Quand ?

Jean-Jacques Goldman, Jeremy Pauly, Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol

Liedtexte Übersetzung

Quand?
Le printemps c'est quand ?
C'est quand le soleil et les grands ciels
L'espoir et le beau temps

Dis, c'est quand ?
Dans combien de temps ?
Est-ce demain ?
Après demain ?
Ca fait trop longtemps qu'on attend

Est-ce bientôt ?
Jamais ?
Mais quand ?

Quand? L'égalité, quand ?
C'est quand l'union de celles et ceux
Divisés pas si différents
Dis, c'est quand ?
Mais qui nous comprend ?
Quelque soit l'allure, l'apparence
Sache que le coeur en vaut la danse
Y'a que des gagnants dans ce camp

Quand? La conscience, quand ?
Actes manqués, inassumés
En mesure-t-on les conséquences ?
Oui, mais quand ?
Reste-t-il du temps ?
Doit-on attendre de la science
Ou bien tout miser sur la chance ?
Ne plus jamais demander "quand ?"

Mais nous c'est maintenant
Mais nous c'est maintenant
Nous c'est maintenant
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
C'est urgent
Oui nous c'est maintenant
On n'a plus le temps
Offensés nos pensées, nos passés
Oui mais prêts à tout recommencer
Nos mains maintenant

Quand?
La paix c'est pour quand ?
C'est dans nos livres et nos chansons
Mais c'est jamais là pour de bon
Dis, c'est quand ?
Mais qui nous entend ?
L'accord, l'harmonie, la raison
N'est-ce qu'un rêve ? Une illusion ?
La fin du sang des gens

Mais quand ?
La sagesse c'est quand ?
L'âge de raison
Lâches de courage
Mais qui sommes nous vraiment ?
Dis, c'est quand ?
Le discernement
La prudence avant le jugement
Un jour enfin plus tolérants ?
Oui mais quand ?
La justice, quand ?
Combien de discours, en avant
Demi-tour
Quand?
Moi j'ai plus le temps
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Et nous c'est pour quand ?

Quand?
Quand?
Quand?
Quand?

Quand?
Quand?
Quand? (Quand?)
Quand? (Quand?)
Quand? (Quand?)

Mais nous c'est maintenant
Mais nous c'est maintenant
Nous c'est maintenant
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
C'est urgent
Oui nous c'est maintenant
On n'a plus le temps
Offensés nos pensées, nos passés
Oui mais prêts à tout recommencer
Nos mains maintenant

Mais nous c'est maintenant
Mais nous c'est maintenant
Nous c'est maintenant
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
C'est urgent
Oui nous c'est maintenant
On n'a plus le temps
Offensés nos pensées, nos passés
Oui mais prêts à tout recommencer
Nos mains maintenant

Quand?
Wann?
Le printemps c'est quand ?
Wann ist der Frühling?
C'est quand le soleil et les grands ciels
Wann ist die Sonne und der weite Himmel
L'espoir et le beau temps
Die Hoffnung und das schöne Wetter
Dis, c'est quand ?
Sag, wann ist es?
Dans combien de temps ?
In wie viel Zeit?
Est-ce demain ?
Ist es morgen?
Après demain ?
Übermorgen?
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Wir warten schon zu lange
Est-ce bientôt ?
Ist es bald?
Jamais ?
Nie?
Mais quand ?
Aber wann?
Quand? L'égalité, quand ?
Wann? Gleichheit, wann?
C'est quand l'union de celles et ceux
Wann ist die Vereinigung von denen
Divisés pas si différents
Geteilt nicht so verschieden
Dis, c'est quand ?
Sag, wann ist es?
Mais qui nous comprend ?
Aber wer versteht uns?
Quelque soit l'allure, l'apparence
Unabhängig vom Aussehen, dem Aussehen
Sache que le coeur en vaut la danse
Wisse, dass das Herz den Tanz wert ist
Y'a que des gagnants dans ce camp
Es gibt nur Gewinner in diesem Lager
Quand? La conscience, quand ?
Wann? Bewusstsein, wann?
Actes manqués, inassumés
Verpasste Taten, nicht übernommen
En mesure-t-on les conséquences ?
Messen wir die Konsequenzen?
Oui, mais quand ?
Ja, aber wann?
Reste-t-il du temps ?
Ist noch Zeit übrig?
Doit-on attendre de la science
Müssen wir auf die Wissenschaft warten
Ou bien tout miser sur la chance ?
Oder alles auf Glück setzen?
Ne plus jamais demander "quand ?"
Nie wieder fragen "wann?"
Mais nous c'est maintenant
Aber wir sind jetzt dran
Mais nous c'est maintenant
Aber wir sind jetzt dran
Nous c'est maintenant
Wir sind jetzt dran
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Deine Hände, unsere Hände halten die ganze Zeit
C'est urgent
Es ist dringend
Oui nous c'est maintenant
Ja, wir sind jetzt dran
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
Offensés nos pensées, nos passés
Unsere Gedanken, unsere Vergangenheit beleidigt
Oui mais prêts à tout recommencer
Ja, aber bereit, alles neu zu beginnen
Nos mains maintenant
Unsere Hände jetzt
Quand?
Wann?
La paix c'est pour quand ?
Wann ist der Frieden?
C'est dans nos livres et nos chansons
Es ist in unseren Büchern und Liedern
Mais c'est jamais là pour de bon
Aber es ist nie wirklich da
Dis, c'est quand ?
Sag, wann ist es?
Mais qui nous entend ?
Aber wer hört uns?
L'accord, l'harmonie, la raison
Die Übereinstimmung, die Harmonie, die Vernunft
N'est-ce qu'un rêve ? Une illusion ?
Ist es nur ein Traum? Eine Illusion?
La fin du sang des gens
Das Ende des Blutes der Menschen
Mais quand ?
Aber wann?
La sagesse c'est quand ?
Wann ist die Weisheit?
L'âge de raison
Das Alter der Vernunft
Lâches de courage
Feiglinge des Mutes
Mais qui sommes nous vraiment ?
Aber wer sind wir wirklich?
Dis, c'est quand ?
Sag, wann ist es?
Le discernement
Die Unterscheidung
La prudence avant le jugement
Vorsicht vor dem Urteil
Un jour enfin plus tolérants ?
Eines Tages endlich toleranter?
Oui mais quand ?
Ja, aber wann?
La justice, quand ?
Gerechtigkeit, wann?
Combien de discours, en avant
Wie viele Reden, vorwärts
Demi-tour
Halbe Runde
Quand?
Wann?
Moi j'ai plus le temps
Ich habe keine Zeit mehr
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Wir warten schon zu lange
Et nous c'est pour quand ?
Und wann sind wir dran?
Quand?
Wann?
Quand?
Wann?
Quand?
Wann?
Quand?
Wann?
Quand?
Wann?
Quand?
Wann?
Quand? (Quand?)
Wann? (Wann?)
Quand? (Quand?)
Wann? (Wann?)
Quand? (Quand?)
Wann? (Wann?)
Mais nous c'est maintenant
Aber wir sind jetzt dran
Mais nous c'est maintenant
Aber wir sind jetzt dran
Nous c'est maintenant
Wir sind jetzt dran
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Deine Hände, unsere Hände halten die ganze Zeit
C'est urgent
Es ist dringend
Oui nous c'est maintenant
Ja, wir sind jetzt dran
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
Offensés nos pensées, nos passés
Unsere Gedanken, unsere Vergangenheit beleidigt
Oui mais prêts à tout recommencer
Ja, aber bereit, alles neu zu beginnen
Nos mains maintenant
Unsere Hände jetzt
Mais nous c'est maintenant
Aber wir sind jetzt dran
Mais nous c'est maintenant
Aber wir sind jetzt dran
Nous c'est maintenant
Wir sind jetzt dran
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Deine Hände, unsere Hände halten die ganze Zeit
C'est urgent
Es ist dringend
Oui nous c'est maintenant
Ja, wir sind jetzt dran
On n'a plus le temps
Wir haben keine Zeit mehr
Offensés nos pensées, nos passés
Unsere Gedanken, unsere Vergangenheit beleidigt
Oui mais prêts à tout recommencer
Ja, aber bereit, alles neu zu beginnen
Nos mains maintenant
Unsere Hände jetzt
Quand?
Quando?
Le printemps c'est quand ?
A primavera é quando?
C'est quand le soleil et les grands ciels
É quando o sol e os grandes céus
L'espoir et le beau temps
A esperança e o bom tempo
Dis, c'est quand ?
Diz, é quando?
Dans combien de temps ?
Em quanto tempo?
Est-ce demain ?
É amanhã?
Après demain ?
Depois de amanhã?
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Estamos esperando há muito tempo
Est-ce bientôt ?
É em breve?
Jamais ?
Nunca?
Mais quand ?
Mas quando?
Quand? L'égalité, quand ?
Quando? A igualdade, quando?
C'est quand l'union de celles et ceux
É quando a união daqueles e aquelas
Divisés pas si différents
Divididos não tão diferentes
Dis, c'est quand ?
Diz, é quando?
Mais qui nous comprend ?
Mas quem nos entende?
Quelque soit l'allure, l'apparence
Seja qual for a aparência, a aparência
Sache que le coeur en vaut la danse
Saiba que o coração vale a dança
Y'a que des gagnants dans ce camp
Só há vencedores neste campo
Quand? La conscience, quand ?
Quando? A consciência, quando?
Actes manqués, inassumés
Atos falhados, não assumidos
En mesure-t-on les conséquences ?
Medimos as consequências?
Oui, mais quand ?
Sim, mas quando?
Reste-t-il du temps ?
Ainda há tempo?
Doit-on attendre de la science
Devemos esperar pela ciência
Ou bien tout miser sur la chance ?
Ou apostar tudo na sorte?
Ne plus jamais demander "quand ?"
Nunca mais perguntar "quando?"
Mais nous c'est maintenant
Mas nós é agora
Mais nous c'est maintenant
Mas nós é agora
Nous c'est maintenant
Nós é agora
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Suas mãos, nossas mãos segurando o tempo todo
C'est urgent
É urgente
Oui nous c'est maintenant
Sim, nós é agora
On n'a plus le temps
Não temos mais tempo
Offensés nos pensées, nos passés
Ofendidos nossos pensamentos, nossos passados
Oui mais prêts à tout recommencer
Sim, mas prontos para começar tudo de novo
Nos mains maintenant
Nossas mãos agora
Quand?
Quando?
La paix c'est pour quand ?
A paz é para quando?
C'est dans nos livres et nos chansons
Está em nossos livros e nossas canções
Mais c'est jamais là pour de bon
Mas nunca está realmente lá
Dis, c'est quand ?
Diz, é quando?
Mais qui nous entend ?
Mas quem nos ouve?
L'accord, l'harmonie, la raison
O acordo, a harmonia, a razão
N'est-ce qu'un rêve ? Une illusion ?
É apenas um sonho? Uma ilusão?
La fin du sang des gens
O fim do sangue das pessoas
Mais quand ?
Mas quando?
La sagesse c'est quand ?
A sabedoria é quando?
L'âge de raison
A idade da razão
Lâches de courage
Cobardes de coragem
Mais qui sommes nous vraiment ?
Mas quem somos nós realmente?
Dis, c'est quand ?
Diz, é quando?
Le discernement
O discernimento
La prudence avant le jugement
A prudência antes do julgamento
Un jour enfin plus tolérants ?
Um dia finalmente mais tolerantes?
Oui mais quand ?
Sim, mas quando?
La justice, quand ?
A justiça, quando?
Combien de discours, en avant
Quantos discursos, adiante
Demi-tour
Meia-volta
Quand?
Quando?
Moi j'ai plus le temps
Eu não tenho mais tempo
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Estamos esperando há muito tempo
Et nous c'est pour quand ?
E nós, é para quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand? (Quand?)
Quando? (Quando?)
Quand? (Quand?)
Quando? (Quando?)
Quand? (Quand?)
Quando? (Quando?)
Mais nous c'est maintenant
Mas nós é agora
Mais nous c'est maintenant
Mas nós é agora
Nous c'est maintenant
Nós é agora
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Suas mãos, nossas mãos segurando o tempo todo
C'est urgent
É urgente
Oui nous c'est maintenant
Sim, nós é agora
On n'a plus le temps
Não temos mais tempo
Offensés nos pensées, nos passés
Ofendidos nossos pensamentos, nossos passados
Oui mais prêts à tout recommencer
Sim, mas prontos para começar tudo de novo
Nos mains maintenant
Nossas mãos agora
Mais nous c'est maintenant
Mas nós é agora
Mais nous c'est maintenant
Mas nós é agora
Nous c'est maintenant
Nós é agora
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Suas mãos, nossas mãos segurando o tempo todo
C'est urgent
É urgente
Oui nous c'est maintenant
Sim, nós é agora
On n'a plus le temps
Não temos mais tempo
Offensés nos pensées, nos passés
Ofendidos nossos pensamentos, nossos passados
Oui mais prêts à tout recommencer
Sim, mas prontos para começar tudo de novo
Nos mains maintenant
Nossas mãos agora
Quand?
When?
Le printemps c'est quand ?
When is spring?
C'est quand le soleil et les grands ciels
When is the sun and the big skies
L'espoir et le beau temps
Hope and good weather
Dis, c'est quand ?
Tell me, when?
Dans combien de temps ?
In how much time?
Est-ce demain ?
Is it tomorrow?
Après demain ?
The day after tomorrow?
Ca fait trop longtemps qu'on attend
We've been waiting too long
Est-ce bientôt ?
Is it soon?
Jamais ?
Never?
Mais quand ?
But when?
Quand? L'égalité, quand ?
When? When is equality?
C'est quand l'union de celles et ceux
When is the union of those
Divisés pas si différents
Divided not so different
Dis, c'est quand ?
Tell me, when?
Mais qui nous comprend ?
But who understands us?
Quelque soit l'allure, l'apparence
Regardless of the pace, the appearance
Sache que le coeur en vaut la danse
Know that the heart is worth the dance
Y'a que des gagnants dans ce camp
There are only winners in this camp
Quand? La conscience, quand ?
When? When is consciousness?
Actes manqués, inassumés
Missed acts, unassumed
En mesure-t-on les conséquences ?
Do we measure the consequences?
Oui, mais quand ?
Yes, but when?
Reste-t-il du temps ?
Is there any time left?
Doit-on attendre de la science
Should we wait for science
Ou bien tout miser sur la chance ?
Or bet everything on luck?
Ne plus jamais demander "quand ?"
Never ask "when?" again
Mais nous c'est maintenant
But for us it's now
Mais nous c'est maintenant
But for us it's now
Nous c'est maintenant
For us it's now
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Your hands, our hands holding all the time
C'est urgent
It's urgent
Oui nous c'est maintenant
Yes for us it's now
On n'a plus le temps
We don't have time anymore
Offensés nos pensées, nos passés
Offended our thoughts, our pasts
Oui mais prêts à tout recommencer
Yes but ready to start over
Nos mains maintenant
Our hands now
Quand?
When?
La paix c'est pour quand ?
When is peace?
C'est dans nos livres et nos chansons
It's in our books and our songs
Mais c'est jamais là pour de bon
But it's never there for good
Dis, c'est quand ?
Tell me, when?
Mais qui nous entend ?
But who hears us?
L'accord, l'harmonie, la raison
The agreement, the harmony, the reason
N'est-ce qu'un rêve ? Une illusion ?
Is it just a dream? An illusion?
La fin du sang des gens
The end of people's blood
Mais quand ?
But when?
La sagesse c'est quand ?
When is wisdom?
L'âge de raison
The age of reason
Lâches de courage
Cowards of courage
Mais qui sommes nous vraiment ?
But who are we really?
Dis, c'est quand ?
Tell me, when?
Le discernement
The discernment
La prudence avant le jugement
Prudence before judgment
Un jour enfin plus tolérants ?
One day finally more tolerant?
Oui mais quand ?
Yes but when?
La justice, quand ?
Justice, when?
Combien de discours, en avant
How many speeches, forward
Demi-tour
About-face
Quand?
When?
Moi j'ai plus le temps
I don't have time anymore
Ca fait trop longtemps qu'on attend
We've been waiting too long
Et nous c'est pour quand ?
And for us, when is it?
Quand?
When?
Quand?
When?
Quand?
When?
Quand?
When?
Quand?
When?
Quand?
When?
Quand? (Quand?)
When? (When?)
Quand? (Quand?)
When? (When?)
Quand? (Quand?)
When? (When?)
Mais nous c'est maintenant
But for us it's now
Mais nous c'est maintenant
But for us it's now
Nous c'est maintenant
For us it's now
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Your hands, our hands holding all the time
C'est urgent
It's urgent
Oui nous c'est maintenant
Yes for us it's now
On n'a plus le temps
We don't have time anymore
Offensés nos pensées, nos passés
Offended our thoughts, our pasts
Oui mais prêts à tout recommencer
Yes but ready to start over
Nos mains maintenant
Our hands now
Mais nous c'est maintenant
But for us it's now
Mais nous c'est maintenant
But for us it's now
Nous c'est maintenant
For us it's now
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Your hands, our hands holding all the time
C'est urgent
It's urgent
Oui nous c'est maintenant
Yes for us it's now
On n'a plus le temps
We don't have time anymore
Offensés nos pensées, nos passés
Offended our thoughts, our pasts
Oui mais prêts à tout recommencer
Yes but ready to start over
Nos mains maintenant
Our hands now
Quand?
¿Cuándo?
Le printemps c'est quand ?
¿Cuándo es la primavera?
C'est quand le soleil et les grands ciels
¿Cuándo es el sol y los grandes cielos?
L'espoir et le beau temps
La esperanza y el buen tiempo
Dis, c'est quand ?
Dime, ¿cuándo?
Dans combien de temps ?
¿En cuánto tiempo?
Est-ce demain ?
¿Es mañana?
Après demain ?
¿Pasado mañana?
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Hemos estado esperando demasiado tiempo
Est-ce bientôt ?
¿Es pronto?
Jamais ?
¿Nunca?
Mais quand ?
¿Pero cuándo?
Quand? L'égalité, quand ?
¿Cuándo? ¿Cuándo la igualdad?
C'est quand l'union de celles et ceux
¿Cuándo es la unión de aquellos
Divisés pas si différents
Divididos no tan diferentes
Dis, c'est quand ?
Dime, ¿cuándo?
Mais qui nous comprend ?
¿Pero quién nos entiende?
Quelque soit l'allure, l'apparence
Cualquiera que sea la apariencia, la apariencia
Sache que le coeur en vaut la danse
Sabe que el corazón vale la danza
Y'a que des gagnants dans ce camp
Solo hay ganadores en este campamento
Quand? La conscience, quand ?
¿Cuándo? ¿Cuándo la conciencia?
Actes manqués, inassumés
Actos fallidos, no asumidos
En mesure-t-on les conséquences ?
¿Medimos las consecuencias?
Oui, mais quand ?
Sí, pero ¿cuándo?
Reste-t-il du temps ?
¿Queda tiempo?
Doit-on attendre de la science
¿Debemos esperar a la ciencia
Ou bien tout miser sur la chance ?
O apostarlo todo a la suerte?
Ne plus jamais demander "quand ?"
Nunca más preguntar "¿cuándo?"
Mais nous c'est maintenant
Pero nosotros es ahora
Mais nous c'est maintenant
Pero nosotros es ahora
Nous c'est maintenant
Nosotros es ahora
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Tus manos, nuestras manos sosteniendo todo el tiempo
C'est urgent
Es urgente
Oui nous c'est maintenant
Sí, nosotros es ahora
On n'a plus le temps
No tenemos más tiempo
Offensés nos pensées, nos passés
Ofendidos nuestros pensamientos, nuestros pasados
Oui mais prêts à tout recommencer
Sí, pero listos para empezar de nuevo
Nos mains maintenant
Nuestras manos ahora
Quand?
¿Cuándo?
La paix c'est pour quand ?
¿Cuándo es la paz?
C'est dans nos livres et nos chansons
Está en nuestros libros y canciones
Mais c'est jamais là pour de bon
Pero nunca está aquí de verdad
Dis, c'est quand ?
Dime, ¿cuándo?
Mais qui nous entend ?
¿Pero quién nos escucha?
L'accord, l'harmonie, la raison
El acuerdo, la armonía, la razón
N'est-ce qu'un rêve ? Une illusion ?
¿Es solo un sueño? ¿Una ilusión?
La fin du sang des gens
El fin de la sangre de la gente
Mais quand ?
¿Pero cuándo?
La sagesse c'est quand ?
¿Cuándo es la sabiduría?
L'âge de raison
La edad de la razón
Lâches de courage
Cobardes de coraje
Mais qui sommes nous vraiment ?
¿Pero quiénes somos realmente?
Dis, c'est quand ?
Dime, ¿cuándo?
Le discernement
El discernimiento
La prudence avant le jugement
La prudencia antes del juicio
Un jour enfin plus tolérants ?
¿Un día finalmente más tolerantes?
Oui mais quand ?
Sí, pero ¿cuándo?
La justice, quand ?
¿La justicia, cuándo?
Combien de discours, en avant
¿Cuántos discursos, adelante
Demi-tour
Media vuelta
Quand?
¿Cuándo?
Moi j'ai plus le temps
Yo no tengo más tiempo
Ca fait trop longtemps qu'on attend
Hemos estado esperando demasiado tiempo
Et nous c'est pour quand ?
¿Y nosotros para cuándo?
Quand?
¿Cuándo?
Quand?
¿Cuándo?
Quand?
¿Cuándo?
Quand?
¿Cuándo?
Quand?
¿Cuándo?
Quand?
¿Cuándo?
Quand? (Quand?)
¿Cuándo? (¿Cuándo?)
Quand? (Quand?)
¿Cuándo? (¿Cuándo?)
Quand? (Quand?)
¿Cuándo? (¿Cuándo?)
Mais nous c'est maintenant
Pero nosotros es ahora
Mais nous c'est maintenant
Pero nosotros es ahora
Nous c'est maintenant
Nosotros es ahora
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Tus manos, nuestras manos sosteniendo todo el tiempo
C'est urgent
Es urgente
Oui nous c'est maintenant
Sí, nosotros es ahora
On n'a plus le temps
No tenemos más tiempo
Offensés nos pensées, nos passés
Ofendidos nuestros pensamientos, nuestros pasados
Oui mais prêts à tout recommencer
Sí, pero listos para empezar de nuevo
Nos mains maintenant
Nuestras manos ahora
Mais nous c'est maintenant
Pero nosotros es ahora
Mais nous c'est maintenant
Pero nosotros es ahora
Nous c'est maintenant
Nosotros es ahora
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Tus manos, nuestras manos sosteniendo todo el tiempo
C'est urgent
Es urgente
Oui nous c'est maintenant
Sí, nosotros es ahora
On n'a plus le temps
No tenemos más tiempo
Offensés nos pensées, nos passés
Ofendidos nuestros pensamientos, nuestros pasados
Oui mais prêts à tout recommencer
Sí, pero listos para empezar de nuevo
Nos mains maintenant
Nuestras manos ahora
Quand?
Quando?
Le printemps c'est quand ?
La primavera è quando?
C'est quand le soleil et les grands ciels
È quando il sole e i grandi cieli
L'espoir et le beau temps
La speranza e il bel tempo
Dis, c'est quand ?
Dimmi, è quando?
Dans combien de temps ?
In quanto tempo?
Est-ce demain ?
È domani?
Après demain ?
Dopodomani?
Ca fait trop longtemps qu'on attend
È troppo tempo che aspettiamo
Est-ce bientôt ?
È presto?
Jamais ?
Mai?
Mais quand ?
Ma quando?
Quand? L'égalité, quand ?
Quando? L'uguaglianza, quando?
C'est quand l'union de celles et ceux
È quando l'unione di quelle e quelli
Divisés pas si différents
Divisi non così diversi
Dis, c'est quand ?
Dimmi, è quando?
Mais qui nous comprend ?
Ma chi ci capisce?
Quelque soit l'allure, l'apparence
Qualunque sia l'aspetto, l'apparenza
Sache que le coeur en vaut la danse
Sappi che il cuore vale la danza
Y'a que des gagnants dans ce camp
Ci sono solo vincitori in questo campo
Quand? La conscience, quand ?
Quando? La coscienza, quando?
Actes manqués, inassumés
Atti mancati, non assunti
En mesure-t-on les conséquences ?
Misuriamo le conseguenze?
Oui, mais quand ?
Sì, ma quando?
Reste-t-il du temps ?
C'è ancora tempo?
Doit-on attendre de la science
Dobbiamo aspettare la scienza
Ou bien tout miser sur la chance ?
O scommettere tutto sulla fortuna?
Ne plus jamais demander "quand ?"
Non chiedere mai più "quando?"
Mais nous c'est maintenant
Ma noi è adesso
Mais nous c'est maintenant
Ma noi è adesso
Nous c'est maintenant
Noi è adesso
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Le tue mani, le nostre mani che tengono tutto il tempo
C'est urgent
È urgente
Oui nous c'est maintenant
Sì noi è adesso
On n'a plus le temps
Non abbiamo più tempo
Offensés nos pensées, nos passés
Offese i nostri pensieri, i nostri passati
Oui mais prêts à tout recommencer
Sì, ma pronti a ricominciare tutto
Nos mains maintenant
Le nostre mani adesso
Quand?
Quando?
La paix c'est pour quand ?
La pace è per quando?
C'est dans nos livres et nos chansons
È nei nostri libri e nelle nostre canzoni
Mais c'est jamais là pour de bon
Ma non è mai lì per davvero
Dis, c'est quand ?
Dimmi, è quando?
Mais qui nous entend ?
Ma chi ci sente?
L'accord, l'harmonie, la raison
L'accordo, l'armonia, la ragione
N'est-ce qu'un rêve ? Une illusion ?
È solo un sogno? Un'illusione?
La fin du sang des gens
La fine del sangue delle persone
Mais quand ?
Ma quando?
La sagesse c'est quand ?
La saggezza è quando?
L'âge de raison
L'età della ragione
Lâches de courage
Cobardi di coraggio
Mais qui sommes nous vraiment ?
Ma chi siamo veramente?
Dis, c'est quand ?
Dimmi, è quando?
Le discernement
Il discernimento
La prudence avant le jugement
La prudenza prima del giudizio
Un jour enfin plus tolérants ?
Un giorno finalmente più tolleranti?
Oui mais quand ?
Sì, ma quando?
La justice, quand ?
La giustizia, quando?
Combien de discours, en avant
Quanti discorsi, avanti
Demi-tour
Mezzo giro
Quand?
Quando?
Moi j'ai plus le temps
Io non ho più tempo
Ca fait trop longtemps qu'on attend
È troppo tempo che aspettiamo
Et nous c'est pour quand ?
E noi è per quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand?
Quando?
Quand? (Quand?)
Quando? (Quando?)
Quand? (Quand?)
Quando? (Quando?)
Quand? (Quand?)
Quando? (Quando?)
Mais nous c'est maintenant
Ma noi è adesso
Mais nous c'est maintenant
Ma noi è adesso
Nous c'est maintenant
Noi è adesso
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Le tue mani, le nostre mani che tengono tutto il tempo
C'est urgent
È urgente
Oui nous c'est maintenant
Sì noi è adesso
On n'a plus le temps
Non abbiamo più tempo
Offensés nos pensées, nos passés
Offese i nostri pensieri, i nostri passati
Oui mais prêts à tout recommencer
Sì, ma pronti a ricominciare tutto
Nos mains maintenant
Le nostre mani adesso
Mais nous c'est maintenant
Ma noi è adesso
Mais nous c'est maintenant
Ma noi è adesso
Nous c'est maintenant
Noi è adesso
Tes mains, nos mains tenant tout le temps
Le tue mani, le nostre mani che tengono tutto il tempo
C'est urgent
È urgente
Oui nous c'est maintenant
Sì noi è adesso
On n'a plus le temps
Non abbiamo più tempo
Offensés nos pensées, nos passés
Offese i nostri pensieri, i nostri passati
Oui mais prêts à tout recommencer
Sì, ma pronti a ricominciare tutto
Nos mains maintenant
Le nostre mani adesso

Wissenswertes über das Lied Quand ? von Trois Cafés Gourmands

Wann wurde das Lied “Quand ?” von Trois Cafés Gourmands veröffentlicht?
Das Lied Quand ? wurde im Jahr 2022, auf dem Album “La Promesse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quand ?” von Trois Cafés Gourmands komponiert?
Das Lied “Quand ?” von Trois Cafés Gourmands wurde von Jean-Jacques Goldman, Jeremy Pauly, Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol komponiert.

Beliebteste Lieder von Trois Cafés Gourmands

Andere Künstler von Folk pop