(Pra continuar no clima)
(Vamo chegar desse jeitinho assim)
(Vamo bora, hehe)
(É o TDP20 Nossa História)
Sabe, sou um cara, não pedi muito da vida
E já me contento com um pouco de atenção
Você só pensando em ir pra farra com as amigas
Eu no Netflix, o cachorro e o colchão
Que tem muito espaço, 'tá faltando alguém
Dessa situação, eu já virei refém
Preciso de alguém que me dê calor
E a noite agarradinho só curtindo o amor
Pra esquecer da vida, filminho comigo
Cobertor de orelha
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
(Xii) aí a gente vai deixar rolar, deixa rolar
(Pra esquecer da vida, filminho comigo) filminho comigo
(Cobertor de orelha)
E sem papo de amigo e quando a luz apagar
Aí a gente vai (aí a gente vai deixar rolar) deixar rolar
Ah-ah-ah, ah-ah (pra esquecer da vida, filminho comigo)
(Cobertor de orelha)
(Sem papo de amigo e quando a luz apagar) o que?
Aí a gente vai deixar rolar
Deixa rolar
(Pra esquecer da vida) filminho comigo
(Cobertor de orelha)
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
(Ah-ahah)
(Simbora)
(Vem, vem, pra gente continuar)
(Nessa levada boa, é)
'To muito feliz
Hoje encontrei alguém que pensa igual a mim
É amor demais
Que chegou na hora certa, e me trouxe a paz
Com você, faço planos e não tenho medo de me arrepender
É tão bom, sentir esse frio na barriga, é sinal de paixão
'Tá, vou confessar
A princípio eu tive medo de me entregar
Mas me entreguei
E naquele instante por você me apaixonei
E assim, começou nossa história e pra sorte Deus abençoou
Nosso amor, nosso amor (vem)
Namorar é bom, te beijar é bom
Surpresa de amor é (bom, bom, bombombom)
Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado
Sua boa é tão macia é bom, bom, bombombom
(Namorar é bom) é bom
(Te beijar é bom) é bom
(Surpresa de amor é bom, bom, bombombom) é tão bom
(Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado)
Sua boa é tão (sua boca é tão macia é, bom, bom, bombombom) o lêlêlêlêlê, assim
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vem, vem, vem
(Lêlêlêlêlê) é bom, bom, bombombom
Que beleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
É bom, bom, bombombom
(E voltando ainda mais no tempo)
(Tem essa que foi a primeira Turma do Pagode a tocar no Brasil)
(Quero ver se vocês lembram, heim)
(Ô, ô, ô, ô)
Já não vou mais
Pedir um só sorriso pra você
Não quero mais
Na sua vida ser só mais um peso
Cansei, vou dar um basta ao sofrimento
E a gente já não rola há muito tempo
Pra que tentar?
Valeu demais a nossa experiência
É só botar a mão na consciência
Não 'tava dando pra continuar
Valeu tudo
Em nome dessa nossa amizade
Temos que encarar a realidade
O que não é pra ser (quem souber, quem lembrar, é só soltar a voz e cantar, vamo bora)
('Tá faltando sentimento) que delícia
E a gente já não rola há muito tempo
Não rola há muito tempo
Não rola há muito tempo
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
E a gente já não rola há muito tempo
Não rola há muito tempo
Não rola há muito tempo
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(E a gente já não rola há muito tempo
Não rola há muito tempo)
Não rola há muito tempo
('Tá faltando) e 'tá faltando (sentimento) sentimento
(E a gente já não rola há muito tempo) tempo
Não rola há muito tempo
Não rola há muito tempo
(Bom demais)
(Delícia, delícia, delícia)
(Pra continuar no clima)
(Um in der Stimmung zu bleiben)
(Vamo chegar desse jeitinho assim)
(Lass uns so ankommen)
(Vamo bora, hehe)
(Lass uns gehen, hehe)
(É o TDP20 Nossa História)
(Das ist die TDP20 Unsere Geschichte)
Sabe, sou um cara, não pedi muito da vida
Weißt du, ich bin ein Typ, ich habe nicht viel vom Leben verlangt
E já me contento com um pouco de atenção
Und ich bin schon zufrieden mit ein bisschen Aufmerksamkeit
Você só pensando em ir pra farra com as amigas
Du denkst nur daran, mit deinen Freundinnen feiern zu gehen
Eu no Netflix, o cachorro e o colchão
Ich, Netflix, der Hund und die Matratze
Que tem muito espaço, 'tá faltando alguém
Die viel Platz hat, es fehlt jemand
Dessa situação, eu já virei refém
In dieser Situation bin ich schon zur Geisel geworden
Preciso de alguém que me dê calor
Ich brauche jemanden, der mir Wärme gibt
E a noite agarradinho só curtindo o amor
Und die Nacht kuschelnd nur die Liebe genießend
Pra esquecer da vida, filminho comigo
Um das Leben zu vergessen, einen Film mit mir
Cobertor de orelha
Ohrwärmer
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Kein Freundesgespräch und wenn das Licht ausgeht
(Xii) aí a gente vai deixar rolar, deixa rolar
(Xii) dann lassen wir es laufen, lassen es laufen
(Pra esquecer da vida, filminho comigo) filminho comigo
(Um das Leben zu vergessen, einen Film mit mir) einen Film mit mir
(Cobertor de orelha)
(Ohrwärmer)
E sem papo de amigo e quando a luz apagar
Und kein Freundesgespräch und wenn das Licht ausgeht
Aí a gente vai (aí a gente vai deixar rolar) deixar rolar
Dann werden wir (dann werden wir es laufen lassen) es laufen lassen
Ah-ah-ah, ah-ah (pra esquecer da vida, filminho comigo)
Ah-ah-ah, ah-ah (um das Leben zu vergessen, einen Film mit mir)
(Cobertor de orelha)
(Ohrwärmer)
(Sem papo de amigo e quando a luz apagar) o que?
(Kein Freundesgespräch und wenn das Licht ausgeht) was?
Aí a gente vai deixar rolar
Dann lassen wir es laufen
Deixa rolar
Lass es laufen
(Pra esquecer da vida) filminho comigo
(Um das Leben zu vergessen) einen Film mit mir
(Cobertor de orelha)
(Ohrwärmer)
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Kein Freundesgespräch und wenn das Licht ausgeht
(Ah-ahah)
(Ah-ahah)
(Simbora)
(Auf geht's)
(Vem, vem, pra gente continuar)
(Komm, komm, lass uns weitermachen)
(Nessa levada boa, é)
(In diesem guten Rhythmus, ja)
'To muito feliz
Ich bin sehr glücklich
Hoje encontrei alguém que pensa igual a mim
Heute habe ich jemanden gefunden, der genauso denkt wie ich
É amor demais
Es ist zu viel Liebe
Que chegou na hora certa, e me trouxe a paz
Die zur richtigen Zeit kam und mir Frieden brachte
Com você, faço planos e não tenho medo de me arrepender
Mit dir mache ich Pläne und habe keine Angst, es zu bereuen
É tão bom, sentir esse frio na barriga, é sinal de paixão
Es ist so gut, dieses Kribbeln im Bauch zu spüren, es ist ein Zeichen der Leidenschaft
'Tá, vou confessar
Okay, ich gebe zu
A princípio eu tive medo de me entregar
Zuerst hatte ich Angst, mich hinzugeben
Mas me entreguei
Aber ich habe mich hingegeben
E naquele instante por você me apaixonei
Und in diesem Moment habe ich mich in dich verliebt
E assim, começou nossa história e pra sorte Deus abençoou
Und so begann unsere Geschichte und zum Glück hat Gott sie gesegnet
Nosso amor, nosso amor (vem)
Unsere Liebe, unsere Liebe (komm)
Namorar é bom, te beijar é bom
Es ist gut zu daten, dich zu küssen ist gut
Surpresa de amor é (bom, bom, bombombom)
Liebesüberraschung ist (gut, gut, gutgutgut)
Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado
Ich bin verliebt, mein zarter Schokoladenkuss
Sua boa é tão macia é bom, bom, bombombom
Deine Lippen sind so weich, es ist gut, gut, gutgutgut
(Namorar é bom) é bom
(Es ist gut zu daten) es ist gut
(Te beijar é bom) é bom
(Dich zu küssen ist gut) es ist gut
(Surpresa de amor é bom, bom, bombombom) é tão bom
(Liebesüberraschung ist gut, gut, gutgutgut) es ist so gut
(Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado)
(Ich bin verliebt, mein zarter Schokoladenkuss)
Sua boa é tão (sua boca é tão macia é, bom, bom, bombombom) o lêlêlêlêlê, assim
Deine Lippen sind so (deine Lippen sind so weich, gut, gut, gutgutgut) o lêlêlêlêlê, so
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vem, vem, vem
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) komm, komm, komm
(Lêlêlêlêlê) é bom, bom, bombombom
(Lêlêlêlêlê) es ist gut, gut, gutgutgut
Que beleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
Was für eine Schönheit (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
É bom, bom, bombombom
Es ist gut, gut, gutgutgut
(E voltando ainda mais no tempo)
(Und noch weiter zurück in der Zeit)
(Tem essa que foi a primeira Turma do Pagode a tocar no Brasil)
(Das war das erste Turma do Pagode, das in Brasilien gespielt hat)
(Quero ver se vocês lembram, heim)
(Ich möchte sehen, ob ihr euch erinnert, heim)
(Ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh)
Já não vou mais
Ich werde nicht mehr
Pedir um só sorriso pra você
Um ein einziges Lächeln von dir bitten
Não quero mais
Ich will nicht mehr
Na sua vida ser só mais um peso
In deinem Leben nur eine Last sein
Cansei, vou dar um basta ao sofrimento
Ich habe genug, ich werde dem Leiden ein Ende setzen
E a gente já não rola há muito tempo
Und wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Pra que tentar?
Warum versuchen?
Valeu demais a nossa experiência
Unsere Erfahrung war sehr wertvoll
É só botar a mão na consciência
Man muss nur das Gewissen befragen
Não 'tava dando pra continuar
Es war nicht mehr möglich, weiterzumachen
Valeu tudo
Es war alles wert
Em nome dessa nossa amizade
Im Namen unserer Freundschaft
Temos que encarar a realidade
Wir müssen der Realität ins Auge sehen
O que não é pra ser (quem souber, quem lembrar, é só soltar a voz e cantar, vamo bora)
Was nicht sein soll (wer es weiß, wer sich erinnert, muss nur seine Stimme erheben und singen, lass uns gehen)
('Tá faltando sentimento) que delícia
(Es fehlt an Gefühl) was für eine Freude
E a gente já não rola há muito tempo
Und wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Es fehlt) es fehlt (Gefühl) Gefühl
E a gente já não rola há muito tempo
Und wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Es fehlt) es fehlt (Gefühl) Gefühl
(E a gente já não rola há muito tempo
(Und wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Não rola há muito tempo)
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen)
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
('Tá faltando) e 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Es fehlt) und es fehlt (Gefühl) Gefühl
(E a gente já não rola há muito tempo) tempo
(Und wir sind schon lange nicht mehr zusammen) Zeit
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
Não rola há muito tempo
Wir sind schon lange nicht mehr zusammen
(Bom demais)
(Sehr gut)
(Delícia, delícia, delícia)
(Delikatesse, Delikatesse, Delikatesse)
(Pra continuar no clima)
(To keep the mood)
(Vamo chegar desse jeitinho assim)
(Let's get there like this)
(Vamo bora, hehe)
(Let's go, hehe)
(É o TDP20 Nossa História)
(It's the TDP20 Our Story)
Sabe, sou um cara, não pedi muito da vida
You know, I'm a guy, I didn't ask for much in life
E já me contento com um pouco de atenção
And I'm already content with a little attention
Você só pensando em ir pra farra com as amigas
You're just thinking about going out to party with your friends
Eu no Netflix, o cachorro e o colchão
I'm on Netflix, the dog and the mattress
Que tem muito espaço, 'tá faltando alguém
That has a lot of space, someone's missing
Dessa situação, eu já virei refém
From this situation, I've become a hostage
Preciso de alguém que me dê calor
I need someone to give me warmth
E a noite agarradinho só curtindo o amor
And at night cuddling just enjoying love
Pra esquecer da vida, filminho comigo
To forget about life, a movie with me
Cobertor de orelha
Ear blanket
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
No friend talk and when the light goes out
(Xii) aí a gente vai deixar rolar, deixa rolar
(Xii) then we're going to let it roll, let it roll
(Pra esquecer da vida, filminho comigo) filminho comigo
(To forget about life, a movie with me) a movie with me
(Cobertor de orelha)
(Ear blanket)
E sem papo de amigo e quando a luz apagar
And no friend talk and when the light goes out
Aí a gente vai (aí a gente vai deixar rolar) deixar rolar
Then we're going (then we're going to let it roll) to let it roll
Ah-ah-ah, ah-ah (pra esquecer da vida, filminho comigo)
Ah-ah-ah, ah-ah (to forget about life, a movie with me)
(Cobertor de orelha)
(Ear blanket)
(Sem papo de amigo e quando a luz apagar) o que?
(No friend talk and when the light goes out) what?
Aí a gente vai deixar rolar
Then we're going to let it roll
Deixa rolar
Let it roll
(Pra esquecer da vida) filminho comigo
(To forget about life) a movie with me
(Cobertor de orelha)
(Ear blanket)
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
No friend talk and when the light goes out
(Ah-ahah)
(Ah-ahah)
(Simbora)
(Let's go)
(Vem, vem, pra gente continuar)
(Come, come, for us to continue)
(Nessa levada boa, é)
(In this good rhythm, it is)
'To muito feliz
I'm very happy
Hoje encontrei alguém que pensa igual a mim
Today I found someone who thinks like me
É amor demais
It's too much love
Que chegou na hora certa, e me trouxe a paz
That arrived at the right time, and brought me peace
Com você, faço planos e não tenho medo de me arrepender
With you, I make plans and I'm not afraid to regret
É tão bom, sentir esse frio na barriga, é sinal de paixão
It's so good, feeling this butterfly in the stomach, it's a sign of passion
'Tá, vou confessar
Okay, I'll confess
A princípio eu tive medo de me entregar
At first I was afraid to give in
Mas me entreguei
But I gave in
E naquele instante por você me apaixonei
And at that moment I fell in love with you
E assim, começou nossa história e pra sorte Deus abençoou
And so, our story began and luckily God blessed
Nosso amor, nosso amor (vem)
Our love, our love (come)
Namorar é bom, te beijar é bom
Dating is good, kissing you is good
Surpresa de amor é (bom, bom, bombombom)
Surprise of love is (good, good, goodgoodgood)
Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado
I'm in love, my delicate bonbon
Sua boa é tão macia é bom, bom, bombombom
Your mouth is so soft it's good, good, goodgoodgood
(Namorar é bom) é bom
(Dating is good) is good
(Te beijar é bom) é bom
(Kissing you is good) is good
(Surpresa de amor é bom, bom, bombombom) é tão bom
(Surprise of love is good, good, goodgoodgood) is so good
(Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado)
(I'm in love, my delicate bonbon)
Sua boa é tão (sua boca é tão macia é, bom, bom, bombombom) o lêlêlêlêlê, assim
Your mouth is so (your mouth is so soft it's, good, good, goodgoodgood) o lêlêlêlêlê, like this
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vem, vem, vem
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) come, come, come
(Lêlêlêlêlê) é bom, bom, bombombom
(Lêlêlêlêlê) is good, good, goodgoodgood
Que beleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
What a beauty (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
É bom, bom, bombombom
Is good, good, goodgoodgood
(E voltando ainda mais no tempo)
(And going back even further in time)
(Tem essa que foi a primeira Turma do Pagode a tocar no Brasil)
(This one was the first Turma do Pagode to play in Brazil)
(Quero ver se vocês lembram, heim)
(I want to see if you remember, huh)
(Ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh)
Já não vou mais
I'm not going anymore
Pedir um só sorriso pra você
Ask for just one smile from you
Não quero mais
I don't want anymore
Na sua vida ser só mais um peso
In your life to be just one more weight
Cansei, vou dar um basta ao sofrimento
I'm tired, I'm going to put an end to the suffering
E a gente já não rola há muito tempo
And we haven't been rolling for a long time
Pra que tentar?
Why try?
Valeu demais a nossa experiência
Our experience was worth a lot
É só botar a mão na consciência
Just put your hand on your conscience
Não 'tava dando pra continuar
It wasn't possible to continue
Valeu tudo
Everything was worth it
Em nome dessa nossa amizade
In the name of our friendship
Temos que encarar a realidade
We have to face reality
O que não é pra ser (quem souber, quem lembrar, é só soltar a voz e cantar, vamo bora)
What is not to be (who knows, who remembers, just let your voice out and sing, let's go)
('Tá faltando sentimento) que delícia
(It's missing feeling) how delicious
E a gente já não rola há muito tempo
And we haven't been rolling for a long time
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(It's missing) it's missing (feeling) feeling
E a gente já não rola há muito tempo
And we haven't been rolling for a long time
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(It's missing) it's missing (feeling) feeling
(E a gente já não rola há muito tempo
(And we haven't been rolling for a long time
Não rola há muito tempo)
We haven't been rolling for a long time)
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
('Tá faltando) e 'tá faltando (sentimento) sentimento
(It's missing) and it's missing (feeling) feeling
(E a gente já não rola há muito tempo) tempo
(And we haven't been rolling for a long time) time
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
Não rola há muito tempo
We haven't been rolling for a long time
(Bom demais)
(Too good)
(Delícia, delícia, delícia)
(Delicious, delicious, delicious)
(Pra continuar no clima)
(Para continuar en el clima)
(Vamo chegar desse jeitinho assim)
(Vamos llegar de esta manera)
(Vamo bora, hehe)
(Vamos, jeje)
(É o TDP20 Nossa História)
(Es el TDP20 Nuestra Historia)
Sabe, sou um cara, não pedi muito da vida
Sabes, soy un tipo, no pedí mucho de la vida
E já me contento com um pouco de atenção
Y ya me conformo con un poco de atención
Você só pensando em ir pra farra com as amigas
Tú solo pensando en ir de fiesta con las amigas
Eu no Netflix, o cachorro e o colchão
Yo en Netflix, el perro y el colchón
Que tem muito espaço, 'tá faltando alguém
Que tiene mucho espacio, falta alguien
Dessa situação, eu já virei refém
De esta situación, ya me he convertido en rehén
Preciso de alguém que me dê calor
Necesito a alguien que me dé calor
E a noite agarradinho só curtindo o amor
Y por la noche acurrucados solo disfrutando del amor
Pra esquecer da vida, filminho comigo
Para olvidar la vida, una película conmigo
Cobertor de orelha
Manta de oreja
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Sin charla de amigo y cuando se apague la luz
(Xii) aí a gente vai deixar rolar, deixa rolar
(Xii) entonces vamos a dejar que suceda, deja que suceda
(Pra esquecer da vida, filminho comigo) filminho comigo
(Para olvidar la vida, una película conmigo) una película conmigo
(Cobertor de orelha)
(Manta de oreja)
E sem papo de amigo e quando a luz apagar
Y sin charla de amigo y cuando se apague la luz
Aí a gente vai (aí a gente vai deixar rolar) deixar rolar
Entonces vamos a (entonces vamos a dejar que suceda) dejar que suceda
Ah-ah-ah, ah-ah (pra esquecer da vida, filminho comigo)
Ah-ah-ah, ah-ah (para olvidar la vida, una película conmigo)
(Cobertor de orelha)
(Manta de oreja)
(Sem papo de amigo e quando a luz apagar) o que?
(Sin charla de amigo y cuando se apague la luz) ¿qué?
Aí a gente vai deixar rolar
Entonces vamos a dejar que suceda
Deixa rolar
Deja que suceda
(Pra esquecer da vida) filminho comigo
(Para olvidar la vida) una película conmigo
(Cobertor de orelha)
(Manta de oreja)
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Sin charla de amigo y cuando se apague la luz
(Ah-ahah)
(Ah-ahah)
(Simbora)
(Vamos)
(Vem, vem, pra gente continuar)
(Ven, ven, para que podamos continuar)
(Nessa levada boa, é)
(En este buen ritmo, sí)
'To muito feliz
Estoy muy feliz
Hoje encontrei alguém que pensa igual a mim
Hoy encontré a alguien que piensa igual que yo
É amor demais
Es mucho amor
Que chegou na hora certa, e me trouxe a paz
Que llegó en el momento justo, y me trajo la paz
Com você, faço planos e não tenho medo de me arrepender
Contigo, hago planes y no tengo miedo de arrepentirme
É tão bom, sentir esse frio na barriga, é sinal de paixão
Es tan bueno, sentir ese cosquilleo en el estómago, es señal de pasión
'Tá, vou confessar
Está bien, voy a confesar
A princípio eu tive medo de me entregar
Al principio tuve miedo de entregarme
Mas me entreguei
Pero me entregué
E naquele instante por você me apaixonei
Y en ese instante me enamoré de ti
E assim, começou nossa história e pra sorte Deus abençoou
Y así, comenzó nuestra historia y por suerte Dios bendijo
Nosso amor, nosso amor (vem)
Nuestro amor, nuestro amor (ven)
Namorar é bom, te beijar é bom
Salir es bueno, besarte es bueno
Surpresa de amor é (bom, bom, bombombom)
Sorpresa de amor es (bueno, bueno, bombombom)
Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado
Estoy enamorado, mi bombón delicado
Sua boa é tão macia é bom, bom, bombombom
Tu boca es tan suave es bueno, bueno, bombombom
(Namorar é bom) é bom
(Salir es bueno) es bueno
(Te beijar é bom) é bom
(Besarte es bueno) es bueno
(Surpresa de amor é bom, bom, bombombom) é tão bom
(Sorpresa de amor es bueno, bueno, bombombom) es tan bueno
(Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado)
(Estoy enamorado, mi bombón delicado)
Sua boa é tão (sua boca é tão macia é, bom, bom, bombombom) o lêlêlêlêlê, assim
Tu boca es tan (tu boca es tan suave es, bueno, bueno, bombombom) oh lêlêlêlêlê, así
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vem, vem, vem
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) ven, ven, ven
(Lêlêlêlêlê) é bom, bom, bombombom
(Lêlêlêlêlê) es bueno, bueno, bombombom
Que beleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
Qué belleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
É bom, bom, bombombom
Es bueno, bueno, bombombom
(E voltando ainda mais no tempo)
(Y volviendo aún más atrás en el tiempo)
(Tem essa que foi a primeira Turma do Pagode a tocar no Brasil)
(Tiene esta que fue la primera Turma do Pagode a tocar en Brasil)
(Quero ver se vocês lembram, heim)
(Quiero ver si ustedes recuerdan, eh)
(Ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh)
Já não vou mais
Ya no voy más
Pedir um só sorriso pra você
Pedir una sola sonrisa para ti
Não quero mais
No quiero más
Na sua vida ser só mais um peso
En tu vida ser solo un peso más
Cansei, vou dar um basta ao sofrimento
Me cansé, voy a poner fin al sufrimiento
E a gente já não rola há muito tempo
Y nosotros ya no funcionamos desde hace mucho tiempo
Pra que tentar?
¿Para qué intentar?
Valeu demais a nossa experiência
Valió mucho la pena nuestra experiencia
É só botar a mão na consciência
Solo hay que poner la mano en la conciencia
Não 'tava dando pra continuar
No estaba dando para continuar
Valeu tudo
Valió todo
Em nome dessa nossa amizade
En nombre de esta nuestra amistad
Temos que encarar a realidade
Tenemos que enfrentar la realidad
O que não é pra ser (quem souber, quem lembrar, é só soltar a voz e cantar, vamo bora)
Lo que no es para ser (quien sepa, quien recuerde, solo tiene que soltar la voz y cantar, vamos)
('Tá faltando sentimento) que delícia
(Falta sentimiento) qué delicia
E a gente já não rola há muito tempo
Y nosotros ya no funcionamos desde hace mucho tiempo
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Falta) falta (sentimiento) sentimiento
E a gente já não rola há muito tempo
Y nosotros ya no funcionamos desde hace mucho tiempo
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Falta) falta (sentimiento) sentimiento
(E a gente já não rola há muito tempo
(Y nosotros ya no funcionamos desde hace mucho tiempo
Não rola há muito tempo)
No funcionamos desde hace mucho tiempo)
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
('Tá faltando) e 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Falta) y falta (sentimiento) sentimiento
(E a gente já não rola há muito tempo) tempo
(Y nosotros ya no funcionamos desde hace mucho tiempo) tiempo
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
Não rola há muito tempo
No funcionamos desde hace mucho tiempo
(Bom demais)
(Muy bueno)
(Delícia, delícia, delícia)
(Delicia, delicia, delicia)
(Pra continuar no clima)
(Pour continuer dans l'ambiance)
(Vamo chegar desse jeitinho assim)
(Allons-y comme ça)
(Vamo bora, hehe)
(Allons-y, hehe)
(É o TDP20 Nossa História)
(C'est le TDP20 Notre Histoire)
Sabe, sou um cara, não pedi muito da vida
Tu sais, je suis un gars, je n'ai pas demandé grand-chose à la vie
E já me contento com um pouco de atenção
Et je me contente déjà d'un peu d'attention
Você só pensando em ir pra farra com as amigas
Tu ne penses qu'à faire la fête avec tes amies
Eu no Netflix, o cachorro e o colchão
Moi sur Netflix, le chien et le matelas
Que tem muito espaço, 'tá faltando alguém
Qui a beaucoup d'espace, il manque quelqu'un
Dessa situação, eu já virei refém
De cette situation, je suis devenu otage
Preciso de alguém que me dê calor
J'ai besoin de quelqu'un qui me donne de la chaleur
E a noite agarradinho só curtindo o amor
Et la nuit, blotti, juste en profitant de l'amour
Pra esquecer da vida, filminho comigo
Pour oublier la vie, un petit film avec moi
Cobertor de orelha
Couverture d'oreille
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Sans parler d'ami et quand la lumière s'éteint
(Xii) aí a gente vai deixar rolar, deixa rolar
(Xii) alors on va laisser faire, laisse faire
(Pra esquecer da vida, filminho comigo) filminho comigo
(Pour oublier la vie, un petit film avec moi) un petit film avec moi
(Cobertor de orelha)
(Couverture d'oreille)
E sem papo de amigo e quando a luz apagar
Et sans parler d'ami et quand la lumière s'éteint
Aí a gente vai (aí a gente vai deixar rolar) deixar rolar
Alors on va (alors on va laisser faire) laisser faire
Ah-ah-ah, ah-ah (pra esquecer da vida, filminho comigo)
Ah-ah-ah, ah-ah (pour oublier la vie, un petit film avec moi)
(Cobertor de orelha)
(Couverture d'oreille)
(Sem papo de amigo e quando a luz apagar) o que?
(Sans parler d'ami et quand la lumière s'éteint) quoi ?
Aí a gente vai deixar rolar
Alors on va laisser faire
Deixa rolar
Laisse faire
(Pra esquecer da vida) filminho comigo
(Pour oublier la vie) un petit film avec moi
(Cobertor de orelha)
(Couverture d'oreille)
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Sans parler d'ami et quand la lumière s'éteint
(Ah-ahah)
(Ah-ahah)
(Simbora)
(Allons-y)
(Vem, vem, pra gente continuar)
(Viens, viens, pour qu'on continue)
(Nessa levada boa, é)
(Dans cette bonne ambiance, c'est)
'To muito feliz
Je suis très heureux
Hoje encontrei alguém que pensa igual a mim
Aujourd'hui j'ai rencontré quelqu'un qui pense comme moi
É amor demais
C'est trop d'amour
Que chegou na hora certa, e me trouxe a paz
Qui est arrivé au bon moment, et m'a apporté la paix
Com você, faço planos e não tenho medo de me arrepender
Avec toi, je fais des plans et je n'ai pas peur de le regretter
É tão bom, sentir esse frio na barriga, é sinal de paixão
C'est si bon, sentir ce frisson dans le ventre, c'est le signe de la passion
'Tá, vou confessar
D'accord, je vais avouer
A princípio eu tive medo de me entregar
Au début, j'avais peur de me donner
Mas me entreguei
Mais je me suis donné
E naquele instante por você me apaixonei
Et à ce moment-là, je suis tombé amoureux de toi
E assim, começou nossa história e pra sorte Deus abençoou
Et ainsi, notre histoire a commencé et Dieu a béni notre chance
Nosso amor, nosso amor (vem)
Notre amour, notre amour (viens)
Namorar é bom, te beijar é bom
Sortir ensemble c'est bon, t'embrasser c'est bon
Surpresa de amor é (bom, bom, bombombom)
Surprise d'amour c'est (bon, bon, bonbonbon)
Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado
Je suis amoureux, mon bonbon délicat
Sua boa é tão macia é bom, bom, bombombom
Ta bouche est si douce c'est bon, bon, bonbonbon
(Namorar é bom) é bom
(Sortir ensemble c'est bon) c'est bon
(Te beijar é bom) é bom
(T'embrasser c'est bon) c'est bon
(Surpresa de amor é bom, bom, bombombom) é tão bom
(Surprise d'amour c'est bon, bon, bonbonbon) c'est si bon
(Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado)
(Je suis amoureux, mon bonbon délicat)
Sua boa é tão (sua boca é tão macia é, bom, bom, bombombom) o lêlêlêlêlê, assim
Ta bouche est si (ta bouche est si douce c'est, bon, bon, bonbonbon) oh lêlêlêlêlê, comme ça
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vem, vem, vem
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) viens, viens, viens
(Lêlêlêlêlê) é bom, bom, bombombom
(Lêlêlêlêlê) c'est bon, bon, bonbonbon
Que beleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
Quelle beauté (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
É bom, bom, bombombom
C'est bon, bon, bonbonbon
(E voltando ainda mais no tempo)
(Et en remontant encore plus loin dans le temps)
(Tem essa que foi a primeira Turma do Pagode a tocar no Brasil)
(Il y a celle-ci qui a été la première Turma do Pagode à jouer au Brésil)
(Quero ver se vocês lembram, heim)
(Je veux voir si vous vous souvenez, hein)
(Ô, ô, ô, ô)
(Ô, ô, ô, ô)
Já não vou mais
Je ne vais plus
Pedir um só sorriso pra você
Demander un seul sourire à toi
Não quero mais
Je ne veux plus
Na sua vida ser só mais um peso
Dans ta vie être juste un poids
Cansei, vou dar um basta ao sofrimento
J'en ai marre, je vais mettre fin à la souffrance
E a gente já não rola há muito tempo
Et ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Pra que tentar?
Pourquoi essayer ?
Valeu demais a nossa experiência
Notre expérience a été très enrichissante
É só botar a mão na consciência
Il suffit de mettre la main sur la conscience
Não 'tava dando pra continuar
Ça ne marchait plus pour continuer
Valeu tudo
Tout a été utile
Em nome dessa nossa amizade
Au nom de notre amitié
Temos que encarar a realidade
Nous devons affronter la réalité
O que não é pra ser (quem souber, quem lembrar, é só soltar a voz e cantar, vamo bora)
Ce qui n'est pas pour être (qui sait, qui se souvient, il suffit de lâcher la voix et de chanter, allons-y)
('Tá faltando sentimento) que delícia
(Il manque de sentiment) quel délice
E a gente já não rola há muito tempo
Et ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Il manque) il manque (sentiment) sentiment
E a gente já não rola há muito tempo
Et ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Il manque) il manque (sentiment) sentiment
(E a gente já não rola há muito tempo
(Et ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Não rola há muito tempo)
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble)
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
('Tá faltando) e 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Il manque) et il manque (sentiment) sentiment
(E a gente já não rola há muito tempo) tempo
(Et ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble) temps
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
Não rola há muito tempo
Ça fait longtemps qu'on ne roule plus ensemble
(Bom demais)
(Très bon)
(Delícia, delícia, delícia)
(Délicieux, délicieux, délicieux)
(Pra continuar no clima)
(Per continuare in questo clima)
(Vamo chegar desse jeitinho assim)
(Andiamo avanti in questo modo)
(Vamo bora, hehe)
(Andiamo avanti, hehe)
(É o TDP20 Nossa História)
(È il TDP20 La Nostra Storia)
Sabe, sou um cara, não pedi muito da vida
Sai, sono un tipo, non ho chiesto molto dalla vita
E já me contento com um pouco de atenção
E mi accontento già di un po' di attenzione
Você só pensando em ir pra farra com as amigas
Tu pensi solo ad andare a far festa con le amiche
Eu no Netflix, o cachorro e o colchão
Io su Netflix, il cane e il materasso
Que tem muito espaço, 'tá faltando alguém
Che ha molto spazio, manca qualcuno
Dessa situação, eu já virei refém
Di questa situazione, sono diventato prigioniero
Preciso de alguém que me dê calor
Ho bisogno di qualcuno che mi dia calore
E a noite agarradinho só curtindo o amor
E la notte abbracciati solo a goderci l'amore
Pra esquecer da vida, filminho comigo
Per dimenticare la vita, un film con me
Cobertor de orelha
Coperta per le orecchie
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Senza chiacchiere da amico e quando si spegne la luce
(Xii) aí a gente vai deixar rolar, deixa rolar
(Xii) lì lasciamo che le cose accadano, lasciamo che accadano
(Pra esquecer da vida, filminho comigo) filminho comigo
(Per dimenticare la vita, un film con me) un film con me
(Cobertor de orelha)
(Coperta per le orecchie)
E sem papo de amigo e quando a luz apagar
E senza chiacchiere da amico e quando si spegne la luce
Aí a gente vai (aí a gente vai deixar rolar) deixar rolar
Lì andiamo (lì lasciamo che le cose accadano) lasciamo che accadano
Ah-ah-ah, ah-ah (pra esquecer da vida, filminho comigo)
Ah-ah-ah, ah-ah (per dimenticare la vita, un film con me)
(Cobertor de orelha)
(Coperta per le orecchie)
(Sem papo de amigo e quando a luz apagar) o que?
(Senza chiacchiere da amico e quando si spegne la luce) cosa?
Aí a gente vai deixar rolar
Lì lasciamo che le cose accadano
Deixa rolar
Lasciamo che accadano
(Pra esquecer da vida) filminho comigo
(Per dimenticare la vita) un film con me
(Cobertor de orelha)
(Coperta per le orecchie)
Sem papo de amigo e quando a luz apagar
Senza chiacchiere da amico e quando si spegne la luce
(Ah-ahah)
(Ah-ahah)
(Simbora)
(Andiamo)
(Vem, vem, pra gente continuar)
(Vieni, vieni, per continuare)
(Nessa levada boa, é)
(In questo ritmo buono, è)
'To muito feliz
Sono molto felice
Hoje encontrei alguém que pensa igual a mim
Oggi ho incontrato qualcuno che pensa come me
É amor demais
È troppo amore
Que chegou na hora certa, e me trouxe a paz
Che è arrivato al momento giusto, e mi ha portato la pace
Com você, faço planos e não tenho medo de me arrepender
Con te, faccio piani e non ho paura di pentirmi
É tão bom, sentir esse frio na barriga, é sinal de paixão
È così bello, sentire questo freddo nello stomaco, è segno di passione
'Tá, vou confessar
Va bene, lo ammetto
A princípio eu tive medo de me entregar
All'inizio avevo paura di lasciarmi andare
Mas me entreguei
Ma mi sono lasciato andare
E naquele instante por você me apaixonei
E in quel momento mi sono innamorato di te
E assim, começou nossa história e pra sorte Deus abençoou
E così, è iniziata la nostra storia e per fortuna Dio ha benedetto
Nosso amor, nosso amor (vem)
Il nostro amore, il nostro amore (vieni)
Namorar é bom, te beijar é bom
Fare l'amore è bello, baciarti è bello
Surpresa de amor é (bom, bom, bombombom)
Sorpresa d'amore è (bello, bello, bellobellobello)
Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado
Sono innamorato, il mio dolce amore
Sua boa é tão macia é bom, bom, bombombom
La tua bocca è così morbida è bello, bello, bellobellobello
(Namorar é bom) é bom
(Fare l'amore è bello) è bello
(Te beijar é bom) é bom
(Baciarti è bello) è bello
(Surpresa de amor é bom, bom, bombombom) é tão bom
(Sorpresa d'amore è bello, bello, bellobellobello) è così bello
(Eu 'to apaixonado, meu bombom delicado)
(Sono innamorato, il mio dolce amore)
Sua boa é tão (sua boca é tão macia é, bom, bom, bombombom) o lêlêlêlêlê, assim
La tua bocca è così (la tua bocca è così morbida è, bello, bello, bellobellobello) o lêlêlêlêlê, così
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vem, vem, vem
Lêlêlêlêlê, (lêlêlêlêlê) vieni, vieni, vieni
(Lêlêlêlêlê) é bom, bom, bombombom
(Lêlêlêlêlê) è bello, bello, bellobellobello
Que beleza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
Che bellezza (Lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê, lêlêlêlêlê)
É bom, bom, bombombom
È bello, bello, bellobellobello
(E voltando ainda mais no tempo)
(E tornando ancora più indietro nel tempo)
(Tem essa que foi a primeira Turma do Pagode a tocar no Brasil)
(C'è questa che è stata la prima Turma do Pagode a suonare in Brasile)
(Quero ver se vocês lembram, heim)
(Voglio vedere se vi ricordate, eh)
(Ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh)
Já não vou mais
Non chiederò più
Pedir um só sorriso pra você
Un solo sorriso a te
Não quero mais
Non voglio più
Na sua vida ser só mais um peso
Nella tua vita essere solo un peso
Cansei, vou dar um basta ao sofrimento
Mi sono stancato, metterò fine alla sofferenza
E a gente já não rola há muito tempo
E noi non funzioniamo più da molto tempo
Pra que tentar?
Perché provare?
Valeu demais a nossa experiência
È valsa la pena la nostra esperienza
É só botar a mão na consciência
Basta mettere la mano sulla coscienza
Não 'tava dando pra continuar
Non era possibile continuare
Valeu tudo
È valso tutto
Em nome dessa nossa amizade
In nome di questa nostra amicizia
Temos que encarar a realidade
Dobbiamo affrontare la realtà
O que não é pra ser (quem souber, quem lembrar, é só soltar a voz e cantar, vamo bora)
Quello che non è per essere (chi sa, chi ricorda, basta alzare la voce e cantare, andiamo avanti)
('Tá faltando sentimento) que delícia
(Manca sentimento) che delizia
E a gente já não rola há muito tempo
E noi non funzioniamo più da molto tempo
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Manca) manca (sentimento) sentimento
E a gente já não rola há muito tempo
E noi non funzioniamo più da molto tempo
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
('Tá faltando) 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Manca) manca (sentimento) sentimento
(E a gente já não rola há muito tempo
(E noi non funzioniamo più da molto tempo
Não rola há muito tempo)
Non funzioniamo più da molto tempo)
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
('Tá faltando) e 'tá faltando (sentimento) sentimento
(Manca) e manca (sentimento) sentimento
(E a gente já não rola há muito tempo) tempo
(E noi non funzioniamo più da molto tempo) tempo
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
Não rola há muito tempo
Non funzioniamo più da molto tempo
(Bom demais)
(Troppo bello)
(Delícia, delícia, delícia)
(Delizia, delizia, delizia)