Duas Paixões / Shortinho Saint-Tropez [Ao Vivo]

Helio Ricardo Da Silva, Mauro Macedo Costa Junior

Liedtexte Übersetzung

Eu hoje 'tô tão dividido, sem saber o que fazer
Uma 'tá sempre comigo e a outra eu sempre quis ter
Será que isso é meu castigo?
Não sei se ligo ou não ligo
Namorar com duas é um perigo
Tem que tomar cuidado com o que vai dizer

Adoro minha namorada, que é minha amiga e eu a conheço bem
Mas desejo uma morena linda que já faz parte da minha vida
Eu sempre digo que a amo meu bem
Eu nunca digo isso pra ninguém
Mas se estou com minha namorada eu digo também
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Só tendo dois corações no meu peito
Mas eu só tenho um
Pra suportar esse amor incomum
Eu sei que hoje estou dividido
Quem sabe um dia talvez decidido
Eu crio coragem, digo a verdade
Que só tem apenas um espaço no meu coração!

Pra ter as duas paixões não tem jeito
Só tendo dois corações no meu peito
Mas eu só tenho um
Pra suportar esse amor incomum
Eu sei que hoje estou dividido
Quem sabe um dia talvez decidido
Eu crio coragem, digo a verdade
Que só tem apenas um espaço no meu coração

Que só tem apenas um espaço no meu coração

Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh

Quando ela passa por aqui
Fico tentando entender
O que fiz pra perder o seu amor
Ela me faz enlouquecer
Tentei de tudo pra esquecer
Não consigo evitar um novo encontro
Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou eu nem quis saber

Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou eu nem quis saber

Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão

Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão

Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh

Eu hoje 'tô tão dividido, sem saber o que fazer
Ich bin heute so hin- und hergerissen, ohne zu wissen, was ich tun soll
Uma 'tá sempre comigo e a outra eu sempre quis ter
Eine ist immer bei mir und die andere wollte ich immer haben
Será que isso é meu castigo?
Ist das meine Strafe?
Não sei se ligo ou não ligo
Ich weiß nicht, ob ich anrufen soll oder nicht
Namorar com duas é um perigo
Mit zwei zu daten ist gefährlich
Tem que tomar cuidado com o que vai dizer
Man muss vorsichtig sein, was man sagt
Adoro minha namorada, que é minha amiga e eu a conheço bem
Ich liebe meine Freundin, die meine Freundin ist und die ich gut kenne
Mas desejo uma morena linda que já faz parte da minha vida
Aber ich begehre eine schöne Brünette, die schon Teil meines Lebens ist
Eu sempre digo que a amo meu bem
Ich sage immer, dass ich sie liebe, mein Schatz
Eu nunca digo isso pra ninguém
Ich sage das niemandem
Mas se estou com minha namorada eu digo também
Aber wenn ich mit meiner Freundin zusammen bin, sage ich es auch
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Um beide Leidenschaften zu haben, gibt es keinen Weg
Só tendo dois corações no meu peito
Nur mit zwei Herzen in meiner Brust
Mas eu só tenho um
Aber ich habe nur eins
Pra suportar esse amor incomum
Um diese ungewöhnliche Liebe zu ertragen
Eu sei que hoje estou dividido
Ich weiß, dass ich heute hin- und hergerissen bin
Quem sabe um dia talvez decidido
Vielleicht eines Tages entschieden
Eu crio coragem, digo a verdade
Ich nehme meinen Mut zusammen, sage die Wahrheit
Que só tem apenas um espaço no meu coração!
Dass es nur einen Platz in meinem Herzen gibt!
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Um beide Leidenschaften zu haben, gibt es keinen Weg
Só tendo dois corações no meu peito
Nur mit zwei Herzen in meiner Brust
Mas eu só tenho um
Aber ich habe nur eins
Pra suportar esse amor incomum
Um diese ungewöhnliche Liebe zu ertragen
Eu sei que hoje estou dividido
Ich weiß, dass ich heute hin- und hergerissen bin
Quem sabe um dia talvez decidido
Vielleicht eines Tages entschieden
Eu crio coragem, digo a verdade
Ich nehme meinen Mut zusammen, sage die Wahrheit
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Dass es nur einen Platz in meinem Herzen gibt
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Dass es nur einen Platz in meinem Herzen gibt
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Wenn sie hier vorbeikommt
Fico tentando entender
Versuche ich zu verstehen
O que fiz pra perder o seu amor
Was ich getan habe, um ihre Liebe zu verlieren
Ela me faz enlouquecer
Sie bringt mich um den Verstand
Tentei de tudo pra esquecer
Ich habe alles versucht, um sie zu vergessen
Não consigo evitar um novo encontro
Ich kann ein neues Treffen nicht vermeiden
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou eu nem quis saber
Sie hat sich hingegeben, ich wollte es nicht wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou eu nem quis saber
Sie hat sich hingegeben, ich wollte es nicht wissen
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Mein Herz will deine Zärtlichkeit, will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit der Emotion zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Ein Strickoberteil, das mich um den Verstand bringt
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich um eine Rückkehr und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Sie lacht noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht einmal Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Mein Herz will deine Zärtlichkeit, will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, mich mit der Emotion zu versöhnen
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Ein Strickoberteil, das mich um den Verstand bringt
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich um eine Rückkehr und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Sie lacht noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht einmal Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Eu hoje 'tô tão dividido, sem saber o que fazer
Today I'm so divided, not knowing what to do
Uma 'tá sempre comigo e a outra eu sempre quis ter
One is always with me and the other I've always wanted to have
Será que isso é meu castigo?
Could this be my punishment?
Não sei se ligo ou não ligo
I don't know whether to call or not to call
Namorar com duas é um perigo
Dating two is a danger
Tem que tomar cuidado com o que vai dizer
You have to be careful with what you're going to say
Adoro minha namorada, que é minha amiga e eu a conheço bem
I love my girlfriend, who is my friend and I know her well
Mas desejo uma morena linda que já faz parte da minha vida
But I desire a beautiful brunette who is already part of my life
Eu sempre digo que a amo meu bem
I always say that I love her, my dear
Eu nunca digo isso pra ninguém
I never say this to anyone
Mas se estou com minha namorada eu digo também
But if I'm with my girlfriend I also say it
Pra ter as duas paixões não tem jeito
To have both passions there's no way
Só tendo dois corações no meu peito
Only having two hearts in my chest
Mas eu só tenho um
But I only have one
Pra suportar esse amor incomum
To endure this uncommon love
Eu sei que hoje estou dividido
I know that today I'm divided
Quem sabe um dia talvez decidido
Maybe one day I'll be decided
Eu crio coragem, digo a verdade
I gather courage, tell the truth
Que só tem apenas um espaço no meu coração!
That there's only one space in my heart!
Pra ter as duas paixões não tem jeito
To have both passions there's no way
Só tendo dois corações no meu peito
Only having two hearts in my chest
Mas eu só tenho um
But I only have one
Pra suportar esse amor incomum
To endure this uncommon love
Eu sei que hoje estou dividido
I know that today I'm divided
Quem sabe um dia talvez decidido
Maybe one day I'll be decided
Eu crio coragem, digo a verdade
I gather courage, tell the truth
Que só tem apenas um espaço no meu coração
That there's only one space in my heart
Que só tem apenas um espaço no meu coração
There's only one space in my heart
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh eh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Quando ela passa por aqui
When she passes by here
Fico tentando entender
I try to understand
O que fiz pra perder o seu amor
What I did to lose her love
Ela me faz enlouquecer
She drives me crazy
Tentei de tudo pra esquecer
I tried everything to forget
Não consigo evitar um novo encontro
I can't avoid a new encounter
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I wanted only pleasure
Ela se entregou eu nem quis saber
She gave herself and I didn't care
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I wanted only pleasure
Ela se entregou eu nem quis saber
She gave herself and I didn't care
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
My heart wants your affection, wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
She made me make peace with emotion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
She puts on a little shorts like Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
A knit blouse that drives me crazy
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
She still laughs at my jealousy, says it's a setup
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
My heart wants your affection, wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
She made me make peace with emotion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
She puts on a little shorts like Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
A knit blouse that drives me crazy
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
She still laughs at my jealousy, says it's a setup
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh eh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Eu hoje 'tô tão dividido, sem saber o que fazer
Hoy estoy tan dividido, sin saber qué hacer
Uma 'tá sempre comigo e a outra eu sempre quis ter
Una siempre está conmigo y la otra siempre quise tener
Será que isso é meu castigo?
¿Será esto mi castigo?
Não sei se ligo ou não ligo
No sé si llamar o no llamar
Namorar com duas é um perigo
Salir con dos es un peligro
Tem que tomar cuidado com o que vai dizer
Hay que tener cuidado con lo que se va a decir
Adoro minha namorada, que é minha amiga e eu a conheço bem
Adoro a mi novia, que es mi amiga y la conozco bien
Mas desejo uma morena linda que já faz parte da minha vida
Pero deseo a una morena hermosa que ya es parte de mi vida
Eu sempre digo que a amo meu bem
Siempre digo que la amo, mi bien
Eu nunca digo isso pra ninguém
Nunca le digo esto a nadie
Mas se estou com minha namorada eu digo também
Pero si estoy con mi novia también lo digo
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Para tener a las dos pasiones no hay manera
Só tendo dois corações no meu peito
Solo teniendo dos corazones en mi pecho
Mas eu só tenho um
Pero solo tengo uno
Pra suportar esse amor incomum
Para soportar este amor inusual
Eu sei que hoje estou dividido
Sé que hoy estoy dividido
Quem sabe um dia talvez decidido
Quién sabe, un día tal vez decidido
Eu crio coragem, digo a verdade
Reúno el valor, digo la verdad
Que só tem apenas um espaço no meu coração!
¡Que solo hay un espacio en mi corazón!
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Para tener a las dos pasiones no hay manera
Só tendo dois corações no meu peito
Solo teniendo dos corazones en mi pecho
Mas eu só tenho um
Pero solo tengo uno
Pra suportar esse amor incomum
Para soportar este amor inusual
Eu sei que hoje estou dividido
Sé que hoy estoy dividido
Quem sabe um dia talvez decidido
Quién sabe, un día tal vez decidido
Eu crio coragem, digo a verdade
Reúno el valor, digo la verdad
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Que solo hay un espacio en mi corazón
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Que solo hay un espacio en mi corazón
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Cuando ella pasa por aquí
Fico tentando entender
Intento entender
O que fiz pra perder o seu amor
Qué hice para perder su amor
Ela me faz enlouquecer
Ella me vuelve loco
Tentei de tudo pra esquecer
Intenté de todo para olvidar
Não consigo evitar um novo encontro
No puedo evitar un nuevo encuentro
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou eu nem quis saber
Ella se entregó y yo ni siquiera quise saber
Ela quis amor
Ella quería amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou eu nem quis saber
Ella se entregó y yo ni siquiera quise saber
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Mi corazón quiere su cariño, quiere su atención
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ella me hizo hacer las paces con la emoción
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Una blusa de punto que me vuelve loco
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Aún se ríe de mis celos, dice que es una trampa
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Ni siquiera me da tiempo para hablar de mi soledad
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Mi corazón quiere su cariño, quiere su atención
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ella me hizo hacer las paces con la emoción
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Una blusa de punto que me vuelve loco
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Aún se ríe de mis celos, dice que es una trampa
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Ni siquiera me da tiempo para hablar de mi soledad
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Eu hoje 'tô tão dividido, sem saber o que fazer
Aujourd'hui, je suis tellement partagé, sans savoir quoi faire
Uma 'tá sempre comigo e a outra eu sempre quis ter
L'une est toujours avec moi et l'autre, j'ai toujours voulu l'avoir
Será que isso é meu castigo?
Est-ce que c'est ma punition ?
Não sei se ligo ou não ligo
Je ne sais pas si je dois appeler ou non
Namorar com duas é um perigo
Sortir avec deux est dangereux
Tem que tomar cuidado com o que vai dizer
Il faut faire attention à ce que l'on dit
Adoro minha namorada, que é minha amiga e eu a conheço bem
J'adore ma petite amie, qui est mon amie et que je connais bien
Mas desejo uma morena linda que já faz parte da minha vida
Mais je désire une belle brune qui fait déjà partie de ma vie
Eu sempre digo que a amo meu bem
Je dis toujours que je l'aime, mon amour
Eu nunca digo isso pra ninguém
Je ne dis jamais ça à personne
Mas se estou com minha namorada eu digo também
Mais si je suis avec ma petite amie, je le dis aussi
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Pour avoir les deux passions, il n'y a pas de solution
Só tendo dois corações no meu peito
Il faut avoir deux cœurs dans ma poitrine
Mas eu só tenho um
Mais je n'en ai qu'un
Pra suportar esse amor incomum
Pour supporter cet amour inhabituel
Eu sei que hoje estou dividido
Je sais qu'aujourd'hui je suis partagé
Quem sabe um dia talvez decidido
Peut-être qu'un jour je serai décidé
Eu crio coragem, digo a verdade
Je prends mon courage à deux mains, je dis la vérité
Que só tem apenas um espaço no meu coração!
Il n'y a qu'un seul espace dans mon cœur !
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Pour avoir les deux passions, il n'y a pas de solution
Só tendo dois corações no meu peito
Il faut avoir deux cœurs dans ma poitrine
Mas eu só tenho um
Mais je n'en ai qu'un
Pra suportar esse amor incomum
Pour supporter cet amour inhabituel
Eu sei que hoje estou dividido
Je sais qu'aujourd'hui je suis partagé
Quem sabe um dia talvez decidido
Peut-être qu'un jour je serai décidé
Eu crio coragem, digo a verdade
Je prends mon courage à deux mains, je dis la vérité
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Il n'y a qu'un seul espace dans mon cœur
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Il n'y a qu'un seul espace dans mon cœur
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Quand elle passe par ici
Fico tentando entender
J'essaie de comprendre
O que fiz pra perder o seu amor
Ce que j'ai fait pour perdre son amour
Ela me faz enlouquecer
Elle me rend fou
Tentei de tudo pra esquecer
J'ai tout essayé pour l'oublier
Não consigo evitar um novo encontro
Je ne peux pas éviter une nouvelle rencontre
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou eu nem quis saber
Elle s'est donnée et je m'en fichais
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou eu nem quis saber
Elle s'est donnée et je m'en fichais
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Mon cœur veut sa tendresse, veut son attention
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Elle m'a fait faire la paix avec l'émotion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Elle met un petit short à la Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Un petit haut en tricot qui me rend fou
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Elle rit encore de ma jalousie, dit que c'est une mise en scène
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me laisse même pas le temps de parler de ma solitude
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Mon cœur veut sa tendresse, veut son attention
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Elle m'a fait faire la paix avec l'émotion
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Elle met un petit short à la Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Un petit haut en tricot qui me rend fou
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Elle rit encore de ma jalousie, dit que c'est une mise en scène
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me laisse même pas le temps de parler de ma solitude
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Eu hoje 'tô tão dividido, sem saber o que fazer
Oggi sono così diviso, senza sapere cosa fare
Uma 'tá sempre comigo e a outra eu sempre quis ter
Una è sempre con me e l'altra l'ho sempre voluta avere
Será que isso é meu castigo?
Sarà questo il mio castigo?
Não sei se ligo ou não ligo
Non so se chiamare o non chiamare
Namorar com duas é um perigo
Uscire con due è un pericolo
Tem que tomar cuidado com o que vai dizer
Devi stare attento a quello che dirai
Adoro minha namorada, que é minha amiga e eu a conheço bem
Adoro la mia ragazza, che è la mia amica e la conosco bene
Mas desejo uma morena linda que já faz parte da minha vida
Ma desidero una bella mora che fa già parte della mia vita
Eu sempre digo que a amo meu bem
Dico sempre che la amo, mia cara
Eu nunca digo isso pra ninguém
Non lo dico mai a nessuno
Mas se estou com minha namorada eu digo também
Ma se sono con la mia ragazza lo dico anche
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Per avere due passioni non c'è modo
Só tendo dois corações no meu peito
Avendo solo due cuori nel mio petto
Mas eu só tenho um
Ma ne ho solo uno
Pra suportar esse amor incomum
Per sopportare questo amore insolito
Eu sei que hoje estou dividido
So che oggi sono diviso
Quem sabe um dia talvez decidido
Chissà un giorno forse deciso
Eu crio coragem, digo a verdade
Prendo coraggio, dico la verità
Que só tem apenas um espaço no meu coração!
Che c'è solo un posto nel mio cuore!
Pra ter as duas paixões não tem jeito
Per avere due passioni non c'è modo
Só tendo dois corações no meu peito
Avendo solo due cuori nel mio petto
Mas eu só tenho um
Ma ne ho solo uno
Pra suportar esse amor incomum
Per sopportare questo amore insolito
Eu sei que hoje estou dividido
So che oggi sono diviso
Quem sabe um dia talvez decidido
Chissà un giorno forse deciso
Eu crio coragem, digo a verdade
Prendo coraggio, dico la verità
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Che c'è solo un posto nel mio cuore
Que só tem apenas um espaço no meu coração
Che c'è solo un posto nel mio cuore
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh eh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Quando ela passa por aqui
Quando lei passa di qui
Fico tentando entender
Cerco di capire
O que fiz pra perder o seu amor
Cosa ho fatto per perdere il suo amore
Ela me faz enlouquecer
Lei mi fa impazzire
Tentei de tudo pra esquecer
Ho provato di tutto per dimenticare
Não consigo evitar um novo encontro
Non riesco a evitare un nuovo incontro
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou eu nem quis saber
Lei si è data a me e io non ho voluto saperne
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou eu nem quis saber
Lei si è data a me e io non ho voluto saperne
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Il mio cuore vuole le tue carezze, vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Lei mi ha fatto fare pace con l'emozione
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Indossa un paio di shorts alla Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Una maglietta di maglia che fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ha perso l'abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Meu coração quer seu carinho quer sua atenção
Il mio cuore vuole le tue carezze, vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Lei mi ha fatto fare pace con l'emozione
Ela coloca um shortinho tipo Saint Tropez
Indossa un paio di shorts alla Saint Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Una maglietta di maglia che fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ha perso l'abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme diz que é armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me dar tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Oh oh oh oh ê
Oh oh oh oh eh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Wissenswertes über das Lied Duas Paixões / Shortinho Saint-Tropez [Ao Vivo] von Turma Do Pagode

Auf welchen Alben wurde das Lied “Duas Paixões / Shortinho Saint-Tropez [Ao Vivo]” von Turma Do Pagode veröffentlicht?
Turma Do Pagode hat das Lied auf den Alben “Misturadin” im Jahr 2017 und “Turma do Pagode - As Melhores” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Duas Paixões / Shortinho Saint-Tropez [Ao Vivo]” von Turma Do Pagode komponiert?
Das Lied “Duas Paixões / Shortinho Saint-Tropez [Ao Vivo]” von Turma Do Pagode wurde von Helio Ricardo Da Silva, Mauro Macedo Costa Junior komponiert.

Beliebteste Lieder von Turma Do Pagode

Andere Künstler von Pagode