Marco Breno Rios de Jesus, Saymon Marques De Santana Carneiro, Jose Roque De Macena Filho, Shylton Fernandes Sousa Aquino
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Que o passado ficou no passado e já me superou
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Isso é o que 'cê diz
Do celular pra fora
Mas do coração pra dentro, eu sei
Que é outra história
Posta que 'tá bem, que superou meu love
Quinze segundos fake de balada top
E fora dos stories?
E fora dos stories?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
E fora dos stories?
E fora dos stories?
Eu sei
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Que o passado ficou no passado e já me superou
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Isso é o que 'cê diz
Do celular pra fora
Mas do coração pra dentro, eu sei
Que é outra história
Turma do pagode
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
Quinze segundos fake de balada top
(E fora dos stories?)
E fora dos stories?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
(E fora dos stories?) fora dos stories
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Quinze segundos fake de balada top) de balada top
(E fora dos stories?)
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte)
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
(E fora dos stories?) e fora dos stories
Eu sei
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
(E fora dos stories?)
E fora dos stories?
Eu sei
Na vida real 'cê num disfarça muito bem
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Ich habe gehört, dass du dich mit jemand anderem einlässt
Que o passado ficou no passado e já me superou
Dass die Vergangenheit in der Vergangenheit geblieben ist und mich schon überwunden hat
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Dass dein Leben gut läuft, es geht voran
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Dass du keine Zeit hast, an die Zeit zu denken, in der wir uns geliebt haben
Isso é o que 'cê diz
Das ist, was du sagst
Do celular pra fora
Vom Handy aus
Mas do coração pra dentro, eu sei
Aber von innen heraus, weiß ich
Que é outra história
Dass es eine andere Geschichte ist
Posta que 'tá bem, que superou meu love
Du postest, dass du gut bist, dass du meine Liebe überwunden hast
Quinze segundos fake de balada top
Fünfzehn Sekunden Fake von einer Top-Party
E fora dos stories?
Und außerhalb der Stories?
E fora dos stories?
Und außerhalb der Stories?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Dass das Single-Leben dir mehr Glück bringt
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Dass dein Herz stärker gepanzert ist als ein gepanzertes Auto
E fora dos stories?
Und außerhalb der Stories?
E fora dos stories?
Und außerhalb der Stories?
Eu sei
Ich weiß
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Im echten Leben tarnt du dich nicht sehr gut
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Ich habe gehört, dass du dich mit jemand anderem einlässt
Que o passado ficou no passado e já me superou
Dass die Vergangenheit in der Vergangenheit geblieben ist und mich schon überwunden hat
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Dass dein Leben gut läuft, es geht voran
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Dass du keine Zeit hast, an die Zeit zu denken, in der wir uns geliebt haben
Isso é o que 'cê diz
Das ist, was du sagst
Do celular pra fora
Vom Handy aus
Mas do coração pra dentro, eu sei
Aber von innen heraus, weiß ich
Que é outra história
Dass es eine andere Geschichte ist
Turma do pagode
Pagode-Gruppe
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Du postest, dass du gut bist, dass du meine Liebe überwunden hast)
Quinze segundos fake de balada top
Fünfzehn Sekunden Fake von einer Top-Party
(E fora dos stories?)
(Und außerhalb der Stories?)
E fora dos stories?
Und außerhalb der Stories?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Dass das Single-Leben dir mehr Glück bringt
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Dass dein Herz stärker gepanzert ist als ein gepanzertes Auto
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Und außerhalb der Stories?) Außerhalb der Stories
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Und außerhalb der Stories?) Außerhalb der Stories
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Du postest, dass du gut bist, dass du meine Liebe überwunden hast)
(Quinze segundos fake de balada top) de balada top
(Fünfzehn Sekunden Fake von einer Top-Party) Von einer Top-Party
(E fora dos stories?)
(Und außerhalb der Stories?)
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Und außerhalb der Stories?) Außerhalb der Stories
(Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte)
(Dass das Single-Leben dir mehr Glück bringt)
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Dass dein Herz stärker gepanzert ist als ein gepanzertes Auto
(E fora dos stories?) e fora dos stories
(Und außerhalb der Stories?) Und außerhalb der Stories
Eu sei
Ich weiß
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Im echten Leben tarnt du dich nicht sehr gut
(E fora dos stories?)
(Und außerhalb der Stories?)
E fora dos stories?
Und außerhalb der Stories?
Eu sei
Ich weiß
Na vida real 'cê num disfarça muito bem
Im echten Leben tarnt du dich nicht sehr gut
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
I heard that you're getting involved with someone else
Que o passado ficou no passado e já me superou
That the past is in the past and you've already gotten over me
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
That your life is flowing well, it's going great
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
That you don't have time to remember the time we loved each other
Isso é o que 'cê diz
That's what you say
Do celular pra fora
From the phone outward
Mas do coração pra dentro, eu sei
But from the heart inward, I know
Que é outra história
That it's a different story
Posta que 'tá bem, que superou meu love
You post that you're fine, that you've gotten over my love
Quinze segundos fake de balada top
Fifteen fake seconds of a top party
E fora dos stories?
And outside of the stories?
E fora dos stories?
And outside of the stories?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
That single life is bringing you more luck
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
That your heart is more armored than a strong car
E fora dos stories?
And outside of the stories?
E fora dos stories?
And outside of the stories?
Eu sei
I know
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
In real life, you don't disguise it very well
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
I heard that you're getting involved with someone else
Que o passado ficou no passado e já me superou
That the past is in the past and you've already gotten over me
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
That your life is flowing well, it's going great
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
That you don't have time to remember the time we loved each other
Isso é o que 'cê diz
That's what you say
Do celular pra fora
From the phone outward
Mas do coração pra dentro, eu sei
But from the heart inward, I know
Que é outra história
That it's a different story
Turma do pagode
Pagode group
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(You post that you're fine, that you've gotten over my love)
Quinze segundos fake de balada top
Fifteen fake seconds of a top party
(E fora dos stories?)
(And outside of the stories?)
E fora dos stories?
And outside of the stories?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
That single life is bringing you more luck
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
That your heart is more armored than a strong car
(E fora dos stories?) fora dos stories
(And outside of the stories?) outside of the stories
(E fora dos stories?) fora dos stories
(And outside of the stories?) outside of the stories
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(You post that you're fine, that you've gotten over my love)
(Quinze segundos fake de balada top) de balada top
(Fifteen fake seconds of a top party) of a top party
(E fora dos stories?)
(And outside of the stories?)
(E fora dos stories?) fora dos stories
(And outside of the stories?) outside of the stories
(Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte)
(That single life is bringing you more luck)
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
That your heart is more armored than a strong car
(E fora dos stories?) e fora dos stories
(And outside of the stories?) and outside of the stories
Eu sei
I know
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
In real life, you don't disguise it very well
(E fora dos stories?)
(And outside of the stories?)
E fora dos stories?
And outside of the stories?
Eu sei
I know
Na vida real 'cê num disfarça muito bem
In real life, you don't disguise it very well
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Supe que te estás involucrando con otra persona
Que o passado ficou no passado e já me superou
Que el pasado quedó en el pasado y ya me superaste
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Que tu vida está fluyendo bien, va viento en popa
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Que no tienes tiempo para recordar el tiempo que nos amamos
Isso é o que 'cê diz
Eso es lo que dices
Do celular pra fora
Desde el móvil hacia afuera
Mas do coração pra dentro, eu sei
Pero desde el corazón hacia adentro, yo sé
Que é outra história
Que es otra historia
Posta que 'tá bem, que superou meu love
Publicas que estás bien, que superaste mi amor
Quinze segundos fake de balada top
Quince segundos falsos de fiesta top
E fora dos stories?
¿Y fuera de las historias?
E fora dos stories?
¿Y fuera de las historias?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Que la vida de soltera te está dando más suerte
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Que el corazón está blindado más que un coche fuerte
E fora dos stories?
¿Y fuera de las historias?
E fora dos stories?
¿Y fuera de las historias?
Eu sei
Yo sé
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
En la vida real no disimulas muy bien
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Supe que te estás involucrando con otra persona
Que o passado ficou no passado e já me superou
Que el pasado quedó en el pasado y ya me superaste
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Que tu vida está fluyendo bien, va viento en popa
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Que no tienes tiempo para recordar el tiempo que nos amamos
Isso é o que 'cê diz
Eso es lo que dices
Do celular pra fora
Desde el móvil hacia afuera
Mas do coração pra dentro, eu sei
Pero desde el corazón hacia adentro, yo sé
Que é outra história
Que es otra historia
Turma do pagode
Grupo de pagode
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Publicas que estás bien, que superaste mi amor)
Quinze segundos fake de balada top
Quince segundos falsos de fiesta top
(E fora dos stories?)
(¿Y fuera de las historias?)
E fora dos stories?
¿Y fuera de las historias?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Que la vida de soltera te está dando más suerte
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Que el corazón está blindado más que un coche fuerte
(E fora dos stories?) fora dos stories
(¿Y fuera de las historias?) fuera de las historias
(E fora dos stories?) fora dos stories
(¿Y fuera de las historias?) fuera de las historias
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Publicas que estás bien, que superaste mi amor)
(Quinze segundos fake de balada top) de balada top
(Quince segundos falsos de fiesta top) de fiesta top
(E fora dos stories?)
(¿Y fuera de las historias?)
(E fora dos stories?) fora dos stories
(¿Y fuera de las historias?) fuera de las historias
(Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte)
(Que la vida de soltera te está dando más suerte)
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Que el corazón está blindado más que un coche fuerte
(E fora dos stories?) e fora dos stories
(¿Y fuera de las historias?) y fuera de las historias
Eu sei
Yo sé
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
En la vida real no disimulas muy bien
(E fora dos stories?)
(¿Y fuera de las historias?)
E fora dos stories?
¿Y fuera de las historias?
Eu sei
Yo sé
Na vida real 'cê num disfarça muito bem
En la vida real no disimulas muy bien
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
J'ai entendu dire que tu t'impliques avec une autre personne
Que o passado ficou no passado e já me superou
Que le passé est resté dans le passé et m'a déjà surpassé
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Que ta vie coule bien, que tout va pour le mieux
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Que tu n'as pas le temps de te souvenir du temps où nous nous aimions
Isso é o que 'cê diz
C'est ce que tu dis
Do celular pra fora
De ton portable à l'extérieur
Mas do coração pra dentro, eu sei
Mais de ton cœur à l'intérieur, je sais
Que é outra história
Que c'est une autre histoire
Posta que 'tá bem, que superou meu love
Tu postes que tu vas bien, que tu as surmonté mon amour
Quinze segundos fake de balada top
Quinze secondes de fausse fête de haut niveau
E fora dos stories?
Et en dehors des stories ?
E fora dos stories?
Et en dehors des stories ?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Que la vie de célibataire te porte plus chance
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Que ton cœur est blindé plus qu'une voiture forte
E fora dos stories?
Et en dehors des stories ?
E fora dos stories?
Et en dehors des stories ?
Eu sei
Je sais
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Dans la vraie vie, tu ne te déguises pas très bien
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
J'ai entendu dire que tu t'impliques avec une autre personne
Que o passado ficou no passado e já me superou
Que le passé est resté dans le passé et m'a déjà surpassé
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Que ta vie coule bien, que tout va pour le mieux
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Que tu n'as pas le temps de te souvenir du temps où nous nous aimions
Isso é o que 'cê diz
C'est ce que tu dis
Do celular pra fora
De ton portable à l'extérieur
Mas do coração pra dentro, eu sei
Mais de ton cœur à l'intérieur, je sais
Que é outra história
Que c'est une autre histoire
Turma do pagode
Groupe de pagode
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Tu postes que tu vas bien, que tu as surmonté mon amour)
Quinze segundos fake de balada top
Quinze secondes de fausse fête de haut niveau
(E fora dos stories?)
(Et en dehors des stories ?)
E fora dos stories?
Et en dehors des stories ?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Que la vie de célibataire te porte plus chance
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Que ton cœur est blindé plus qu'une voiture forte
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Et en dehors des stories ?) en dehors des stories
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Et en dehors des stories ?) en dehors des stories
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Tu postes que tu vas bien, que tu as surmonté mon amour)
(Quinze segundos fake de balada top) de balada top
(Quinze secondes de fausse fête de haut niveau) de fête de haut niveau
(E fora dos stories?)
(Et en dehors des stories ?)
(E fora dos stories?) fora dos stories
(Et en dehors des stories ?) en dehors des stories
(Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte)
(Que la vie de célibataire te porte plus chance)
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Que ton cœur est blindé plus qu'une voiture forte
(E fora dos stories?) e fora dos stories
(Et en dehors des stories ?) et en dehors des stories
Eu sei
Je sais
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Dans la vraie vie, tu ne te déguises pas très bien
(E fora dos stories?)
(Et en dehors des stories ?)
E fora dos stories?
Et en dehors des stories ?
Eu sei
Je sais
Na vida real 'cê num disfarça muito bem
Dans la vraie vie, tu ne te déguises pas très bien
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Ho saputo che ti stai coinvolgendo con un'altra persona
Que o passado ficou no passado e já me superou
Che il passato è rimasto nel passato e mi ha già superato
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Che la tua vita sta andando bene, è in piena vela
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Che non hai tempo di ricordare il tempo in cui ci siamo amati
Isso é o que 'cê diz
Questo è quello che dici
Do celular pra fora
Dal cellulare in poi
Mas do coração pra dentro, eu sei
Ma dal cuore in dentro, lo so
Que é outra história
Che è un'altra storia
Posta que 'tá bem, que superou meu love
Posta che stai bene, che hai superato il mio amore
Quinze segundos fake de balada top
Quindici secondi falsi di festa top
E fora dos stories?
E fuori dalle storie?
E fora dos stories?
E fuori dalle storie?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Che la vita da single ti sta portando più fortuna
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Che il cuore è blindato più di una macchina blindata
E fora dos stories?
E fuori dalle storie?
E fora dos stories?
E fuori dalle storie?
Eu sei
Lo so
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Nella vita reale non riesci a nascondere molto bene
Fiquei sabendo que 'tá se envolvendo com outra pessoa
Ho saputo che ti stai coinvolgendo con un'altra persona
Que o passado ficou no passado e já me superou
Che il passato è rimasto nel passato e mi ha già superato
Que a sua vida 'tá fluindo bem, 'tá de vento em popa
Che la tua vita sta andando bene, è in piena vela
Que não tem tempo de lembrar do tempo que a gente se amou
Che non hai tempo di ricordare il tempo in cui ci siamo amati
Isso é o que 'cê diz
Questo è quello che dici
Do celular pra fora
Dal cellulare in poi
Mas do coração pra dentro, eu sei
Ma dal cuore in dentro, lo so
Que é outra história
Che è un'altra storia
Turma do pagode
Gruppo di pagode
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Posta che stai bene, che hai superato il mio amore)
Quinze segundos fake de balada top
Quindici secondi falsi di festa top
(E fora dos stories?)
(E fuori dalle storie?)
E fora dos stories?
E fuori dalle storie?
Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte
Che la vita da single ti sta portando più fortuna
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Che il cuore è blindato più di una macchina blindata
(E fora dos stories?) fora dos stories
(E fuori dalle storie?) fuori dalle storie
(E fora dos stories?) fora dos stories
(E fuori dalle storie?) fuori dalle storie
(Posta que 'tá bem, que superou meu love)
(Posta che stai bene, che hai superato il mio amore)
(Quinze segundos fake de balada top) de balada top
(Quindici secondi falsi di festa top) di festa top
(E fora dos stories?)
(E fuori dalle storie?)
(E fora dos stories?) fora dos stories
(E fuori dalle storie?) fuori dalle storie
(Que a vida de solteira 'tá dando mais sorte)
(Che la vita da single ti sta portando più fortuna)
Que o coração 'tá blindado mais que carro forte
Che il cuore è blindato più di una macchina blindata
(E fora dos stories?) e fora dos stories
(E fuori dalle storie?) e fuori dalle storie
Eu sei
Lo so
Na vida real 'cê não disfarça muito bem
Nella vita reale non riesci a nascondere molto bene
(E fora dos stories?)
(E fuori dalle storie?)
E fora dos stories?
E fuori dalle storie?
Eu sei
Lo so
Na vida real 'cê num disfarça muito bem
Nella vita reale non riesci a nascondere molto bene