Wir ziehen in den Frieden

Beatrice Reszat, Robin Grubert, Alexander Zuckowski, Sera Finale, Udo Lindenberg, Fabian Wege

Liedtexte Übersetzung

Artikel 3
Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung
Seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft
Seiner seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen
Oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden

Ich steh' vor euch mit meine alten Träumen
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Es ist soweit, ich frag, „bist du dabei?“

Wir ha'm doch nicht die Mauer eingerissen
Damit die jetzt schon wieder neue bauen
Komm lass uns jetzt die Friedensflaggen hissen
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen

Komm wir ziehen in den Frieden
Wir sind mehr als du glaubst
Wir sind schlafende Riesen
Aber jetzt stehen wir auf
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Am Ende werden wir gewinnen
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Komm wir ziehen in den Frieden

Artikel 1
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren
Sie sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen

Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Wir sind 'ne große Menschenfamily
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie

Ich hör' John Lennon singen „Give peace a chance“
Und es klingt wie 'n Vermächtnis aus dem All
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Denn es ist fünf Sekunden vor dem großen Knall
Aber wir sind überall

Komm wir ziehen in den Frieden
Wir sind mehr als du glaubst
Wir sind schlafende Riesen
Aber jetzt stehen wir auf
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Am Ende werden wir gewinnen
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Komm wir ziehen in den Frieden

Ey, dort all diese Kriege

Da kann niemand gewinnen
Stell dir vor es ist Frieden
Und jeder, jeder geht hin (hey)

Artikel 3
Artigo 3
Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung
Ninguém deve ser discriminado ou favorecido por causa de seu sexo, sua origem
Seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft
Sua raça, sua língua, sua terra natal e origem
Seiner seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen
Sua fé, suas visões religiosas ou políticas
Oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden
Ou sua orientação sexual
Ich steh' vor euch mit meine alten Träumen
Estou aqui diante de vocês com meus velhos sonhos
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
De amor e paz e cada pessoa é livre
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Se nos levantarmos juntos, isso pode se tornar realidade
Es ist soweit, ich frag, „bist du dabei?“
Chegou a hora, eu pergunto, "você está comigo?"
Wir ha'm doch nicht die Mauer eingerissen
Nós não derrubamos o muro
Damit die jetzt schon wieder neue bauen
Para que eles já estejam construindo novos
Komm lass uns jetzt die Friedensflaggen hissen
Vamos hastear as bandeiras da paz agora
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
Não vamos mais assistir à guerra sem fazer nada
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos marchar para a paz
Wir sind mehr als du glaubst
Somos mais do que você pensa
Wir sind schlafende Riesen
Somos gigantes adormecidos
Aber jetzt stehen wir auf
Mas agora estamos nos levantando
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Deixe-os dizer que somos sonhadores
Am Ende werden wir gewinnen
No final, venceremos
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Não vamos deixar este mundo perecer
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos marchar para a paz
Artikel 1
Artigo 1
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos
Sie sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen
Eles devem se tratar com espírito de fraternidade
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Somos todos irmãos e irmãs de sangue
Wir sind 'ne große Menschenfamily
Somos uma grande família humana
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
Não precisamos de idiotas sedentos de poder
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
Com seu suborno da indústria armamentista
Ich hör' John Lennon singen „Give peace a chance“
Eu ouço John Lennon cantando "Give peace a chance"
Und es klingt wie 'n Vermächtnis aus dem All
E soa como um legado do universo
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Para que a consciência mundial finalmente pare
Denn es ist fünf Sekunden vor dem großen Knall
Porque estamos a cinco segundos do grande estrondo
Aber wir sind überall
Mas estamos em todos os lugares
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos marchar para a paz
Wir sind mehr als du glaubst
Somos mais do que você pensa
Wir sind schlafende Riesen
Somos gigantes adormecidos
Aber jetzt stehen wir auf
Mas agora estamos nos levantando
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Deixe-os dizer que somos sonhadores
Am Ende werden wir gewinnen
No final, venceremos
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Não vamos deixar este mundo perecer
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos marchar para a paz
Ey, dort all diese Kriege
Ei, todos esses conflitos
Da kann niemand gewinnen
Ninguém pode vencer
Stell dir vor es ist Frieden
Imagine que há paz
Und jeder, jeder geht hin (hey)
E todos, todos vão lá (ei)
Artikel 3
Article 3
Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung
No one shall be disadvantaged or favored because of their gender, their descent
Seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft
Their race, their language, their homeland and origin
Seiner seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen
Their faith, their religious or political views
Oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden
Or their sexual orientation
Ich steh' vor euch mit meine alten Träumen
I stand before you with my old dreams
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
Of love and peace and every person is free
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
If we could stand up together it could be true
Es ist soweit, ich frag, „bist du dabei?“
The time has come, I ask, "are you in?"
Wir ha'm doch nicht die Mauer eingerissen
We didn't tear down the wall
Damit die jetzt schon wieder neue bauen
So that they can build new ones now
Komm lass uns jetzt die Friedensflaggen hissen
Come let's hoist the peace flags now
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
We will no longer watch the war without doing anything
Komm wir ziehen in den Frieden
Come, let's move into peace
Wir sind mehr als du glaubst
We are more than you believe
Wir sind schlafende Riesen
We are sleeping giants
Aber jetzt stehen wir auf
But now we are standing up
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Let them say that we are dreamers
Am Ende werden wir gewinnen
In the end, we will win
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
We won't let this world go under
Komm wir ziehen in den Frieden
Come, let's move into peace
Artikel 1
Article 1
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren
All human beings are born free and equal in dignity and rights
Sie sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen
They should meet each other in the spirit of brotherhood
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
We are all blood sisters and brothers
Wir sind 'ne große Menschenfamily
We are a big human family
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
We don't need power-hungry idiots
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
With their bribe money from the arms industry
Ich hör' John Lennon singen „Give peace a chance“
I hear John Lennon singing "Give peace a chance"
Und es klingt wie 'n Vermächtnis aus dem All
And it sounds like a legacy from the universe
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
So that the world's conscience finally stops
Denn es ist fünf Sekunden vor dem großen Knall
Because it's five seconds before the big bang
Aber wir sind überall
But we are everywhere
Komm wir ziehen in den Frieden
Come, let's move into peace
Wir sind mehr als du glaubst
We are more than you believe
Wir sind schlafende Riesen
We are sleeping giants
Aber jetzt stehen wir auf
But now we are standing up
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Let them say that we are dreamers
Am Ende werden wir gewinnen
In the end, we will win
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
We won't let this world go under
Komm wir ziehen in den Frieden
Come, let's move into peace
Ey, dort all diese Kriege
Hey, all these wars over there
Da kann niemand gewinnen
No one can win
Stell dir vor es ist Frieden
Imagine there is peace
Und jeder, jeder geht hin (hey)
And everyone, everyone goes there (hey)
Artikel 3
Artículo 3
Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung
Nadie debe ser discriminado o favorecido por su sexo, su origen
Seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft
Su raza, su idioma, su patria y origen
Seiner seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen
Su fe, sus creencias religiosas o políticas
Oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden
O su orientación sexual
Ich steh' vor euch mit meine alten Träumen
Estoy aquí frente a vosotros con mis viejos sueños
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
De amor y paz y cada persona es libre
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Si nos levantamos juntos, podría ser verdad
Es ist soweit, ich frag, „bist du dabei?“
Es el momento, pregunto, "¿estás conmigo?"
Wir ha'm doch nicht die Mauer eingerissen
No derribamos el muro
Damit die jetzt schon wieder neue bauen
Para que ahora construyan uno nuevo
Komm lass uns jetzt die Friedensflaggen hissen
Vamos, izemos ahora las banderas de la paz
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
No vamos a seguir mirando la guerra sin hacer nada
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos, marchemos hacia la paz
Wir sind mehr als du glaubst
Somos más de lo que crees
Wir sind schlafende Riesen
Somos gigantes durmientes
Aber jetzt stehen wir auf
Pero ahora nos levantamos
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Deja que digan que somos soñadores
Am Ende werden wir gewinnen
Al final ganaremos
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
No vamos a dejar que este mundo se hunda
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos, marchemos hacia la paz
Artikel 1
Artículo 1
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos
Sie sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen
Deben tratarse unos a otros en un espíritu de fraternidad
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Todos somos hermanas y hermanos de sangre
Wir sind 'ne große Menschenfamily
Somos una gran familia humana
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
No necesitamos a idiotas sedientos de poder
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
Con su soborno de la industria armamentística
Ich hör' John Lennon singen „Give peace a chance“
Escucho a John Lennon cantar "Give peace a chance"
Und es klingt wie 'n Vermächtnis aus dem All
Y suena como un legado del universo
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Para que la conciencia mundial finalmente se detenga
Denn es ist fünf Sekunden vor dem großen Knall
Porque estamos a cinco segundos del gran estallido
Aber wir sind überall
Pero estamos en todas partes
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos, marchemos hacia la paz
Wir sind mehr als du glaubst
Somos más de lo que crees
Wir sind schlafende Riesen
Somos gigantes durmientes
Aber jetzt stehen wir auf
Pero ahora nos levantamos
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Deja que digan que somos soñadores
Am Ende werden wir gewinnen
Al final ganaremos
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
No vamos a dejar que este mundo se hunda
Komm wir ziehen in den Frieden
Vamos, marchemos hacia la paz
Ey, dort all diese Kriege
Ey, allí todos esos guerras
Da kann niemand gewinnen
Nadie puede ganar
Stell dir vor es ist Frieden
Imagínate que hay paz
Und jeder, jeder geht hin (hey)
Y todos, todos van (hey)
Artikel 3
Article 3
Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung
Personne ne doit être discriminé ou favorisé en raison de son sexe, de son origine
Seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft
De sa race, de sa langue, de son lieu de naissance et de son origine
Seiner seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen
De sa foi, de ses convictions religieuses ou politiques
Oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden
Ou de son orientation sexuelle
Ich steh' vor euch mit meine alten Träumen
Je suis devant vous avec mes vieux rêves
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
D'amour et de paix et chaque personne est libre
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Si nous nous levions ensemble, cela pourrait être vrai
Es ist soweit, ich frag, „bist du dabei?“
Le moment est venu, je demande, "es-tu prêt ?"
Wir ha'm doch nicht die Mauer eingerissen
Nous n'avons pas détruit le mur
Damit die jetzt schon wieder neue bauen
Pour qu'ils en construisent déjà de nouveaux
Komm lass uns jetzt die Friedensflaggen hissen
Viens, hissons maintenant les drapeaux de la paix
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
Nous ne regarderons plus la guerre sans rien faire
Komm wir ziehen in den Frieden
Viens, nous marchons vers la paix
Wir sind mehr als du glaubst
Nous sommes plus nombreux que tu ne le penses
Wir sind schlafende Riesen
Nous sommes des géants endormis
Aber jetzt stehen wir auf
Mais maintenant nous nous levons
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Laisse-les dire que nous sommes des rêveurs
Am Ende werden wir gewinnen
À la fin, nous gagnerons
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Nous ne laisserons pas ce monde sombrer
Komm wir ziehen in den Frieden
Viens, nous marchons vers la paix
Artikel 1
Article 1
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits
Sie sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen
Ils doivent se rencontrer dans un esprit de fraternité
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Nous sommes tous des sœurs et des frères de sang
Wir sind 'ne große Menschenfamily
Nous sommes une grande famille humaine
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
Nous n'avons pas besoin d'idiots assoiffés de pouvoir
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
Avec leur pot-de-vin de l'industrie de l'armement
Ich hör' John Lennon singen „Give peace a chance“
J'entends John Lennon chanter "Give peace a chance"
Und es klingt wie 'n Vermächtnis aus dem All
Et cela sonne comme un héritage de l'univers
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Pour que la conscience du monde cesse enfin
Denn es ist fünf Sekunden vor dem großen Knall
Car il est cinq secondes avant le grand bang
Aber wir sind überall
Mais nous sommes partout
Komm wir ziehen in den Frieden
Viens, nous marchons vers la paix
Wir sind mehr als du glaubst
Nous sommes plus nombreux que tu ne le penses
Wir sind schlafende Riesen
Nous sommes des géants endormis
Aber jetzt stehen wir auf
Mais maintenant nous nous levons
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Laisse-les dire que nous sommes des rêveurs
Am Ende werden wir gewinnen
À la fin, nous gagnerons
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Nous ne laisserons pas ce monde sombrer
Komm wir ziehen in den Frieden
Viens, nous marchons vers la paix
Ey, dort all diese Kriege
Eh, là-bas tous ces guerres
Da kann niemand gewinnen
Personne ne peut gagner
Stell dir vor es ist Frieden
Imagine qu'il y a la paix
Und jeder, jeder geht hin (hey)
Et tout le monde, tout le monde y va (hey)
Artikel 3
Articolo 3
Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung
Nessuno può essere discriminato o favorito a causa del suo sesso, della sua discendenza
Seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft
Della sua razza, della sua lingua, della sua patria e origine
Seiner seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen
Della sua fede, delle sue convinzioni religiose o politiche
Oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden
O del suo orientamento sessuale
Ich steh' vor euch mit meine alten Träumen
Mi presento davanti a voi con i miei vecchi sogni
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
Di amore e pace e ogni persona è libera
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Se ci alzassimo insieme, potrebbe diventare realtà
Es ist soweit, ich frag, „bist du dabei?“
È il momento, chiedo, "sei con me?"
Wir ha'm doch nicht die Mauer eingerissen
Non abbiamo abbattuto il muro
Damit die jetzt schon wieder neue bauen
Per farne costruire uno nuovo adesso
Komm lass uns jetzt die Friedensflaggen hissen
Vieni, issiamo ora le bandiere della pace
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
Non guarderemo più inerti alla guerra
Komm wir ziehen in den Frieden
Vieni, andiamo verso la pace
Wir sind mehr als du glaubst
Siamo più di quanto tu creda
Wir sind schlafende Riesen
Siamo giganti addormentati
Aber jetzt stehen wir auf
Ma ora ci alziamo
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Lascia che dicono che siamo sognatori
Am Ende werden wir gewinnen
Alla fine vinceremo
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Non lasceremo che questo mondo vada sotto
Komm wir ziehen in den Frieden
Vieni, andiamo verso la pace
Artikel 1
Articolo 1
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti
Sie sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen
Dovrebbero incontrarsi nello spirito di fratellanza
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Siamo tutti fratelli e sorelle di sangue
Wir sind 'ne große Menschenfamily
Siamo una grande famiglia umana
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
Non abbiamo bisogno di idioti assetati di potere
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
Con le loro mazzette dall'industria delle armi
Ich hör' John Lennon singen „Give peace a chance“
Sento John Lennon cantare "Give peace a chance"
Und es klingt wie 'n Vermächtnis aus dem All
E suona come un lascito dall'universo
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Perché la coscienza del mondo finalmente si fermi
Denn es ist fünf Sekunden vor dem großen Knall
Perché sono cinque secondi prima del grande botto
Aber wir sind überall
Ma siamo ovunque
Komm wir ziehen in den Frieden
Vieni, andiamo verso la pace
Wir sind mehr als du glaubst
Siamo più di quanto tu creda
Wir sind schlafende Riesen
Siamo giganti addormentati
Aber jetzt stehen wir auf
Ma ora ci alziamo
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Lascia che dicono che siamo sognatori
Am Ende werden wir gewinnen
Alla fine vinceremo
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Non lasceremo che questo mondo vada sotto
Komm wir ziehen in den Frieden
Vieni, andiamo verso la pace
Ey, dort all diese Kriege
Ehi, là tutte quelle guerre
Da kann niemand gewinnen
Nessuno può vincere
Stell dir vor es ist Frieden
Immagina che ci sia la pace
Und jeder, jeder geht hin (hey)
E tutti, tutti ci vanno (ehi)

Wissenswertes über das Lied Wir ziehen in den Frieden von Udo Lindenberg

Wann wurde das Lied “Wir ziehen in den Frieden” von Udo Lindenberg veröffentlicht?
Das Lied Wir ziehen in den Frieden wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Udopium - Das Beste” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Wir ziehen in den Frieden” von Udo Lindenberg komponiert?
Das Lied “Wir ziehen in den Frieden” von Udo Lindenberg wurde von Beatrice Reszat, Robin Grubert, Alexander Zuckowski, Sera Finale, Udo Lindenberg, Fabian Wege komponiert.

Beliebteste Lieder von Udo Lindenberg

Andere Künstler von Axé