Avant toi [Live à Lyon / 2021]

Charlotte Gonin, Slimane Nebchi, Renaud Rebillaud

Liedtexte Übersetzung

Y avait pas d'image, y avait pas d'couleur
Y avait pas d'histoire, mon âme sœur
Y avait pas les fêtes, y avait pas l'cœur
Aucun sourire, mon âme sœur

Tu sais, le monde ne tournait pas rond
J'avais les mots mais pas la chanson
Tu sais l'amour, tu sais la passion

Oui, c'est écrit, c'était dit
Oui, c'est la vie

Avant toi
Je n'avais rien
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
D'avoir posé les yeux sur toi
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin

Y avait pas d'maison, y avait pas l'bonheur
J'avais pas d'raison, mon âme sœur
Y avait pas de rire, mais y avait pas d'pleurs
J'étais seule ici, mon âme sœur

Tu sais, le monde ne tournait pas rond
J'avais les mots mais pas la chanson
Tu sais l'amour de toutes les façons

Oui, c'est écrit, c'était dit
Oui, c'est la vie

Avant toi
Je n'avais rien
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
D'avoir posé les yeux sur toi
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin

Avant toi
Je n'avais rien
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin

Avant toi
Je n'avais rien
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
D'avoir posé les yeux sur toi
Avant toi
On ne m'a pas montré le chemin

On ne m'a pas montré
On ne m'a pas montré
On ne m'a pas montré
On ne m'a pas montré le chemin

Y avait pas d'image, y avait pas d'couleur
Es gab kein Bild, es gab keine Farbe
Y avait pas d'histoire, mon âme sœur
Es gab keine Geschichte, meine Seelenverwandte
Y avait pas les fêtes, y avait pas l'cœur
Es gab keine Feste, es gab kein Herz
Aucun sourire, mon âme sœur
Kein Lächeln, meine Seelenverwandte
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Du weißt, die Welt drehte sich nicht richtig
J'avais les mots mais pas la chanson
Ich hatte die Worte, aber nicht das Lied
Tu sais l'amour, tu sais la passion
Du weißt, die Liebe, du weißt, die Leidenschaft
Oui, c'est écrit, c'était dit
Ja, es ist geschrieben, es war gesagt
Oui, c'est la vie
Ja, das ist das Leben
Avant toi
Vor dir
Je n'avais rien
Ich hatte nichts
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Ich weiß, der Himmel ist nicht böse auf mich
D'avoir posé les yeux sur toi
Dass ich meine Augen auf dich gerichtet habe
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Y avait pas d'maison, y avait pas l'bonheur
Es gab kein Haus, es gab kein Glück
J'avais pas d'raison, mon âme sœur
Ich hatte keinen Grund, meine Seelenverwandte
Y avait pas de rire, mais y avait pas d'pleurs
Es gab kein Lachen, aber es gab keine Tränen
J'étais seule ici, mon âme sœur
Ich war hier alleine, meine Seelenverwandte
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Du weißt, die Welt drehte sich nicht richtig
J'avais les mots mais pas la chanson
Ich hatte die Worte, aber nicht das Lied
Tu sais l'amour de toutes les façons
Du weißt, die Liebe auf jede Art und Weise
Oui, c'est écrit, c'était dit
Ja, es ist geschrieben, es war gesagt
Oui, c'est la vie
Ja, das ist das Leben
Avant toi
Vor dir
Je n'avais rien
Ich hatte nichts
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Ich weiß, der Himmel ist nicht böse auf mich
D'avoir posé les yeux sur toi
Dass ich meine Augen auf dich gerichtet habe
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Avant toi
Vor dir
Je n'avais rien
Ich hatte nichts
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Avant toi
Vor dir
Je n'avais rien
Ich hatte nichts
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Ich weiß, der Himmel ist nicht böse auf mich
D'avoir posé les yeux sur toi
Dass ich meine Augen auf dich gerichtet habe
Avant toi
Vor dir
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
On ne m'a pas montré
Niemand hat mir gezeigt
On ne m'a pas montré
Niemand hat mir gezeigt
On ne m'a pas montré
Niemand hat mir gezeigt
On ne m'a pas montré le chemin
Niemand hat mir den Weg gezeigt
Y avait pas d'image, y avait pas d'couleur
Não havia imagem, não havia cor
Y avait pas d'histoire, mon âme sœur
Não havia história, minha alma gêmea
Y avait pas les fêtes, y avait pas l'cœur
Não havia festas, não havia coração
Aucun sourire, mon âme sœur
Nenhum sorriso, minha alma gêmea
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Você sabe, o mundo não estava girando direito
J'avais les mots mais pas la chanson
Eu tinha as palavras, mas não a canção
Tu sais l'amour, tu sais la passion
Você sabe o amor, você sabe a paixão
Oui, c'est écrit, c'était dit
Sim, está escrito, estava dito
Oui, c'est la vie
Sim, é a vida
Avant toi
Antes de você
Je n'avais rien
Eu não tinha nada
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Eu sei, o Céu não me culpa
D'avoir posé les yeux sur toi
Por ter colocado meus olhos em você
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Y avait pas d'maison, y avait pas l'bonheur
Não havia casa, não havia felicidade
J'avais pas d'raison, mon âme sœur
Eu não tinha razão, minha alma gêmea
Y avait pas de rire, mais y avait pas d'pleurs
Não havia riso, mas não havia lágrimas
J'étais seule ici, mon âme sœur
Eu estava sozinha aqui, minha alma gêmea
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Você sabe, o mundo não estava girando direito
J'avais les mots mais pas la chanson
Eu tinha as palavras, mas não a canção
Tu sais l'amour de toutes les façons
Você sabe o amor de todas as maneiras
Oui, c'est écrit, c'était dit
Sim, está escrito, estava dito
Oui, c'est la vie
Sim, é a vida
Avant toi
Antes de você
Je n'avais rien
Eu não tinha nada
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Eu sei, o Céu não me culpa
D'avoir posé les yeux sur toi
Por ter colocado meus olhos em você
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Avant toi
Antes de você
Je n'avais rien
Eu não tinha nada
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Avant toi
Antes de você
Je n'avais rien
Eu não tinha nada
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Eu sei, o Céu não me culpa
D'avoir posé les yeux sur toi
Por ter colocado meus olhos em você
Avant toi
Antes de você
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
On ne m'a pas montré
Ninguém me mostrou
On ne m'a pas montré
Ninguém me mostrou
On ne m'a pas montré
Ninguém me mostrou
On ne m'a pas montré le chemin
Ninguém me mostrou o caminho
Y avait pas d'image, y avait pas d'couleur
There was no picture, there was no color
Y avait pas d'histoire, mon âme sœur
There was no story, my soulmate
Y avait pas les fêtes, y avait pas l'cœur
There were no parties, there was no heart
Aucun sourire, mon âme sœur
No smile, my soulmate
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
You know, the world was not right
J'avais les mots mais pas la chanson
I had the words but not the song
Tu sais l'amour, tu sais la passion
You know love, you know passion
Oui, c'est écrit, c'était dit
Yes, it's written, it was said
Oui, c'est la vie
Yes, that's life
Avant toi
Before you
Je n'avais rien
I had nothing
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
I know, Heaven doesn't blame me
D'avoir posé les yeux sur toi
For setting my eyes on you
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Y avait pas d'maison, y avait pas l'bonheur
There was no home, there was no happiness
J'avais pas d'raison, mon âme sœur
I had no reason, my soulmate
Y avait pas de rire, mais y avait pas d'pleurs
There was no laughter, but there were no tears
J'étais seule ici, mon âme sœur
I was alone here, my soulmate
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
You know, the world was not right
J'avais les mots mais pas la chanson
I had the words but not the song
Tu sais l'amour de toutes les façons
You know love in all its forms
Oui, c'est écrit, c'était dit
Yes, it's written, it was said
Oui, c'est la vie
Yes, that's life
Avant toi
Before you
Je n'avais rien
I had nothing
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
I know, Heaven doesn't blame me
D'avoir posé les yeux sur toi
For setting my eyes on you
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Avant toi
Before you
Je n'avais rien
I had nothing
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Avant toi
Before you
Je n'avais rien
I had nothing
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
I know, Heaven doesn't blame me
D'avoir posé les yeux sur toi
For setting my eyes on you
Avant toi
Before you
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
On ne m'a pas montré
No one showed me
On ne m'a pas montré
No one showed me
On ne m'a pas montré
No one showed me
On ne m'a pas montré le chemin
No one showed me the way
Y avait pas d'image, y avait pas d'couleur
No había imagen, no había color
Y avait pas d'histoire, mon âme sœur
No había historia, mi alma gemela
Y avait pas les fêtes, y avait pas l'cœur
No había fiestas, no había corazón
Aucun sourire, mon âme sœur
Ninguna sonrisa, mi alma gemela
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Sabes, el mundo no giraba bien
J'avais les mots mais pas la chanson
Tenía las palabras pero no la canción
Tu sais l'amour, tu sais la passion
Sabes el amor, sabes la pasión
Oui, c'est écrit, c'était dit
Sí, estaba escrito, estaba dicho
Oui, c'est la vie
Sí, es la vida
Avant toi
Antes de ti
Je n'avais rien
No tenía nada
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Sé que el Cielo no me guarda rencor
D'avoir posé les yeux sur toi
Por haber posado mis ojos en ti
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Y avait pas d'maison, y avait pas l'bonheur
No había casa, no había felicidad
J'avais pas d'raison, mon âme sœur
No tenía razón, mi alma gemela
Y avait pas de rire, mais y avait pas d'pleurs
No había risa, pero no había lágrimas
J'étais seule ici, mon âme sœur
Estaba sola aquí, mi alma gemela
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Sabes, el mundo no giraba bien
J'avais les mots mais pas la chanson
Tenía las palabras pero no la canción
Tu sais l'amour de toutes les façons
Sabes el amor de todas las formas
Oui, c'est écrit, c'était dit
Sí, estaba escrito, estaba dicho
Oui, c'est la vie
Sí, es la vida
Avant toi
Antes de ti
Je n'avais rien
No tenía nada
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Sé que el Cielo no me guarda rencor
D'avoir posé les yeux sur toi
Por haber posado mis ojos en ti
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Avant toi
Antes de ti
Je n'avais rien
No tenía nada
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Avant toi
Antes de ti
Je n'avais rien
No tenía nada
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
Sé que el Cielo no me guarda rencor
D'avoir posé les yeux sur toi
Por haber posado mis ojos en ti
Avant toi
Antes de ti
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
On ne m'a pas montré
No me mostraron
On ne m'a pas montré
No me mostraron
On ne m'a pas montré
No me mostraron
On ne m'a pas montré le chemin
No me mostraron el camino
Y avait pas d'image, y avait pas d'couleur
Non c'era un'immagine, non c'era colore
Y avait pas d'histoire, mon âme sœur
Non c'era una storia, la mia anima gemella
Y avait pas les fêtes, y avait pas l'cœur
Non c'erano feste, non c'era il cuore
Aucun sourire, mon âme sœur
Nessun sorriso, la mia anima gemella
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Sai, il mondo non girava bene
J'avais les mots mais pas la chanson
Avevo le parole ma non la canzone
Tu sais l'amour, tu sais la passion
Sai l'amore, sai la passione
Oui, c'est écrit, c'était dit
Sì, è scritto, era detto
Oui, c'est la vie
Sì, è la vita
Avant toi
Prima di te
Je n'avais rien
Non avevo nulla
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
So, il Cielo non mi biasima
D'avoir posé les yeux sur toi
Per aver posato gli occhi su di te
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
Y avait pas d'maison, y avait pas l'bonheur
Non c'era una casa, non c'era la felicità
J'avais pas d'raison, mon âme sœur
Non avevo un motivo, la mia anima gemella
Y avait pas de rire, mais y avait pas d'pleurs
Non c'era risata, ma non c'erano lacrime
J'étais seule ici, mon âme sœur
Ero sola qui, la mia anima gemella
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
Sai, il mondo non girava bene
J'avais les mots mais pas la chanson
Avevo le parole ma non la canzone
Tu sais l'amour de toutes les façons
Sai l'amore in tutti i modi
Oui, c'est écrit, c'était dit
Sì, è scritto, era detto
Oui, c'est la vie
Sì, è la vita
Avant toi
Prima di te
Je n'avais rien
Non avevo nulla
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
So, il Cielo non mi biasima
D'avoir posé les yeux sur toi
Per aver posato gli occhi su di te
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
Avant toi
Prima di te
Je n'avais rien
Non avevo nulla
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
Avant toi
Prima di te
Je n'avais rien
Non avevo nulla
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
Je sais, le Ciel ne m'en veut pas
So, il Cielo non mi biasima
D'avoir posé les yeux sur toi
Per aver posato gli occhi su di te
Avant toi
Prima di te
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada
On ne m'a pas montré
Non mi hanno mostrato
On ne m'a pas montré
Non mi hanno mostrato
On ne m'a pas montré
Non mi hanno mostrato
On ne m'a pas montré le chemin
Non mi hanno mostrato la strada

Wissenswertes über das Lied Avant toi [Live à Lyon / 2021] von Vitaa

Wann wurde das Lied “Avant toi [Live à Lyon / 2021]” von Vitaa veröffentlicht?
Das Lied Avant toi [Live à Lyon / 2021] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “VersuS : L’ultime chapitre” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Avant toi [Live à Lyon / 2021]” von Vitaa komponiert?
Das Lied “Avant toi [Live à Lyon / 2021]” von Vitaa wurde von Charlotte Gonin, Slimane Nebchi, Renaud Rebillaud komponiert.

Beliebteste Lieder von Vitaa

Andere Künstler von Pop