Danilo Valbusa, Marcelo De Araujo Ferraz, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Victor Carvalho Ferreira
Me liga mais tarde, baby eu tenho tanto pra contar, várias novidades
Ligaram de manhã, recebi a proposta irrecusável de virar atriz lá na minha cidade
Sei que é pouca idade, sei que dá saudade
Mas acredito que a gente aguenta, verdade
Quem sabe até uma vez por mês, você vai me ver
Orgulho de você bebê, te vi na TV
Mas quem é aquela mina lá, que 'cê curtiu a foto
Não quero ficar em cima mas, sabe que eu não gosto
Quando você vai aprender, amor cansei de você
Me traz um chocolate quando vir me ver
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Sei que 'cê viaja, mas vaza do jeito certo
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
Mas se falhar melhor que 'cê pode ficar
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Se pah, que ele se arrependeu, mas quem te quer sou eu
Tu pode ter certeza um dia a gente casa
Prometo que sou todo seu, todo seu
Do tipo o que o Romeo era da Julieta
'Tá é tipo a Julieta, só que tu é bem mais gata
Aliás, mais linda que qualquer conto de fadas
Minha Bela Adormecida, já 'tá na hora de acordar
Infelizmente a vida não dá só pra sonhar
Sei que tú vai entender, sempre quando eu disser
Que não sei o que dizer, pra tu voltar mulher
Enquanto isso eu vou, te escrevendo o que der
Sei que quando tu ouvir, vai querer me beijar mais
Ontem te queria bem, hoje te quero bem mais
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Me liga mais tarde, baby eu tenho tanto pra contar, várias novidades
Ruf mich später an, Baby, ich habe so viel zu erzählen, viele Neuigkeiten
Ligaram de manhã, recebi a proposta irrecusável de virar atriz lá na minha cidade
Sie riefen am Morgen an, ich bekam das unwiderstehliche Angebot, Schauspielerin in meiner Stadt zu werden
Sei que é pouca idade, sei que dá saudade
Ich weiß, dass ich noch jung bin, ich weiß, dass du mich vermissen wirst
Mas acredito que a gente aguenta, verdade
Aber ich glaube, wir können das aushalten, wirklich
Quem sabe até uma vez por mês, você vai me ver
Vielleicht sogar einmal im Monat, wirst du mich sehen
Orgulho de você bebê, te vi na TV
Stolz auf dich, Baby, ich habe dich im Fernsehen gesehen
Mas quem é aquela mina lá, que 'cê curtiu a foto
Aber wer ist dieses Mädchen dort, dessen Foto du geliked hast
Não quero ficar em cima mas, sabe que eu não gosto
Ich will nicht aufdringlich sein, aber du weißt, dass ich das nicht mag
Quando você vai aprender, amor cansei de você
Wann wirst du lernen, Liebe, ich bin müde von dir
Me traz um chocolate quando vir me ver
Bring mir eine Schokolade mit, wenn du mich besuchst
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Kümmere dich um unser Haus, wenn ich nicht in der Nähe bin
Sei que 'cê viaja, mas vaza do jeito certo
Ich weiß, dass du reist, aber geh auf die richtige Weise
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
Ich weiß, dass du nicht aufwachen wirst, ich stelle den Wecker
Mas se falhar melhor que 'cê pode ficar
Aber wenn es versagt, ist es besser, dass du bleibst
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Liebling, ich habe deinen Namen, ich habe deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden, ich glaube, es hat es bereut
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Meine Liebe, ist alles in Ordnung, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Aber du und ich, wir sind zu gut, ich glaube, es hat es nicht bereut
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Liebling, ich habe deinen Namen, ich habe deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden, ich glaube, es hat es bereut
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Meine Liebe, ist alles in Ordnung, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Aber du und ich, wir sind zu gut, ich glaube, es hat es nicht bereut
Se pah, que ele se arrependeu, mas quem te quer sou eu
Vielleicht hat es es bereut, aber ich bin diejenige, die dich will
Tu pode ter certeza um dia a gente casa
Du kannst sicher sein, eines Tages werden wir heiraten
Prometo que sou todo seu, todo seu
Ich verspreche, dass ich ganz dein bin, ganz dein
Do tipo o que o Romeo era da Julieta
Wie Romeo zu Julia war
'Tá é tipo a Julieta, só que tu é bem mais gata
Du bist wie Julia, nur dass du viel hübscher bist
Aliás, mais linda que qualquer conto de fadas
Übrigens, schöner als jedes Märchen
Minha Bela Adormecida, já 'tá na hora de acordar
Meine Dornröschen, es ist Zeit aufzuwachen
Infelizmente a vida não dá só pra sonhar
Leider kann man nicht nur träumen
Sei que tú vai entender, sempre quando eu disser
Ich weiß, dass du verstehen wirst, immer wenn ich sage
Que não sei o que dizer, pra tu voltar mulher
Dass ich nicht weiß, was ich sagen soll, um dich zurück zu bekommen, Frau
Enquanto isso eu vou, te escrevendo o que der
In der Zwischenzeit werde ich schreiben, was ich kann
Sei que quando tu ouvir, vai querer me beijar mais
Ich weiß, wenn du es hörst, wirst du mich mehr küssen wollen
Ontem te queria bem, hoje te quero bem mais
Gestern wollte ich dich sehr, heute will ich dich noch mehr
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Liebling, ich habe deinen Namen, ich habe deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden, ich glaube, es hat es bereut
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Meine Liebe, ist alles in Ordnung, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Aber du und ich, wir sind zu gut, ich glaube, es hat es nicht bereut
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Liebling, ich habe deinen Namen, ich habe deine Telefonnummer
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Aber dein Herz hat mich nicht verstanden, ich glaube, es hat es bereut
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Meine Liebe, ist alles in Ordnung, okay? Ich will nicht reden
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Aber du und ich, wir sind zu gut, ich glaube, es hat es nicht bereut
Me liga mais tarde, baby eu tenho tanto pra contar, várias novidades
Call me later, baby I have so much to tell, lots of news
Ligaram de manhã, recebi a proposta irrecusável de virar atriz lá na minha cidade
They called in the morning, I received an irresistible offer to become an actress in my city
Sei que é pouca idade, sei que dá saudade
I know it's a young age, I know it makes you miss me
Mas acredito que a gente aguenta, verdade
But I believe we can handle it, truth
Quem sabe até uma vez por mês, você vai me ver
Maybe even once a month, you'll see me
Orgulho de você bebê, te vi na TV
Proud of you baby, I saw you on TV
Mas quem é aquela mina lá, que 'cê curtiu a foto
But who is that girl there, that you liked the photo
Não quero ficar em cima mas, sabe que eu não gosto
I don't want to be on top of it but, you know I don't like it
Quando você vai aprender, amor cansei de você
When will you learn, love I'm tired of you
Me traz um chocolate quando vir me ver
Bring me a chocolate when you come to see me
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Take care of our house when I'm not around
Sei que 'cê viaja, mas vaza do jeito certo
I know you travel, but leave the right way
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
I know you won't wake up, I set the alarm
Mas se falhar melhor que 'cê pode ficar
But if it fails better that you can stay
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Beloved, I've got your name, I have your phone number
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
But your heart didn't understand me, I think it regretted
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
My love, everything's okay, right? I don't want to talk
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
But it's too good you and me, I think it didn't regret
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Beloved, I've got your name, I have your phone number
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
But your heart didn't understand me, I think it regretted
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
My love, everything's okay, right? I don't want to talk
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
But it's too good you and me, I think it didn't regret
Se pah, que ele se arrependeu, mas quem te quer sou eu
Maybe, it regretted, but who wants you is me
Tu pode ter certeza um dia a gente casa
You can be sure one day we'll get married
Prometo que sou todo seu, todo seu
I promise I'm all yours, all yours
Do tipo o que o Romeo era da Julieta
Like what Romeo was to Juliet
'Tá é tipo a Julieta, só que tu é bem mais gata
You're like Juliet, but you're much more beautiful
Aliás, mais linda que qualquer conto de fadas
By the way, more beautiful than any fairy tale
Minha Bela Adormecida, já 'tá na hora de acordar
My Sleeping Beauty, it's time to wake up
Infelizmente a vida não dá só pra sonhar
Unfortunately, life is not just for dreaming
Sei que tú vai entender, sempre quando eu disser
I know you'll understand, always when I say
Que não sei o que dizer, pra tu voltar mulher
That I don't know what to say, for you to come back woman
Enquanto isso eu vou, te escrevendo o que der
In the meantime, I'll write you whatever I can
Sei que quando tu ouvir, vai querer me beijar mais
I know when you hear it, you'll want to kiss me more
Ontem te queria bem, hoje te quero bem mais
Yesterday I wanted you well, today I want you even more
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Beloved, I've got your name, I have your phone number
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
But your heart didn't understand me, I think it regretted
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
My love, everything's okay, right? I don't want to talk
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
But it's too good you and me, I think it didn't regret
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Beloved, I've got your name, I have your phone number
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
But your heart didn't understand me, I think it regretted
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
My love, everything's okay, right? I don't want to talk
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
But it's too good you and me, I think it didn't regret
Me liga mais tarde, baby eu tenho tanto pra contar, várias novidades
Llámame más tarde, cariño, tengo tanto que contar, varias novedades
Ligaram de manhã, recebi a proposta irrecusável de virar atriz lá na minha cidade
Llamaron por la mañana, recibí la oferta irresistible de convertirme en actriz en mi ciudad
Sei que é pouca idade, sei que dá saudade
Sé que soy joven, sé que se extraña
Mas acredito que a gente aguenta, verdade
Pero creo que podemos soportarlo, verdad
Quem sabe até uma vez por mês, você vai me ver
Quizás incluso una vez al mes, vendrás a verme
Orgulho de você bebê, te vi na TV
Orgulloso de ti bebé, te vi en la tele
Mas quem é aquela mina lá, que 'cê curtiu a foto
Pero ¿quién es esa chica allí, a la que le diste me gusta a la foto?
Não quero ficar em cima mas, sabe que eu não gosto
No quiero ser controladora pero, sabes que no me gusta
Quando você vai aprender, amor cansei de você
¿Cuándo vas a aprender, amor estoy cansada de ti?
Me traz um chocolate quando vir me ver
Tráeme un chocolate cuando vengas a verme
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Cuida de nuestra casa cuando no esté cerca
Sei que 'cê viaja, mas vaza do jeito certo
Sé que viajas, pero vete de la manera correcta
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
Sé que no te vas a despertar, pongo la alarma
Mas se falhar melhor que 'cê pode ficar
Pero si falla, mejor que te quedes
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Querido, ya tengo tu nombre, tengo tu número de teléfono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Pero tu corazón no me entendió, creo que se arrepintió
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mi amor, ¿todo está bien? No quiero hablar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Pero es tan bueno tú y yo, creo que no se arrepintió
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Querido, ya tengo tu nombre, tengo tu número de teléfono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Pero tu corazón no me entendió, creo que se arrepintió
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mi amor, ¿todo está bien? No quiero hablar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Pero es tan bueno tú y yo, creo que no se arrepintió
Se pah, que ele se arrependeu, mas quem te quer sou eu
Quizás, se arrepintió, pero quien te quiere soy yo
Tu pode ter certeza um dia a gente casa
Puedes estar seguro de que algún día nos casaremos
Prometo que sou todo seu, todo seu
Prometo que soy todo tuyo, todo tuyo
Do tipo o que o Romeo era da Julieta
Como Romeo era de Julieta
'Tá é tipo a Julieta, só que tu é bem mais gata
Estás como Julieta, solo que eres mucho más hermosa
Aliás, mais linda que qualquer conto de fadas
Por cierto, más hermosa que cualquier cuento de hadas
Minha Bela Adormecida, já 'tá na hora de acordar
Mi Bella Durmiente, ya es hora de despertar
Infelizmente a vida não dá só pra sonhar
Desafortunadamente, la vida no es solo para soñar
Sei que tú vai entender, sempre quando eu disser
Sé que entenderás, siempre cuando diga
Que não sei o que dizer, pra tu voltar mulher
Que no sé qué decir, para que vuelvas mujer
Enquanto isso eu vou, te escrevendo o que der
Mientras tanto, te escribiré lo que pueda
Sei que quando tu ouvir, vai querer me beijar mais
Sé que cuando lo escuches, querrás besarme más
Ontem te queria bem, hoje te quero bem mais
Ayer te quería bien, hoy te quiero aún más
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Querido, ya tengo tu nombre, tengo tu número de teléfono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Pero tu corazón no me entendió, creo que se arrepintió
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mi amor, ¿todo está bien? No quiero hablar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Pero es tan bueno tú y yo, creo que no se arrepintió
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Querido, ya tengo tu nombre, tengo tu número de teléfono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Pero tu corazón no me entendió, creo que se arrepintió
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mi amor, ¿todo está bien? No quiero hablar
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Pero es tan bueno tú y yo, creo que no se arrepintió
Me liga mais tarde, baby eu tenho tanto pra contar, várias novidades
Appelle-moi plus tard, bébé j'ai tant à raconter, plein de nouveautés
Ligaram de manhã, recebi a proposta irrecusável de virar atriz lá na minha cidade
Ils ont appelé ce matin, j'ai reçu une offre irrésistible pour devenir actrice dans ma ville
Sei que é pouca idade, sei que dá saudade
Je sais que je suis jeune, je sais que tu me manques
Mas acredito que a gente aguenta, verdade
Mais je crois qu'on peut le supporter, vraiment
Quem sabe até uma vez por mês, você vai me ver
Peut-être une fois par mois, tu viendras me voir
Orgulho de você bebê, te vi na TV
Je suis fière de toi bébé, je t'ai vu à la télé
Mas quem é aquela mina lá, que 'cê curtiu a foto
Mais qui est cette fille là, dont tu as aimé la photo
Não quero ficar em cima mas, sabe que eu não gosto
Je ne veux pas être possessive mais, tu sais que je n'aime pas ça
Quando você vai aprender, amor cansei de você
Quand vas-tu apprendre, mon amour j'en ai marre de toi
Me traz um chocolate quando vir me ver
Apporte-moi un chocolat quand tu viens me voir
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Prends soin de notre maison quand je ne suis pas là
Sei que 'cê viaja, mas vaza do jeito certo
Je sais que tu voyages, mais pars de la bonne manière
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
Je sais que tu ne vas pas te réveiller, je mets le réveil
Mas se falhar melhor que 'cê pode ficar
Mais si ça ne marche pas, tu ferais mieux de rester
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mon amour, j'ai pris ton nom, j'ai ton numéro de téléphone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Mais ton cœur ne m'a pas comprise, je pense qu'il regrette
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mon amour, tout va bien d'accord ? Je ne veux pas parler
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Mais c'est tellement bien toi et moi, je pense qu'il ne regrette pas
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mon amour, j'ai pris ton nom, j'ai ton numéro de téléphone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Mais ton cœur ne m'a pas comprise, je pense qu'il regrette
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mon amour, tout va bien d'accord ? Je ne veux pas parler
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Mais c'est tellement bien toi et moi, je pense qu'il ne regrette pas
Se pah, que ele se arrependeu, mas quem te quer sou eu
Peut-être qu'il regrette, mais c'est moi qui te veux
Tu pode ter certeza um dia a gente casa
Tu peux être sûr qu'un jour on se mariera
Prometo que sou todo seu, todo seu
Je promets que je suis tout à toi, tout à toi
Do tipo o que o Romeo era da Julieta
Comme Roméo l'était pour Juliette
'Tá é tipo a Julieta, só que tu é bem mais gata
Tu es comme Juliette, mais tu es bien plus belle
Aliás, mais linda que qualquer conto de fadas
D'ailleurs, plus belle que n'importe quel conte de fées
Minha Bela Adormecida, já 'tá na hora de acordar
Ma Belle au bois dormant, il est temps de te réveiller
Infelizmente a vida não dá só pra sonhar
Malheureusement, on ne peut pas toujours rêver
Sei que tú vai entender, sempre quando eu disser
Je sais que tu comprendras, chaque fois que je dirai
Que não sei o que dizer, pra tu voltar mulher
Que je ne sais pas quoi dire, pour que tu reviennes
Enquanto isso eu vou, te escrevendo o que der
En attendant, je vais t'écrire ce que je peux
Sei que quando tu ouvir, vai querer me beijar mais
Je sais que quand tu l'entendras, tu voudras m'embrasser encore plus
Ontem te queria bem, hoje te quero bem mais
Hier je t'aimais bien, aujourd'hui je t'aime encore plus
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mon amour, j'ai pris ton nom, j'ai ton numéro de téléphone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Mais ton cœur ne m'a pas comprise, je pense qu'il regrette
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mon amour, tout va bien d'accord ? Je ne veux pas parler
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Mais c'est tellement bien toi et moi, je pense qu'il ne regrette pas
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Mon amour, j'ai pris ton nom, j'ai ton numéro de téléphone
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Mais ton cœur ne m'a pas comprise, je pense qu'il regrette
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Mon amour, tout va bien d'accord ? Je ne veux pas parler
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Mais c'est tellement bien toi et moi, je pense qu'il ne regrette pas
Me liga mais tarde, baby eu tenho tanto pra contar, várias novidades
Chiamami più tardi, baby ho tanto da raccontare, tante novità
Ligaram de manhã, recebi a proposta irrecusável de virar atriz lá na minha cidade
Hanno chiamato stamattina, ho ricevuto la proposta irrinunciabile di diventare attrice nella mia città
Sei que é pouca idade, sei que dá saudade
So che sono giovane, so che mi mancherai
Mas acredito que a gente aguenta, verdade
Ma credo che ce la faremo, vero
Quem sabe até uma vez por mês, você vai me ver
Forse anche una volta al mese, verrai a vedermi
Orgulho de você bebê, te vi na TV
Orgoglioso di te baby, ti ho visto in TV
Mas quem é aquela mina lá, que 'cê curtiu a foto
Ma chi è quella ragazza lì, che hai messo mi piace alla foto
Não quero ficar em cima mas, sabe que eu não gosto
Non voglio essere gelosa ma, sai che non mi piace
Quando você vai aprender, amor cansei de você
Quando imparerai, amore sono stufa di te
Me traz um chocolate quando vir me ver
Portami un cioccolato quando vieni a vedermi
Cuida da nossa casa quando eu não tiver por perto
Prenditi cura della nostra casa quando non ci sono
Sei que 'cê viaja, mas vaza do jeito certo
So che viaggi, ma vattene nel modo giusto
Sei que tu não vai acordar, coloco pra despertar
So che non ti sveglierai, metto la sveglia
Mas se falhar melhor que 'cê pode ficar
Ma se non funziona meglio che tu possa restare
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Amore mio, ho preso il tuo nome, ho il tuo numero di telefono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Ma il tuo cuore non mi ha capito, penso che si sia pentito
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Amore mio, va tutto bene ok? Non voglio parlare
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Ma è troppo bello tu ed io, penso che non si sia pentito
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Amore mio, ho preso il tuo nome, ho il tuo numero di telefono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Ma il tuo cuore non mi ha capito, penso che si sia pentito
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Amore mio, va tutto bene ok? Non voglio parlare
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Ma è troppo bello tu ed io, penso che non si sia pentito
Se pah, que ele se arrependeu, mas quem te quer sou eu
Forse, si è pentito, ma chi ti vuole sono io
Tu pode ter certeza um dia a gente casa
Puoi essere sicura che un giorno ci sposeremo
Prometo que sou todo seu, todo seu
Prometto che sono tutto tuo, tutto tuo
Do tipo o que o Romeo era da Julieta
Come Romeo era di Giulietta
'Tá é tipo a Julieta, só que tu é bem mais gata
Sei come Giulietta, solo che sei molto più bella
Aliás, mais linda que qualquer conto de fadas
Anzi, più bella di qualsiasi fiaba
Minha Bela Adormecida, já 'tá na hora de acordar
La mia Bella Addormentata, è ora di svegliarsi
Infelizmente a vida não dá só pra sonhar
Purtroppo nella vita non si può solo sognare
Sei que tú vai entender, sempre quando eu disser
So che capirai, ogni volta che ti dirò
Que não sei o que dizer, pra tu voltar mulher
Che non so cosa dire, per farti tornare
Enquanto isso eu vou, te escrevendo o que der
Nel frattempo io vado, scrivendoti quello che posso
Sei que quando tu ouvir, vai querer me beijar mais
So che quando sentirai, vorrai baciarmi di più
Ontem te queria bem, hoje te quero bem mais
Ieri ti volevo bene, oggi ti voglio ancora di più
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Amore mio, ho preso il tuo nome, ho il tuo numero di telefono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Ma il tuo cuore non mi ha capito, penso che si sia pentito
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Amore mio, va tutto bene ok? Non voglio parlare
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Ma è troppo bello tu ed io, penso che non si sia pentito
Bem querer, já peguei seu nome, tenho o seu telefone
Amore mio, ho preso il tuo nome, ho il tuo numero di telefono
Mas seu coração não me entendeu, acho que ele se arrependeu
Ma il tuo cuore non mi ha capito, penso che si sia pentito
Meu amor, fica tudo bem 'tá? Não quero conversar
Amore mio, va tutto bene ok? Non voglio parlare
Mas é bom demais você e eu, acho que ele não se arrependeu
Ma è troppo bello tu ed io, penso che non si sia pentito