E mi hai ferito troppe volte lasci i lividi
E mi hai amato e poi buttato come i dvd
E lo so quest'è passato perché non ritorna
Ma le tue foto sullo schermo danno i brividi
E questo treno dove porta ancora non lo so
Non dovremmo stare insieme siamo ma e però
Eppure sto scrivendo e voglio solamente te
Un poeta in quanto tale non rispetta mai le regole
E ho la bottiglia in mano in autostrada
Forse moriremo insieme sai comunque vada
Gente parlerà aspettando solo che io cada
Se prendo il primo volo e per cercare la mia strada
Se rimarrò da solo poi la colpa sarà mia
L'amore è un criminale tu chiama la polizia
Il cuore mi fa male si ma forse è fatto apposta
Ne prenderò uno nuovo tu sai dirmi quanto costa?
Guarda come mi hai ridotto dimmi se è normale
Se poi scrivere canzoni mi rende banale
Come quando hai il cuore in gola e non puoi respirare
Tu sai dire solo che da sola non sai stare
Il tuo sguardo per me è come un meteorite
Nel senso che se cade su di me mi uccide
Metti le manette ai polsi il tuo cuore è in arresto
Invece il mio si è perso dentro questo testo
E forse se ne bevo ancora un paio mi passa
O magari fumo tutto quello che ho nella tasca
Perché tu me l'hai detto ma sai che non mi basta
Io mi prenderò tutto ma il tuo cuore mi manca
Forse perderò tutto, ma non perdo la calma
Con in mano una penna sopra pezzo di carta
Una lacrima nera è il dolore che parla
Io mi prenderò tutto
Ma il tuo cuore mi manca (e piango sopra di lei)
Perché lei non è te
Finalmente capisco
Che ho bisogno di te
E sono fatto così è un problema lo so
Ma cantare per amore è tutto quello che ho
Sì c'è l'estate
Ma non ci sei tu
E questo sole
Brucia sempre di più
Sulla mia pelle
Dentro al mio cuore
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
E lo sai che vado in crisi quando scopri il ventre
Se mi guardi poi sorridi io mi scaldo sempre
Canto forte nella notte nessuno mi sente
Il destino non ci ama evidentemente
Nuvole non stanno in cielo ma nella mia mente
Il successo quello vero sta nella mia gente
È successo si ma dici c'è da andare avanti
Scrivo i dati di una vita sbagli fatti tanti (sì c'è l'estate)
Ma non ci sei tu
E questo sole
Brucia sempre di più
Sulla mia pelle
Dentro al mio cuore
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Sì c'è l'estate
Ma non ci sei tu
E questo sole
Brucia sempre di più
Sulla mia pelle
Dentro al mio cuore
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, mhm
E mi hai ferito troppe volte lasci i lividi
Und du hast mich zu oft verletzt, lässt die Blutergüsse zurück
E mi hai amato e poi buttato come i dvd
Und du hast mich geliebt und dann weggeworfen wie DVDs
E lo so quest'è passato perché non ritorna
Und ich weiß, dass dies Vergangenheit ist, weil es nicht zurückkehrt
Ma le tue foto sullo schermo danno i brividi
Aber deine Bilder auf dem Bildschirm lassen mich erschauern
E questo treno dove porta ancora non lo so
Und ich weiß immer noch nicht, wohin dieser Zug fährt
Non dovremmo stare insieme siamo ma e però
Wir sollten nicht zusammen sein, wir sind aber und jedoch
Eppure sto scrivendo e voglio solamente te
Und doch schreibe ich und will nur dich
Un poeta in quanto tale non rispetta mai le regole
Ein Dichter als solcher respektiert nie die Regeln
E ho la bottiglia in mano in autostrada
Und ich habe die Flasche in der Hand auf der Autobahn
Forse moriremo insieme sai comunque vada
Vielleicht sterben wir zusammen, wie auch immer es ausgeht
Gente parlerà aspettando solo che io cada
Die Leute werden reden und nur darauf warten, dass ich falle
Se prendo il primo volo e per cercare la mia strada
Wenn ich den ersten Flug nehme, um meinen Weg zu suchen
Se rimarrò da solo poi la colpa sarà mia
Wenn ich alleine bleibe, dann ist es meine Schuld
L'amore è un criminale tu chiama la polizia
Liebe ist ein Verbrecher, ruf die Polizei
Il cuore mi fa male si ma forse è fatto apposta
Mein Herz tut weh, ja, aber vielleicht ist das Absicht
Ne prenderò uno nuovo tu sai dirmi quanto costa?
Kann ich ein neues bekommen, kannst du mir sagen, wie viel es kostet?
Guarda come mi hai ridotto dimmi se è normale
Schau, was du aus mir gemacht hast, sag mir, ob das normal ist
Se poi scrivere canzoni mi rende banale
Wenn das Schreiben von Liedern mich banal macht
Come quando hai il cuore in gola e non puoi respirare
Wie wenn du das Herz in der Kehle hast und nicht atmen kannst
Tu sai dire solo che da sola non sai stare
Du sagst nur, dass du nicht alleine sein kannst
Il tuo sguardo per me è come un meteorite
Dein Blick auf mich ist wie ein Meteorit
Nel senso che se cade su di me mi uccide
Im Sinne von, wenn er auf mich fällt, tötet er mich
Metti le manette ai polsi il tuo cuore è in arresto
Leg die Handschellen an, dein Herz ist verhaftet
Invece il mio si è perso dentro questo testo
Meines hat sich in diesem Text verloren
E forse se ne bevo ancora un paio mi passa
Und vielleicht, wenn ich noch ein paar trinke, geht es mir besser
O magari fumo tutto quello che ho nella tasca
Oder vielleicht rauche ich alles, was ich in der Tasche habe
Perché tu me l'hai detto ma sai che non mi basta
Weil du es mir gesagt hast, aber du weißt, dass es mir nicht reicht
Io mi prenderò tutto ma il tuo cuore mi manca
Ich werde alles nehmen, aber dein Herz fehlt mir
Forse perderò tutto, ma non perdo la calma
Vielleicht verliere ich alles, aber ich verliere nicht die Ruhe
Con in mano una penna sopra pezzo di carta
Mit einem Stift in der Hand über einem Stück Papier
Una lacrima nera è il dolore che parla
Eine schwarze Träne ist der Schmerz, der spricht
Io mi prenderò tutto
Ich werde alles nehmen
Ma il tuo cuore mi manca (e piango sopra di lei)
Aber dein Herz fehlt mir (und ich weine über sie)
Perché lei non è te
Weil sie nicht du bist
Finalmente capisco
Endlich verstehe ich
Che ho bisogno di te
Dass ich dich brauche
E sono fatto così è un problema lo so
Und so bin ich, ich weiß, es ist ein Problem
Ma cantare per amore è tutto quello che ho
Aber für die Liebe zu singen ist alles, was ich habe
Sì c'è l'estate
Ja, es ist Sommer
Ma non ci sei tu
Aber du bist nicht hier
E questo sole
Und diese Sonne
Brucia sempre di più
Brennt immer mehr
Sulla mia pelle
Auf meiner Haut
Dentro al mio cuore
In meinem Herzen
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Weil es zu Eis wird, wenn ich ohne dich bin
E lo sai che vado in crisi quando scopri il ventre
Und du weißt, dass ich in eine Krise gerate, wenn du deinen Bauch entblößt
Se mi guardi poi sorridi io mi scaldo sempre
Wenn du mich ansiehst und dann lächelst, werde ich immer warm
Canto forte nella notte nessuno mi sente
Ich singe laut in der Nacht, niemand hört mich
Il destino non ci ama evidentemente
Das Schicksal liebt uns offensichtlich nicht
Nuvole non stanno in cielo ma nella mia mente
Wolken sind nicht am Himmel, sondern in meinem Kopf
Il successo quello vero sta nella mia gente
Der wahre Erfolg liegt in meinen Leuten
È successo si ma dici c'è da andare avanti
Es ist passiert, ja, aber du sagst, wir müssen weitermachen
Scrivo i dati di una vita sbagli fatti tanti (sì c'è l'estate)
Ich schreibe die Daten eines Lebens voller Fehler (ja, es ist Sommer)
Ma non ci sei tu
Aber du bist nicht hier
E questo sole
Und diese Sonne
Brucia sempre di più
Brennt immer mehr
Sulla mia pelle
Auf meiner Haut
Dentro al mio cuore
In meinem Herzen
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Weil es zu Eis wird, wenn ich ohne dich bin
Sì c'è l'estate
Ja, es ist Sommer
Ma non ci sei tu
Aber du bist nicht hier
E questo sole
Und diese Sonne
Brucia sempre di più
Brennt immer mehr
Sulla mia pelle
Auf meiner Haut
Dentro al mio cuore
In meinem Herzen
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Weil es zu Eis wird, wenn ich ohne dich bin
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, mhm
Ja, ja, ja, mhm
E mi hai ferito troppe volte lasci i lividi
E tu me feriste muitas vezes, deixando hematomas
E mi hai amato e poi buttato come i dvd
E tu me amaste e depois me jogaste fora como DVDs
E lo so quest'è passato perché non ritorna
E eu sei que isso é passado porque não volta
Ma le tue foto sullo schermo danno i brividi
Mas as tuas fotos na tela dão arrepios
E questo treno dove porta ancora non lo so
E eu ainda não sei para onde este trem está indo
Non dovremmo stare insieme siamo ma e però
Não deveríamos estar juntos, somos mas e no entanto
Eppure sto scrivendo e voglio solamente te
Mas estou escrevendo e só quero você
Un poeta in quanto tale non rispetta mai le regole
Um poeta como tal nunca respeita as regras
E ho la bottiglia in mano in autostrada
E eu tenho a garrafa na mão na estrada
Forse moriremo insieme sai comunque vada
Talvez morreremos juntos, não importa como seja
Gente parlerà aspettando solo che io cada
As pessoas vão falar, esperando apenas que eu caia
Se prendo il primo volo e per cercare la mia strada
Se eu pegar o primeiro voo é para procurar o meu caminho
Se rimarrò da solo poi la colpa sarà mia
Se eu ficar sozinho, a culpa será minha
L'amore è un criminale tu chiama la polizia
O amor é um criminoso, você chama a polícia
Il cuore mi fa male si ma forse è fatto apposta
Meu coração dói, sim, mas talvez seja de propósito
Ne prenderò uno nuovo tu sai dirmi quanto costa?
Vou pegar um novo, você sabe me dizer quanto custa?
Guarda come mi hai ridotto dimmi se è normale
Veja como você me deixou, me diga se é normal
Se poi scrivere canzoni mi rende banale
Se escrever canções me torna banal
Come quando hai il cuore in gola e non puoi respirare
Como quando você tem o coração na garganta e não pode respirar
Tu sai dire solo che da sola non sai stare
Você só sabe dizer que não consegue ficar sozinha
Il tuo sguardo per me è come un meteorite
Seu olhar para mim é como um meteorito
Nel senso che se cade su di me mi uccide
No sentido de que se cair em mim, me mata
Metti le manette ai polsi il tuo cuore è in arresto
Coloque algemas nos pulsos, seu coração está preso
Invece il mio si è perso dentro questo testo
Em vez disso, o meu se perdeu neste texto
E forse se ne bevo ancora un paio mi passa
E talvez se eu beber mais um par, vai passar
O magari fumo tutto quello che ho nella tasca
Ou talvez eu fume tudo o que tenho no bolso
Perché tu me l'hai detto ma sai che non mi basta
Porque você me disse, mas você sabe que não é suficiente
Io mi prenderò tutto ma il tuo cuore mi manca
Vou pegar tudo, mas sinto falta do seu coração
Forse perderò tutto, ma non perdo la calma
Talvez eu perca tudo, mas não perco a calma
Con in mano una penna sopra pezzo di carta
Com uma caneta na mão sobre um pedaço de papel
Una lacrima nera è il dolore che parla
Uma lágrima negra é a dor que fala
Io mi prenderò tutto
Vou pegar tudo
Ma il tuo cuore mi manca (e piango sopra di lei)
Mas sinto falta do seu coração (e choro sobre ela)
Perché lei non è te
Porque ela não é você
Finalmente capisco
Finalmente entendo
Che ho bisogno di te
Que preciso de você
E sono fatto così è un problema lo so
E eu sou assim, é um problema, eu sei
Ma cantare per amore è tutto quello che ho
Mas cantar por amor é tudo o que tenho
Sì c'è l'estate
Sim, é verão
Ma non ci sei tu
Mas você não está aqui
E questo sole
E este sol
Brucia sempre di più
Queima cada vez mais
Sulla mia pelle
Na minha pele
Dentro al mio cuore
Dentro do meu coração
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Porque se torna gelo quando estou sem você
E lo sai che vado in crisi quando scopri il ventre
E você sabe que entro em crise quando descobre o ventre
Se mi guardi poi sorridi io mi scaldo sempre
Se você olha para mim e sorri, eu sempre me aqueço
Canto forte nella notte nessuno mi sente
Canto alto na noite, ninguém me ouve
Il destino non ci ama evidentemente
O destino evidentemente não nos ama
Nuvole non stanno in cielo ma nella mia mente
Nuvens não estão no céu, mas na minha mente
Il successo quello vero sta nella mia gente
O verdadeiro sucesso está nas minhas pessoas
È successo si ma dici c'è da andare avanti
Aconteceu sim, mas você diz que temos que seguir em frente
Scrivo i dati di una vita sbagli fatti tanti (sì c'è l'estate)
Escrevo os dados de uma vida, muitos erros cometidos (sim, é verão)
Ma non ci sei tu
Mas você não está aqui
E questo sole
E este sol
Brucia sempre di più
Queima cada vez mais
Sulla mia pelle
Na minha pele
Dentro al mio cuore
Dentro do meu coração
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Porque se torna gelo quando estou sem você
Sì c'è l'estate
Sim, é verão
Ma non ci sei tu
Mas você não está aqui
E questo sole
E este sol
Brucia sempre di più
Queima cada vez mais
Sulla mia pelle
Na minha pele
Dentro al mio cuore
Dentro do meu coração
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Porque se torna gelo quando estou sem você
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, mhm
Yeah, yeah, yeah, mhm
E mi hai ferito troppe volte lasci i lividi
And you've hurt me too many times, leaving bruises
E mi hai amato e poi buttato come i dvd
And you loved me and then threw me away like DVDs
E lo so quest'è passato perché non ritorna
And I know this is the past because it doesn't return
Ma le tue foto sullo schermo danno i brividi
But your photos on the screen give me chills
E questo treno dove porta ancora non lo so
And I still don't know where this train is going
Non dovremmo stare insieme siamo ma e però
We shouldn't be together, we are but and yet
Eppure sto scrivendo e voglio solamente te
Yet I'm writing and I only want you
Un poeta in quanto tale non rispetta mai le regole
A poet as such never respects the rules
E ho la bottiglia in mano in autostrada
And I have the bottle in hand on the highway
Forse moriremo insieme sai comunque vada
Maybe we'll die together, you know, however it goes
Gente parlerà aspettando solo che io cada
People will talk, just waiting for me to fall
Se prendo il primo volo e per cercare la mia strada
If I take the first flight, it's to find my way
Se rimarrò da solo poi la colpa sarà mia
If I stay alone then the fault will be mine
L'amore è un criminale tu chiama la polizia
Love is a criminal, you call the police
Il cuore mi fa male si ma forse è fatto apposta
My heart hurts, yes, but maybe it's on purpose
Ne prenderò uno nuovo tu sai dirmi quanto costa?
I'll get a new one, can you tell me how much it costs?
Guarda come mi hai ridotto dimmi se è normale
Look at what you've reduced me to, tell me if it's normal
Se poi scrivere canzoni mi rende banale
If then writing songs makes me banal
Come quando hai il cuore in gola e non puoi respirare
Like when you have your heart in your throat and you can't breathe
Tu sai dire solo che da sola non sai stare
You only know how to say that you can't be alone
Il tuo sguardo per me è come un meteorite
Your gaze for me is like a meteorite
Nel senso che se cade su di me mi uccide
In the sense that if it falls on me, it kills me
Metti le manette ai polsi il tuo cuore è in arresto
Put handcuffs on your wrists, your heart is under arrest
Invece il mio si è perso dentro questo testo
Instead, mine is lost in this text
E forse se ne bevo ancora un paio mi passa
And maybe if I drink a couple more, it will pass
O magari fumo tutto quello che ho nella tasca
Or maybe I smoke everything I have in my pocket
Perché tu me l'hai detto ma sai che non mi basta
Because you told me, but you know it's not enough
Io mi prenderò tutto ma il tuo cuore mi manca
I'll take everything, but I miss your heart
Forse perderò tutto, ma non perdo la calma
Maybe I'll lose everything, but I don't lose my calm
Con in mano una penna sopra pezzo di carta
With a pen in hand on a piece of paper
Una lacrima nera è il dolore che parla
A black tear is the pain that speaks
Io mi prenderò tutto
I'll take everything
Ma il tuo cuore mi manca (e piango sopra di lei)
But I miss your heart (and I cry over her)
Perché lei non è te
Because she is not you
Finalmente capisco
Finally I understand
Che ho bisogno di te
That I need you
E sono fatto così è un problema lo so
And I'm made like this, it's a problem I know
Ma cantare per amore è tutto quello che ho
But singing for love is all I have
Sì c'è l'estate
Yes, it's summer
Ma non ci sei tu
But you're not here
E questo sole
And this sun
Brucia sempre di più
Burns more and more
Sulla mia pelle
On my skin
Dentro al mio cuore
Inside my heart
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Because it becomes ice when I'm without you
E lo sai che vado in crisi quando scopri il ventre
And you know I go into crisis when you uncover your belly
Se mi guardi poi sorridi io mi scaldo sempre
If you look at me then smile, I always warm up
Canto forte nella notte nessuno mi sente
I sing loudly in the night, no one hears me
Il destino non ci ama evidentemente
Fate evidently does not love us
Nuvole non stanno in cielo ma nella mia mente
Clouds are not in the sky but in my mind
Il successo quello vero sta nella mia gente
The real success is in my people
È successo si ma dici c'è da andare avanti
It happened yes, but you say we have to move on
Scrivo i dati di una vita sbagli fatti tanti (sì c'è l'estate)
I write the data of a life, many mistakes made (yes, it's summer)
Ma non ci sei tu
But you're not here
E questo sole
And this sun
Brucia sempre di più
Burns more and more
Sulla mia pelle
On my skin
Dentro al mio cuore
Inside my heart
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Because it becomes ice when I'm without you
Sì c'è l'estate
Yes, it's summer
Ma non ci sei tu
But you're not here
E questo sole
And this sun
Brucia sempre di più
Burns more and more
Sulla mia pelle
On my skin
Dentro al mio cuore
Inside my heart
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Because it becomes ice when I'm without you
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, mhm
Yeah, yeah, yeah, mhm
E mi hai ferito troppe volte lasci i lividi
Y me has herido demasiadas veces, dejas moretones
E mi hai amato e poi buttato come i dvd
Y me has amado y luego me has desechado como los DVD
E lo so quest'è passato perché non ritorna
Y sé que esto ha pasado porque no vuelve
Ma le tue foto sullo schermo danno i brividi
Pero tus fotos en la pantalla dan escalofríos
E questo treno dove porta ancora non lo so
Y aún no sé a dónde lleva este tren
Non dovremmo stare insieme siamo ma e però
No deberíamos estar juntos, somos pero y sin embargo
Eppure sto scrivendo e voglio solamente te
Sin embargo, estoy escribiendo y solo te quiero a ti
Un poeta in quanto tale non rispetta mai le regole
Un poeta como tal nunca respeta las reglas
E ho la bottiglia in mano in autostrada
Y tengo la botella en la mano en la autopista
Forse moriremo insieme sai comunque vada
Quizás moriremos juntos, de todos modos sabes cómo va
Gente parlerà aspettando solo che io cada
La gente hablará esperando solo que yo caiga
Se prendo il primo volo e per cercare la mia strada
Si tomo el primer vuelo es para buscar mi camino
Se rimarrò da solo poi la colpa sarà mia
Si me quedo solo, entonces la culpa será mía
L'amore è un criminale tu chiama la polizia
El amor es un criminal, tú llama a la policía
Il cuore mi fa male si ma forse è fatto apposta
El corazón me duele, sí, pero tal vez está hecho a propósito
Ne prenderò uno nuovo tu sai dirmi quanto costa?
¿Tomaré uno nuevo, sabes cuánto cuesta?
Guarda come mi hai ridotto dimmi se è normale
Mira cómo me has reducido, dime si es normal
Se poi scrivere canzoni mi rende banale
Si luego escribir canciones me hace banal
Come quando hai il cuore in gola e non puoi respirare
Como cuando tienes el corazón en la garganta y no puedes respirar
Tu sai dire solo che da sola non sai stare
Solo sabes decir que no puedes estar sola
Il tuo sguardo per me è come un meteorite
Tu mirada para mí es como un meteorito
Nel senso che se cade su di me mi uccide
En el sentido de que si cae sobre mí, me mata
Metti le manette ai polsi il tuo cuore è in arresto
Pon las esposas en las muñecas, tu corazón está arrestado
Invece il mio si è perso dentro questo testo
En cambio, el mío se ha perdido en este texto
E forse se ne bevo ancora un paio mi passa
Y tal vez si bebo un par más, se me pasará
O magari fumo tutto quello che ho nella tasca
O tal vez fume todo lo que tengo en el bolsillo
Perché tu me l'hai detto ma sai che non mi basta
Porque tú me lo dijiste, pero sabes que no es suficiente
Io mi prenderò tutto ma il tuo cuore mi manca
Tomaré todo, pero me falta tu corazón
Forse perderò tutto, ma non perdo la calma
Quizás perderé todo, pero no perderé la calma
Con in mano una penna sopra pezzo di carta
Con un bolígrafo en la mano sobre un pedazo de papel
Una lacrima nera è il dolore che parla
Una lágrima negra es el dolor que habla
Io mi prenderò tutto
Tomaré todo
Ma il tuo cuore mi manca (e piango sopra di lei)
Pero me falta tu corazón (y lloro sobre ella)
Perché lei non è te
Porque ella no eres tú
Finalmente capisco
Finalmente entiendo
Che ho bisogno di te
Que te necesito
E sono fatto così è un problema lo so
Y soy así, es un problema, lo sé
Ma cantare per amore è tutto quello che ho
Pero cantar por amor es todo lo que tengo
Sì c'è l'estate
Sí, es verano
Ma non ci sei tu
Pero tú no estás aquí
E questo sole
Y este sol
Brucia sempre di più
Quema cada vez más
Sulla mia pelle
En mi piel
Dentro al mio cuore
Dentro de mi corazón
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Porque se vuelve de hielo cuando estoy sin ti
E lo sai che vado in crisi quando scopri il ventre
Y sabes que entro en crisis cuando descubres tu vientre
Se mi guardi poi sorridi io mi scaldo sempre
Si me miras y luego sonríes, siempre me caliento
Canto forte nella notte nessuno mi sente
Canto fuerte en la noche, nadie me oye
Il destino non ci ama evidentemente
El destino evidentemente no nos ama
Nuvole non stanno in cielo ma nella mia mente
Las nubes no están en el cielo sino en mi mente
Il successo quello vero sta nella mia gente
El verdadero éxito está en mi gente
È successo si ma dici c'è da andare avanti
Sí, ha sucedido, pero dices que hay que seguir adelante
Scrivo i dati di una vita sbagli fatti tanti (sì c'è l'estate)
Escribo los datos de una vida, muchos errores cometidos (sí, es verano)
Ma non ci sei tu
Pero tú no estás aquí
E questo sole
Y este sol
Brucia sempre di più
Quema cada vez más
Sulla mia pelle
En mi piel
Dentro al mio cuore
Dentro de mi corazón
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Porque se vuelve de hielo cuando estoy sin ti
Sì c'è l'estate
Sí, es verano
Ma non ci sei tu
Pero tú no estás aquí
E questo sole
Y este sol
Brucia sempre di più
Quema cada vez más
Sulla mia pelle
En mi piel
Dentro al mio cuore
Dentro de mi corazón
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Porque se vuelve de hielo cuando estoy sin ti
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, mhm
Sí, sí, sí, mhm
E mi hai ferito troppe volte lasci i lividi
Et tu m'as blessé trop de fois, tu laisses des ecchymoses
E mi hai amato e poi buttato come i dvd
Et tu m'as aimé puis jeté comme des DVD
E lo so quest'è passato perché non ritorna
Et je sais que c'est du passé parce que ça ne revient pas
Ma le tue foto sullo schermo danno i brividi
Mais tes photos sur l'écran me donnent des frissons
E questo treno dove porta ancora non lo so
Et je ne sais toujours pas où mène ce train
Non dovremmo stare insieme siamo ma e però
Nous ne devrions pas être ensemble, nous sommes mais et pourtant
Eppure sto scrivendo e voglio solamente te
Pourtant, j'écris et je ne veux que toi
Un poeta in quanto tale non rispetta mai le regole
Un poète en tant que tel ne respecte jamais les règles
E ho la bottiglia in mano in autostrada
Et j'ai la bouteille à la main sur l'autoroute
Forse moriremo insieme sai comunque vada
Peut-être mourrons-nous ensemble, peu importe comment ça se passe
Gente parlerà aspettando solo che io cada
Les gens parleront, attendant seulement que je tombe
Se prendo il primo volo e per cercare la mia strada
Si je prends le premier vol pour chercher mon chemin
Se rimarrò da solo poi la colpa sarà mia
Si je reste seul, alors la faute sera mienne
L'amore è un criminale tu chiama la polizia
L'amour est un criminel, tu appelles la police
Il cuore mi fa male si ma forse è fatto apposta
Mon cœur me fait mal, oui, mais peut-être est-ce fait exprès
Ne prenderò uno nuovo tu sai dirmi quanto costa?
Je vais en prendre un nouveau, tu sais combien ça coûte ?
Guarda come mi hai ridotto dimmi se è normale
Regarde comment tu m'as réduit, dis-moi si c'est normal
Se poi scrivere canzoni mi rende banale
Si écrire des chansons me rend banal
Come quando hai il cuore in gola e non puoi respirare
Comme quand tu as le cœur dans la gorge et que tu ne peux pas respirer
Tu sai dire solo che da sola non sai stare
Tu sais seulement dire que tu ne sais pas être seule
Il tuo sguardo per me è come un meteorite
Ton regard pour moi est comme une météorite
Nel senso che se cade su di me mi uccide
Dans le sens que si elle tombe sur moi, elle me tue
Metti le manette ai polsi il tuo cuore è in arresto
Mets les menottes à tes poignets, ton cœur est en arrêt
Invece il mio si è perso dentro questo testo
Le mien s'est perdu dans ce texte
E forse se ne bevo ancora un paio mi passa
Et peut-être que si j'en bois encore quelques-uns, ça passera
O magari fumo tutto quello che ho nella tasca
Ou peut-être que je fume tout ce que j'ai dans la poche
Perché tu me l'hai detto ma sai che non mi basta
Parce que tu me l'as dit, mais tu sais que ça ne me suffit pas
Io mi prenderò tutto ma il tuo cuore mi manca
Je vais tout prendre, mais ton cœur me manque
Forse perderò tutto, ma non perdo la calma
Peut-être que je vais tout perdre, mais je ne perds pas mon calme
Con in mano una penna sopra pezzo di carta
Avec un stylo à la main sur un morceau de papier
Una lacrima nera è il dolore che parla
Une larme noire est la douleur qui parle
Io mi prenderò tutto
Je vais tout prendre
Ma il tuo cuore mi manca (e piango sopra di lei)
Mais ton cœur me manque (et je pleure sur elle)
Perché lei non è te
Parce qu'elle n'est pas toi
Finalmente capisco
Je comprends enfin
Che ho bisogno di te
Que j'ai besoin de toi
E sono fatto così è un problema lo so
Et je suis comme ça, c'est un problème, je sais
Ma cantare per amore è tutto quello che ho
Mais chanter pour l'amour est tout ce que j'ai
Sì c'è l'estate
Oui, c'est l'été
Ma non ci sei tu
Mais tu n'es pas là
E questo sole
Et ce soleil
Brucia sempre di più
Brûle de plus en plus
Sulla mia pelle
Sur ma peau
Dentro al mio cuore
Dans mon cœur
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Parce qu'il devient de glace quand je suis sans toi
E lo sai che vado in crisi quando scopri il ventre
Et tu sais que je suis en crise quand tu découvres ton ventre
Se mi guardi poi sorridi io mi scaldo sempre
Si tu me regardes puis souris, je me réchauffe toujours
Canto forte nella notte nessuno mi sente
Je chante fort dans la nuit, personne ne m'entend
Il destino non ci ama evidentemente
Le destin ne nous aime manifestement pas
Nuvole non stanno in cielo ma nella mia mente
Les nuages ne sont pas dans le ciel mais dans mon esprit
Il successo quello vero sta nella mia gente
Le vrai succès est dans mon peuple
È successo si ma dici c'è da andare avanti
C'est arrivé oui, mais tu dis qu'il faut avancer
Scrivo i dati di una vita sbagli fatti tanti (sì c'è l'estate)
J'écris les données d'une vie, beaucoup d'erreurs (oui, c'est l'été)
Ma non ci sei tu
Mais tu n'es pas là
E questo sole
Et ce soleil
Brucia sempre di più
Brûle de plus en plus
Sulla mia pelle
Sur ma peau
Dentro al mio cuore
Dans mon cœur
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Parce qu'il devient de glace quand je suis sans toi
Sì c'è l'estate
Oui, c'est l'été
Ma non ci sei tu
Mais tu n'es pas là
E questo sole
Et ce soleil
Brucia sempre di più
Brûle de plus en plus
Sulla mia pelle
Sur ma peau
Dentro al mio cuore
Dans mon cœur
Perché diventa di ghiaccio quando sto senza te
Parce qu'il devient de glace quand je suis sans toi
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, mhm
Ouais, ouais, ouais, mhm