Ouais
Ça fait des années qu'j'doute
Ça fait des années qu'j'ai plus confiance en personne
À part une
Que j'emmènerai sur la lune
Si j'le pouvais
Porte entre-ouverte
J'suis rentré, j'ai cambriolé son p'tit cœur
J'me souviens, j'allais au taff en métro
Mes maquettes dans les écouteurs
C'était les choses simples de la vie
J'rêvais d'avoir c'que j'ai aujourd'hui
Si tu m'aimes encore, dis-moi
Je peux tout faire si tu crois en moi
J'me mets le monde à dos si tu m'le demandes
Personne ne me connait mieux que toi
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
J'me mettrais le monde à dos
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
J'me mettrais le monde à dos
Dis-moi où t'as mal
N'perdons pas de time
Blessures que je soigne
Brillent comme des étoiles
Regarde la lumière sur mon cœur
Regarde les gouttes sur ton corps
Dis-moi où t'as mal
N'perdons pas de time
Blessures que je soigne
Brillent comme des étoiles
Regarde la lumière sur mon cœur
Regarde les gouttes sur ton corps
Allons faire un tour en caisse
Comme quand j'venais d'l'avoir
On se sentait libres
Qu'est-ce qu'on était bavards
Tu m'racontais des histoires
Que tu m'avais sûrement déjà racontées
On avait le temps
Je passais le mien à te regarder
Qu'est-ce que j'ai faire de mieux
Le bonheur est entre nous
Aimons-nous comme des vieux
Ouais, aimons-nous comme des fous
Ouais comme avant
Ouais, ouais comme avant
Dis-moi
Dis-moi où t'as mal
N'perdons pas de time
Les blessures que je soigne
Brillent comme des étoiles
Regarde la lumière sur mon cœur
Regarde les gouttes sur ton corps
Dis-moi où t'as mal
N'perdons pas de time
Blessures que je soigne
Brillent comme des étoiles
Regarde la lumière sur mon cœur
Regarde les gouttes sur ton corps
Dis-moi où t'as mal
N'perdons pas de time
Blessures que je soigne
Brillent comme des étoiles
Regarde la lumière sur mon cœur
Regarde les gouttes sur ton corps
Ouais
Ja
Ça fait des années qu'j'doute
Seit Jahren zweifle ich
Ça fait des années qu'j'ai plus confiance en personne
Seit Jahren habe ich kein Vertrauen mehr in jemanden
À part une
Außer in eine
Que j'emmènerai sur la lune
Die ich auf den Mond mitnehmen würde
Si j'le pouvais
Wenn ich könnte
Porte entre-ouverte
Halbgeöffnete Tür
J'suis rentré, j'ai cambriolé son p'tit cœur
Ich bin eingetreten, habe ihr kleines Herz ausgeraubt
J'me souviens, j'allais au taff en métro
Ich erinnere mich, ich fuhr mit der U-Bahn zur Arbeit
Mes maquettes dans les écouteurs
Meine Modelle in den Kopfhörern
C'était les choses simples de la vie
Es waren die einfachen Dinge im Leben
J'rêvais d'avoir c'que j'ai aujourd'hui
Ich träumte davon, das zu haben, was ich heute habe
Si tu m'aimes encore, dis-moi
Wenn du mich noch liebst, sag es mir
Je peux tout faire si tu crois en moi
Ich kann alles tun, wenn du an mich glaubst
J'me mets le monde à dos si tu m'le demandes
Ich würde die Welt gegen mich aufbringen, wenn du es von mir verlangst
Personne ne me connait mieux que toi
Niemand kennt mich besser als du
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Ich würde die Welt gegen mich aufbringen, wenn du es von mir verlangst
J'me mettrais le monde à dos
Ich würde die Welt gegen mich aufbringen
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Ich würde die Welt gegen mich aufbringen, wenn du es von mir verlangst
J'me mettrais le monde à dos
Ich würde die Welt gegen mich aufbringen
Dis-moi où t'as mal
Sag mir, wo es weh tut
N'perdons pas de time
Lass uns keine Zeit verschwenden
Blessures que je soigne
Wunden, die ich heile
Brillent comme des étoiles
Leuchten wie Sterne
Regarde la lumière sur mon cœur
Schau auf das Licht in meinem Herzen
Regarde les gouttes sur ton corps
Schau auf die Tropfen auf deinem Körper
Dis-moi où t'as mal
Sag mir, wo es weh tut
N'perdons pas de time
Lass uns keine Zeit verschwenden
Blessures que je soigne
Wunden, die ich heile
Brillent comme des étoiles
Leuchten wie Sterne
Regarde la lumière sur mon cœur
Schau auf das Licht in meinem Herzen
Regarde les gouttes sur ton corps
Schau auf die Tropfen auf deinem Körper
Allons faire un tour en caisse
Lass uns eine Spritztour machen
Comme quand j'venais d'l'avoir
Wie als ich es gerade bekommen hatte
On se sentait libres
Wir fühlten uns frei
Qu'est-ce qu'on était bavards
Was waren wir gesprächig
Tu m'racontais des histoires
Du hast mir Geschichten erzählt
Que tu m'avais sûrement déjà racontées
Die du mir sicherlich schon einmal erzählt hast
On avait le temps
Wir hatten Zeit
Je passais le mien à te regarder
Ich verbrachte meine damit, dich anzuschauen
Qu'est-ce que j'ai faire de mieux
Was könnte ich Besseres tun
Le bonheur est entre nous
Das Glück liegt zwischen uns
Aimons-nous comme des vieux
Lasst uns lieben wie alte Leute
Ouais, aimons-nous comme des fous
Ja, lasst uns lieben wie Verrückte
Ouais comme avant
Ja, wie früher
Ouais, ouais comme avant
Ja, ja, wie früher
Dis-moi
Sag mir
Dis-moi où t'as mal
Sag mir, wo es weh tut
N'perdons pas de time
Lass uns keine Zeit verschwenden
Les blessures que je soigne
Die Wunden, die ich heile
Brillent comme des étoiles
Leuchten wie Sterne
Regarde la lumière sur mon cœur
Schau auf das Licht in meinem Herzen
Regarde les gouttes sur ton corps
Schau auf die Tropfen auf deinem Körper
Dis-moi où t'as mal
Sag mir, wo es weh tut
N'perdons pas de time
Lass uns keine Zeit verschwenden
Blessures que je soigne
Wunden, die ich heile
Brillent comme des étoiles
Leuchten wie Sterne
Regarde la lumière sur mon cœur
Schau auf das Licht in meinem Herzen
Regarde les gouttes sur ton corps
Schau auf die Tropfen auf deinem Körper
Dis-moi où t'as mal
Sag mir, wo es weh tut
N'perdons pas de time
Lass uns keine Zeit verschwenden
Blessures que je soigne
Wunden, die ich heile
Brillent comme des étoiles
Leuchten wie Sterne
Regarde la lumière sur mon cœur
Schau auf das Licht in meinem Herzen
Regarde les gouttes sur ton corps
Schau auf die Tropfen auf deinem Körper
Ouais
Sim
Ça fait des années qu'j'doute
Faz anos que eu duvido
Ça fait des années qu'j'ai plus confiance en personne
Faz anos que não confio em ninguém
À part une
Exceto em uma
Que j'emmènerai sur la lune
Que eu levaria para a lua
Si j'le pouvais
Se eu pudesse
Porte entre-ouverte
Porta entreaberta
J'suis rentré, j'ai cambriolé son p'tit cœur
Eu entrei, roubei seu pequeno coração
J'me souviens, j'allais au taff en métro
Eu me lembro, eu ia para o trabalho de metrô
Mes maquettes dans les écouteurs
Minhas maquetes nos fones de ouvido
C'était les choses simples de la vie
Eram as coisas simples da vida
J'rêvais d'avoir c'que j'ai aujourd'hui
Eu sonhava em ter o que tenho hoje
Si tu m'aimes encore, dis-moi
Se você ainda me ama, me diga
Je peux tout faire si tu crois en moi
Eu posso fazer tudo se você acreditar em mim
J'me mets le monde à dos si tu m'le demandes
Eu enfrentaria o mundo se você me pedisse
Personne ne me connait mieux que toi
Ninguém me conhece melhor do que você
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Eu enfrentaria o mundo se você me pedisse
J'me mettrais le monde à dos
Eu enfrentaria o mundo
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Eu enfrentaria o mundo se você me pedisse
J'me mettrais le monde à dos
Eu enfrentaria o mundo
Dis-moi où t'as mal
Me diga onde dói
N'perdons pas de time
Não vamos perder tempo
Blessures que je soigne
Feridas que eu curo
Brillent comme des étoiles
Brilham como estrelas
Regarde la lumière sur mon cœur
Olhe a luz no meu coração
Regarde les gouttes sur ton corps
Olhe as gotas no seu corpo
Dis-moi où t'as mal
Me diga onde dói
N'perdons pas de time
Não vamos perder tempo
Blessures que je soigne
Feridas que eu curo
Brillent comme des étoiles
Brilham como estrelas
Regarde la lumière sur mon cœur
Olhe a luz no meu coração
Regarde les gouttes sur ton corps
Olhe as gotas no seu corpo
Allons faire un tour en caisse
Vamos dar uma volta de carro
Comme quand j'venais d'l'avoir
Como quando eu acabara de comprá-lo
On se sentait libres
Nós nos sentíamos livres
Qu'est-ce qu'on était bavards
Como nós falávamos
Tu m'racontais des histoires
Você me contava histórias
Que tu m'avais sûrement déjà racontées
Que você provavelmente já havia me contado
On avait le temps
Nós tínhamos tempo
Je passais le mien à te regarder
Eu passava o meu olhando para você
Qu'est-ce que j'ai faire de mieux
O que eu poderia fazer de melhor
Le bonheur est entre nous
A felicidade está entre nós
Aimons-nous comme des vieux
Vamos nos amar como velhos
Ouais, aimons-nous comme des fous
Sim, vamos nos amar como loucos
Ouais comme avant
Sim, como antes
Ouais, ouais comme avant
Sim, sim, como antes
Dis-moi
Me diga
Dis-moi où t'as mal
Me diga onde dói
N'perdons pas de time
Não vamos perder tempo
Les blessures que je soigne
As feridas que eu curo
Brillent comme des étoiles
Brilham como estrelas
Regarde la lumière sur mon cœur
Olhe a luz no meu coração
Regarde les gouttes sur ton corps
Olhe as gotas no seu corpo
Dis-moi où t'as mal
Me diga onde dói
N'perdons pas de time
Não vamos perder tempo
Blessures que je soigne
Feridas que eu curo
Brillent comme des étoiles
Brilham como estrelas
Regarde la lumière sur mon cœur
Olhe a luz no meu coração
Regarde les gouttes sur ton corps
Olhe as gotas no seu corpo
Dis-moi où t'as mal
Me diga onde dói
N'perdons pas de time
Não vamos perder tempo
Blessures que je soigne
Feridas que eu curo
Brillent comme des étoiles
Brilham como estrelas
Regarde la lumière sur mon cœur
Olhe a luz no meu coração
Regarde les gouttes sur ton corps
Olhe as gotas no seu corpo
Ouais
Yeah
Ça fait des années qu'j'doute
I've been doubting for years
Ça fait des années qu'j'ai plus confiance en personne
I haven't trusted anyone for years
À part une
Except one
Que j'emmènerai sur la lune
That I would take to the moon
Si j'le pouvais
If I could
Porte entre-ouverte
Door ajar
J'suis rentré, j'ai cambriolé son p'tit cœur
I came in, I burgled her little heart
J'me souviens, j'allais au taff en métro
I remember, I used to go to work by metro
Mes maquettes dans les écouteurs
My models in the headphones
C'était les choses simples de la vie
It was the simple things in life
J'rêvais d'avoir c'que j'ai aujourd'hui
I dreamed of having what I have today
Si tu m'aimes encore, dis-moi
If you still love me, tell me
Je peux tout faire si tu crois en moi
I can do anything if you believe in me
J'me mets le monde à dos si tu m'le demandes
I'll turn the world against me if you ask me to
Personne ne me connait mieux que toi
No one knows me better than you
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
I would turn the world against me if you asked me to
J'me mettrais le monde à dos
I would turn the world against me
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
I would turn the world against me if you asked me to
J'me mettrais le monde à dos
I would turn the world against me
Dis-moi où t'as mal
Tell me where it hurts
N'perdons pas de time
Let's not waste time
Blessures que je soigne
Wounds that I heal
Brillent comme des étoiles
Shine like stars
Regarde la lumière sur mon cœur
Look at the light on my heart
Regarde les gouttes sur ton corps
Look at the drops on your body
Dis-moi où t'as mal
Tell me where it hurts
N'perdons pas de time
Let's not waste time
Blessures que je soigne
Wounds that I heal
Brillent comme des étoiles
Shine like stars
Regarde la lumière sur mon cœur
Look at the light on my heart
Regarde les gouttes sur ton corps
Look at the drops on your body
Allons faire un tour en caisse
Let's go for a ride in the car
Comme quand j'venais d'l'avoir
Like when I just got it
On se sentait libres
We felt free
Qu'est-ce qu'on était bavards
We were so talkative
Tu m'racontais des histoires
You told me stories
Que tu m'avais sûrement déjà racontées
That you had probably already told me
On avait le temps
We had time
Je passais le mien à te regarder
I spent mine looking at you
Qu'est-ce que j'ai faire de mieux
What better thing to do
Le bonheur est entre nous
Happiness is between us
Aimons-nous comme des vieux
Let's love each other like old people
Ouais, aimons-nous comme des fous
Yeah, let's love each other like crazy
Ouais comme avant
Yeah like before
Ouais, ouais comme avant
Yeah, yeah like before
Dis-moi
Tell me
Dis-moi où t'as mal
Tell me where it hurts
N'perdons pas de time
Let's not waste time
Les blessures que je soigne
The wounds that I heal
Brillent comme des étoiles
Shine like stars
Regarde la lumière sur mon cœur
Look at the light on my heart
Regarde les gouttes sur ton corps
Look at the drops on your body
Dis-moi où t'as mal
Tell me where it hurts
N'perdons pas de time
Let's not waste time
Blessures que je soigne
Wounds that I heal
Brillent comme des étoiles
Shine like stars
Regarde la lumière sur mon cœur
Look at the light on my heart
Regarde les gouttes sur ton corps
Look at the drops on your body
Dis-moi où t'as mal
Tell me where it hurts
N'perdons pas de time
Let's not waste time
Blessures que je soigne
Wounds that I heal
Brillent comme des étoiles
Shine like stars
Regarde la lumière sur mon cœur
Look at the light on my heart
Regarde les gouttes sur ton corps
Look at the drops on your body
Ouais
Sí
Ça fait des années qu'j'doute
Llevo años dudando
Ça fait des années qu'j'ai plus confiance en personne
Llevo años sin confiar en nadie
À part une
Excepto en una
Que j'emmènerai sur la lune
A la que llevaría a la luna
Si j'le pouvais
Si pudiera
Porte entre-ouverte
Puerta entreabierta
J'suis rentré, j'ai cambriolé son p'tit cœur
Entré, robé su pequeño corazón
J'me souviens, j'allais au taff en métro
Recuerdo, iba al trabajo en metro
Mes maquettes dans les écouteurs
Mis maquetas en los auriculares
C'était les choses simples de la vie
Eran las cosas simples de la vida
J'rêvais d'avoir c'que j'ai aujourd'hui
Soñaba con tener lo que tengo hoy
Si tu m'aimes encore, dis-moi
Si aún me amas, dime
Je peux tout faire si tu crois en moi
Puedo hacer cualquier cosa si crees en mí
J'me mets le monde à dos si tu m'le demandes
Me enfrentaría al mundo si me lo pides
Personne ne me connait mieux que toi
Nadie me conoce mejor que tú
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Me enfrentaría al mundo si me lo pides
J'me mettrais le monde à dos
Me enfrentaría al mundo
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Me enfrentaría al mundo si me lo pides
J'me mettrais le monde à dos
Me enfrentaría al mundo
Dis-moi où t'as mal
Dime dónde te duele
N'perdons pas de time
No perdamos tiempo
Blessures que je soigne
Las heridas que curo
Brillent comme des étoiles
Brillan como estrellas
Regarde la lumière sur mon cœur
Mira la luz en mi corazón
Regarde les gouttes sur ton corps
Mira las gotas en tu cuerpo
Dis-moi où t'as mal
Dime dónde te duele
N'perdons pas de time
No perdamos tiempo
Blessures que je soigne
Las heridas que curo
Brillent comme des étoiles
Brillan como estrellas
Regarde la lumière sur mon cœur
Mira la luz en mi corazón
Regarde les gouttes sur ton corps
Mira las gotas en tu cuerpo
Allons faire un tour en caisse
Vamos a dar una vuelta en coche
Comme quand j'venais d'l'avoir
Como cuando acababa de conseguirlo
On se sentait libres
Nos sentíamos libres
Qu'est-ce qu'on était bavards
Qué habladores éramos
Tu m'racontais des histoires
Me contabas historias
Que tu m'avais sûrement déjà racontées
Que seguramente ya me habías contado
On avait le temps
Teníamos tiempo
Je passais le mien à te regarder
Yo pasaba el mío mirándote
Qu'est-ce que j'ai faire de mieux
¿Qué mejor podría hacer?
Le bonheur est entre nous
La felicidad está entre nosotros
Aimons-nous comme des vieux
Amémonos como viejos
Ouais, aimons-nous comme des fous
Sí, amémonos como locos
Ouais comme avant
Sí, como antes
Ouais, ouais comme avant
Sí, sí, como antes
Dis-moi
Dime
Dis-moi où t'as mal
Dime dónde te duele
N'perdons pas de time
No perdamos tiempo
Les blessures que je soigne
Las heridas que curo
Brillent comme des étoiles
Brillan como estrellas
Regarde la lumière sur mon cœur
Mira la luz en mi corazón
Regarde les gouttes sur ton corps
Mira las gotas en tu cuerpo
Dis-moi où t'as mal
Dime dónde te duele
N'perdons pas de time
No perdamos tiempo
Blessures que je soigne
Las heridas que curo
Brillent comme des étoiles
Brillan como estrellas
Regarde la lumière sur mon cœur
Mira la luz en mi corazón
Regarde les gouttes sur ton corps
Mira las gotas en tu cuerpo
Dis-moi où t'as mal
Dime dónde te duele
N'perdons pas de time
No perdamos tiempo
Blessures que je soigne
Las heridas que curo
Brillent comme des étoiles
Brillan como estrellas
Regarde la lumière sur mon cœur
Mira la luz en mi corazón
Regarde les gouttes sur ton corps
Mira las gotas en tu cuerpo
Ouais
Sì
Ça fait des années qu'j'doute
Sono anni che dubito
Ça fait des années qu'j'ai plus confiance en personne
Sono anni che non ho più fiducia in nessuno
À part une
Tranne una
Que j'emmènerai sur la lune
Che porterei sulla luna
Si j'le pouvais
Se potessi
Porte entre-ouverte
Porta socchiusa
J'suis rentré, j'ai cambriolé son p'tit cœur
Sono entrato, ho derubato il suo piccolo cuore
J'me souviens, j'allais au taff en métro
Mi ricordo, andavo al lavoro in metro
Mes maquettes dans les écouteurs
Le mie demo nelle cuffie
C'était les choses simples de la vie
Erano le cose semplici della vita
J'rêvais d'avoir c'que j'ai aujourd'hui
Sognavo di avere quello che ho oggi
Si tu m'aimes encore, dis-moi
Se mi ami ancora, dimmelo
Je peux tout faire si tu crois en moi
Posso fare tutto se credi in me
J'me mets le monde à dos si tu m'le demandes
Mi metterei il mondo contro se me lo chiedessi
Personne ne me connait mieux que toi
Nessuno mi conosce meglio di te
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Mi metterei il mondo contro se me lo chiedessi
J'me mettrais le monde à dos
Mi metterei il mondo contro
J'me mettrais le monde à dos si tu me le demandes
Mi metterei il mondo contro se me lo chiedessi
J'me mettrais le monde à dos
Mi metterei il mondo contro
Dis-moi où t'as mal
Dimmi dove ti fa male
N'perdons pas de time
Non perdiamo tempo
Blessures que je soigne
Le ferite che curo
Brillent comme des étoiles
Brillano come stelle
Regarde la lumière sur mon cœur
Guarda la luce sul mio cuore
Regarde les gouttes sur ton corps
Guarda le gocce sul tuo corpo
Dis-moi où t'as mal
Dimmi dove ti fa male
N'perdons pas de time
Non perdiamo tempo
Blessures que je soigne
Le ferite che curo
Brillent comme des étoiles
Brillano come stelle
Regarde la lumière sur mon cœur
Guarda la luce sul mio cuore
Regarde les gouttes sur ton corps
Guarda le gocce sul tuo corpo
Allons faire un tour en caisse
Andiamo a fare un giro in macchina
Comme quand j'venais d'l'avoir
Come quando l'avevo appena presa
On se sentait libres
Ci sentivamo liberi
Qu'est-ce qu'on était bavards
Quanto parlavamo
Tu m'racontais des histoires
Mi raccontavi storie
Que tu m'avais sûrement déjà racontées
Che probabilmente mi avevi già raccontato
On avait le temps
Avevamo tempo
Je passais le mien à te regarder
Passavo il mio a guardarti
Qu'est-ce que j'ai faire de mieux
Cosa avrei potuto fare di meglio
Le bonheur est entre nous
La felicità è tra noi
Aimons-nous comme des vieux
Amiamoci come vecchi
Ouais, aimons-nous comme des fous
Sì, amiamoci come pazzi
Ouais comme avant
Sì, come prima
Ouais, ouais comme avant
Sì, sì, come prima
Dis-moi
Dimmi
Dis-moi où t'as mal
Dimmi dove ti fa male
N'perdons pas de time
Non perdiamo tempo
Les blessures que je soigne
Le ferite che curo
Brillent comme des étoiles
Brillano come stelle
Regarde la lumière sur mon cœur
Guarda la luce sul mio cuore
Regarde les gouttes sur ton corps
Guarda le gocce sul tuo corpo
Dis-moi où t'as mal
Dimmi dove ti fa male
N'perdons pas de time
Non perdiamo tempo
Blessures que je soigne
Le ferite che curo
Brillent comme des étoiles
Brillano come stelle
Regarde la lumière sur mon cœur
Guarda la luce sul mio cuore
Regarde les gouttes sur ton corps
Guarda le gocce sul tuo corpo
Dis-moi où t'as mal
Dimmi dove ti fa male
N'perdons pas de time
Non perdiamo tempo
Blessures que je soigne
Le ferite che curo
Brillent comme des étoiles
Brillano come stelle
Regarde la lumière sur mon cœur
Guarda la luce sul mio cuore
Regarde les gouttes sur ton corps
Guarda le gocce sul tuo corpo