21st Century Liability

Dominic Harrison, Martin Terefe, Matt Schwartz

Liedtexte Übersetzung

Hello? Hello? Hello?
We're all made from the spawn of the devil

In a place where they fail to inspire
I'm drinking the bleach so that I feel the fire
Inside is a riot but I'm in too deep
A mile in
A mile in

In a place where they think I'm a stranger
I'm shaving my face with a coke covered razor
I press hard so it goes in deep
A mile in
A mile in

I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
Bang, bang, bang, it's all bollocks
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
Bang, bang, bang, they're all bollocks

When I was younger I had a proper plan
Keep myself naive, take advice from the man
But then I turned seventeen and I saw in my head
He was blowin' up the world with a ballpoint pen
Then I met a person, I think I fell in love
A certain kind of love that you can't find in drugs
But I fucked it up, needed alone time
It's like I killed myself, I love you long time

I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
Bang, bang, bang, it's all bollocks
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
Bang, bang, bang, they're all bollocks

I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability

I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
Bang, bang, bang, it's all bollocks
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
I'm a 21st century liability
Bang, bang, bang, it's all bollocks

Hello? Hello? Hello?
Hallo? Hallo? Hallo?
We're all made from the spawn of the devil
Wir sind alle aus dem Samen des Teufels gemacht
In a place where they fail to inspire
An einem Ort, an dem sie es nicht schaffen zu inspirieren
I'm drinking the bleach so that I feel the fire
Ich trinke das Bleichmittel, damit ich das Feuer spüre
Inside is a riot but I'm in too deep
Innen ist ein Aufruhr, aber ich bin zu tief drin
A mile in
Eine Meile hinein
A mile in
Eine Meile hinein
In a place where they think I'm a stranger
An einem Ort, an dem sie denken, ich sei ein Fremder
I'm shaving my face with a coke covered razor
Ich rasiere mein Gesicht mit einem kokainbedeckten Rasierer
I press hard so it goes in deep
Ich drücke fest, damit es tief eindringt
A mile in
Eine Meile hinein
A mile in
Eine Meile hinein
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, es ist alles Quatsch
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, sie sind alle Quatsch
When I was younger I had a proper plan
Als ich jünger war, hatte ich einen richtigen Plan
Keep myself naive, take advice from the man
Bleib naiv, nimm Ratschläge vom Mann
But then I turned seventeen and I saw in my head
Aber dann wurde ich siebzehn und sah in meinem Kopf
He was blowin' up the world with a ballpoint pen
Er sprengte die Welt mit einem Kugelschreiber
Then I met a person, I think I fell in love
Dann traf ich eine Person, ich glaube, ich habe mich verliebt
A certain kind of love that you can't find in drugs
Eine bestimmte Art von Liebe, die man in Drogen nicht finden kann
But I fucked it up, needed alone time
Aber ich habe es vermasselt, brauchte Zeit für mich allein
It's like I killed myself, I love you long time
Es ist, als hätte ich mich selbst getötet, ich liebe dich lange Zeit
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, es ist alles Quatsch
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, sie sind alle Quatsch
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, es ist alles Quatsch
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
I'm a 21st century liability
Ich bin eine Belastung des 21. Jahrhunderts
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, es ist alles Quatsch
Hello? Hello? Hello?
Olá? Olá? Olá?
We're all made from the spawn of the devil
Todos nós somos feitos da prole do diabo
In a place where they fail to inspire
Em um lugar onde eles falham em inspirar
I'm drinking the bleach so that I feel the fire
Estou bebendo água sanitária para sentir o fogo
Inside is a riot but I'm in too deep
Por dentro é um tumulto, mas estou muito envolvido
A mile in
Uma milha adentro
A mile in
Uma milha adentro
In a place where they think I'm a stranger
Em um lugar onde eles pensam que sou um estranho
I'm shaving my face with a coke covered razor
Estou barbeando meu rosto com uma lâmina coberta de coca
I press hard so it goes in deep
Pressiono forte para que entre fundo
A mile in
Uma milha adentro
A mile in
Uma milha adentro
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, é tudo bobagem
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, eles são todos bobagem
When I was younger I had a proper plan
Quando eu era mais jovem, tinha um plano adequado
Keep myself naive, take advice from the man
Manter-me ingênuo, aceitar conselhos do homem
But then I turned seventeen and I saw in my head
Mas então eu fiz dezessete anos e vi na minha cabeça
He was blowin' up the world with a ballpoint pen
Ele estava explodindo o mundo com uma caneta esferográfica
Then I met a person, I think I fell in love
Então conheci uma pessoa, acho que me apaixonei
A certain kind of love that you can't find in drugs
Um certo tipo de amor que você não encontra em drogas
But I fucked it up, needed alone time
Mas eu estraguei tudo, precisava de um tempo sozinho
It's like I killed myself, I love you long time
É como se eu tivesse me matado, eu te amo por muito tempo
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, é tudo bobagem
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, eles são todos bobagem
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, é tudo bobagem
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
I'm a 21st century liability
Sou uma responsabilidade do século 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, é tudo bobagem
Hello? Hello? Hello?
¿Hola? ¿Hola? ¿Hola?
We're all made from the spawn of the devil
Todos estamos hechos de la descendencia del diablo
In a place where they fail to inspire
En un lugar donde no logran inspirar
I'm drinking the bleach so that I feel the fire
Estoy bebiendo lejía para sentir el fuego
Inside is a riot but I'm in too deep
Dentro hay un disturbio pero estoy demasiado metido
A mile in
Una milla adentro
A mile in
Una milla adentro
In a place where they think I'm a stranger
En un lugar donde piensan que soy un extraño
I'm shaving my face with a coke covered razor
Me estoy afeitando la cara con una navaja cubierta de coca
I press hard so it goes in deep
Presiono fuerte para que entre profundo
A mile in
Una milla adentro
A mile in
Una milla adentro
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, todo es tonterías
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, todos son tonterías
When I was younger I had a proper plan
Cuando era más joven tenía un plan adecuado
Keep myself naive, take advice from the man
Mantenerme ingenuo, tomar consejos del hombre
But then I turned seventeen and I saw in my head
Pero luego cumplí diecisiete y vi en mi cabeza
He was blowin' up the world with a ballpoint pen
Estaba volando el mundo con un bolígrafo
Then I met a person, I think I fell in love
Luego conocí a una persona, creo que me enamoré
A certain kind of love that you can't find in drugs
Un cierto tipo de amor que no puedes encontrar en las drogas
But I fucked it up, needed alone time
Pero lo arruiné, necesitaba tiempo a solas
It's like I killed myself, I love you long time
Es como si me hubiera matado, te amo mucho tiempo
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, todo es tonterías
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, todos son tonterías
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, todo es tonterías
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
I'm a 21st century liability
Soy una responsabilidad del siglo 21
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, todo es tonterías
Hello? Hello? Hello?
Allô? Allô? Allô?
We're all made from the spawn of the devil
Nous sommes tous issus de la progéniture du diable
In a place where they fail to inspire
Dans un endroit où ils échouent à inspirer
I'm drinking the bleach so that I feel the fire
Je bois de l'eau de Javel pour que je ressente le feu
Inside is a riot but I'm in too deep
À l'intérieur, c'est une émeute, mais je suis trop impliqué
A mile in
Un kilomètre à l'intérieur
A mile in
Un kilomètre à l'intérieur
In a place where they think I'm a stranger
Dans un endroit où ils pensent que je suis un étranger
I'm shaving my face with a coke covered razor
Je me rase le visage avec un rasoir couvert de coca
I press hard so it goes in deep
J'appuie fort pour qu'il pénètre profondément
A mile in
Un kilomètre à l'intérieur
A mile in
Un kilomètre à l'intérieur
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, c'est des conneries
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, ce sont tous des conneries
When I was younger I had a proper plan
Quand j'étais plus jeune, j'avais un vrai plan
Keep myself naive, take advice from the man
Rester naïf, prendre les conseils de l'homme
But then I turned seventeen and I saw in my head
Mais ensuite, j'ai eu dix-sept ans et j'ai vu dans ma tête
He was blowin' up the world with a ballpoint pen
Il faisait exploser le monde avec un stylo à bille
Then I met a person, I think I fell in love
Puis j'ai rencontré une personne, je pense que je suis tombé amoureux
A certain kind of love that you can't find in drugs
Un certain type d'amour que vous ne pouvez pas trouver dans les drogues
But I fucked it up, needed alone time
Mais je l'ai gâché, j'avais besoin de temps seul
It's like I killed myself, I love you long time
C'est comme si je m'étais tué, je t'aime longtemps
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, c'est des conneries
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, ce sont tous des conneries
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, c'est des conneries
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
I'm a 21st century liability
Je suis une responsabilité du 21ème siècle
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, c'est des conneries
Hello? Hello? Hello?
Ciao? Ciao? Ciao?
We're all made from the spawn of the devil
Siamo tutti fatti dalla progenie del diavolo
In a place where they fail to inspire
In un posto dove non riescono a ispirare
I'm drinking the bleach so that I feel the fire
Sto bevendo la candeggina per sentire il fuoco
Inside is a riot but I'm in too deep
Dentro c'è una rivolta ma sono troppo dentro
A mile in
Un miglio dentro
A mile in
Un miglio dentro
In a place where they think I'm a stranger
In un posto dove pensano che io sia uno sconosciuto
I'm shaving my face with a coke covered razor
Mi sto radendo la faccia con un rasoio coperto di cocaina
I press hard so it goes in deep
Premo forte così entra profondamente
A mile in
Un miglio dentro
A mile in
Un miglio dentro
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, è tutto una fregatura
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, sono tutti una fregatura
When I was younger I had a proper plan
Quando ero più giovane avevo un piano preciso
Keep myself naive, take advice from the man
Rimani ingenuo, prendi consigli dall'uomo
But then I turned seventeen and I saw in my head
Ma poi ho compiuto diciassette anni e ho visto nella mia testa
He was blowin' up the world with a ballpoint pen
Stava facendo esplodere il mondo con una penna a sfera
Then I met a person, I think I fell in love
Poi ho incontrato una persona, penso di essermi innamorato
A certain kind of love that you can't find in drugs
Un certo tipo di amore che non puoi trovare nelle droghe
But I fucked it up, needed alone time
Ma l'ho rovinato, avevo bisogno di tempo da solo
It's like I killed myself, I love you long time
È come se mi fossi ucciso, ti amo per molto tempo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, è tutto una fregatura
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
Bang, bang, bang, they're all bollocks
Bang, bang, bang, sono tutti una fregatura
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, è tutto una fregatura
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
I'm a 21st century liability
Sono un problema del 21° secolo
Bang, bang, bang, it's all bollocks
Bang, bang, bang, è tutto una fregatura

Wissenswertes über das Lied 21st Century Liability von YUNGBLUD

Wann wurde das Lied “21st Century Liability” von YUNGBLUD veröffentlicht?
Das Lied 21st Century Liability wurde im Jahr 2018, auf dem Album “21st Century Liability” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “21st Century Liability” von YUNGBLUD komponiert?
Das Lied “21st Century Liability” von YUNGBLUD wurde von Dominic Harrison, Martin Terefe, Matt Schwartz komponiert.

Beliebteste Lieder von YUNGBLUD

Andere Künstler von Pop rock