Le gamin de Paris

Allan Roberts, Andre Mares, Mick Micheyl

Liedtexte Übersetzung

Un gamin d'Paris, c'est tout un poème
Dans aucun pays, il n'y a de même
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Que l'on aime

Un gamin de Paris, c'est le doux mélange
D'un ciel affranchi du diable et d'un ange
Et son œil hardi s'attendrit devant une orange

Pas plus haut que trois pommes
Mais lance un défi
À l'aimable bonhomme
Qui l'appelait "mon petit"

Un gamin de Paris, c'est une cocarde
Bouton qui fleurit dans un pot d'moutarde
Il est tout l'esprit, l'esprit de Paris
Qui musarde

Pantalon trop long pour lui
Toujours les mains dans les poches
On le voit qui déguerpit
Aussitôt qu'il voit un képi

Un gamin de Paris, c'est tout un poème
Dans aucun pays, il n'y a de même
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Que l'on aime

Il est l'héritier, lors de sa naissance
De tout un passé lourd de conséquences
Et ça il le sait
Bien qu'il ignore l'histoire de France

Sachant que sur les places
Pour un idéal
Des p'tits gars pleins d'audace
À leur façon firent un bal

Un gamin d'Paris, rempli d'insouciance
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
S'il faut peut aussi comme Gavroche
Entrer dans la danse

Un gamin d'Paris m'a dit à l'oreille
Si je pars d'ici, sachez que la veille
J'aurai réussi
À mettre Paris en bouteille

Un gamin d'Paris, c'est tout un poème
Ein Junge aus Paris, das ist ein ganzes Gedicht
Dans aucun pays, il n'y a de même
In keinem Land gibt es das Gleiche
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Denn er ist ein Titi, ein kleiner schlauer Kerl
Que l'on aime
Den wir lieben
Un gamin de Paris, c'est le doux mélange
Ein Junge aus Paris, das ist die süße Mischung
D'un ciel affranchi du diable et d'un ange
Von einem Himmel, befreit vom Teufel und einem Engel
Et son œil hardi s'attendrit devant une orange
Und sein mutiges Auge wird weich vor einer Orange
Pas plus haut que trois pommes
Nicht höher als drei Äpfel
Mais lance un défi
Aber stellt eine Herausforderung
À l'aimable bonhomme
Für den freundlichen Mann
Qui l'appelait "mon petit"
Der ihn „mein Kleiner“ nannte
Un gamin de Paris, c'est une cocarde
Ein Junge aus Paris, das ist eine Kokarde
Bouton qui fleurit dans un pot d'moutarde
Knopf, der in einem Senftopf blüht
Il est tout l'esprit, l'esprit de Paris
Er ist der ganze Geist, der Geist von Paris
Qui musarde
Der herumstreunt
Pantalon trop long pour lui
Hose zu lang für ihn
Toujours les mains dans les poches
Immer die Hände in den Taschen
On le voit qui déguerpit
Man sieht ihn fliehen
Aussitôt qu'il voit un képi
Sobald er eine Polizeimütze sieht
Un gamin de Paris, c'est tout un poème
Ein Junge aus Paris, das ist ein ganzes Gedicht
Dans aucun pays, il n'y a de même
In keinem Land gibt es das Gleiche
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Denn er ist ein Titi, ein kleiner schlauer Kerl
Que l'on aime
Den wir lieben
Il est l'héritier, lors de sa naissance
Er ist der Erbe, bei seiner Geburt
De tout un passé lourd de conséquences
Von einer ganzen Vergangenheit voller Konsequenzen
Et ça il le sait
Und das weiß er
Bien qu'il ignore l'histoire de France
Obwohl er die Geschichte Frankreichs nicht kennt
Sachant que sur les places
Wissend, dass auf den Plätzen
Pour un idéal
Für ein Ideal
Des p'tits gars pleins d'audace
Kleine Jungs voller Mut
À leur façon firent un bal
Auf ihre Weise einen Ball machten
Un gamin d'Paris, rempli d'insouciance
Ein Junge aus Paris, voller Sorglosigkeit
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
Spötter und erfreut über das Leben, das singt
S'il faut peut aussi comme Gavroche
Wenn nötig, könnte er auch wie Gavroche
Entrer dans la danse
In den Tanz einsteigen
Un gamin d'Paris m'a dit à l'oreille
Ein Junge aus Paris hat mir ins Ohr geflüstert
Si je pars d'ici, sachez que la veille
Wenn ich hier weggehe, wissen Sie, dass am Vorabend
J'aurai réussi
Ich es geschafft habe
À mettre Paris en bouteille
Paris in eine Flasche zu stecken
Un gamin d'Paris, c'est tout un poème
Um garoto de Paris, é todo um poema
Dans aucun pays, il n'y a de même
Em nenhum país, há o mesmo
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Porque ele é um titi, pequeno rapaz esperto
Que l'on aime
Que amamos
Un gamin de Paris, c'est le doux mélange
Um garoto de Paris, é a doce mistura
D'un ciel affranchi du diable et d'un ange
De um céu libertado do diabo e de um anjo
Et son œil hardi s'attendrit devant une orange
E seu olhar ousado se suaviza diante de uma laranja
Pas plus haut que trois pommes
Não mais alto que três maçãs
Mais lance un défi
Mas lança um desafio
À l'aimable bonhomme
Ao amável homem
Qui l'appelait "mon petit"
Que o chamava de "meu pequeno"
Un gamin de Paris, c'est une cocarde
Um garoto de Paris, é uma cocar
Bouton qui fleurit dans un pot d'moutarde
Botão que floresce em um pote de mostarda
Il est tout l'esprit, l'esprit de Paris
Ele é todo o espírito, o espírito de Paris
Qui musarde
Que vagueia
Pantalon trop long pour lui
Calças muito longas para ele
Toujours les mains dans les poches
Sempre com as mãos nos bolsos
On le voit qui déguerpit
Vemos ele fugir
Aussitôt qu'il voit un képi
Assim que vê um boné
Un gamin de Paris, c'est tout un poème
Um garoto de Paris, é todo um poema
Dans aucun pays, il n'y a de même
Em nenhum país, há o mesmo
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Porque ele é um titi, pequeno rapaz esperto
Que l'on aime
Que amamos
Il est l'héritier, lors de sa naissance
Ele é o herdeiro, no momento de seu nascimento
De tout un passé lourd de conséquences
De todo um passado pesado de consequências
Et ça il le sait
E isso ele sabe
Bien qu'il ignore l'histoire de France
Embora ignore a história da França
Sachant que sur les places
Sabendo que nas praças
Pour un idéal
Por um ideal
Des p'tits gars pleins d'audace
Pequenos rapazes cheios de audácia
À leur façon firent un bal
À sua maneira fizeram um baile
Un gamin d'Paris, rempli d'insouciance
Um garoto de Paris, cheio de despreocupação
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
Zombeteiro e encantado com a vida que canta
S'il faut peut aussi comme Gavroche
Se necessário, também como Gavroche
Entrer dans la danse
Entrar na dança
Un gamin d'Paris m'a dit à l'oreille
Um garoto de Paris me disse ao ouvido
Si je pars d'ici, sachez que la veille
Se eu sair daqui, saiba que na véspera
J'aurai réussi
Eu terei conseguido
À mettre Paris en bouteille
Colocar Paris em uma garrafa
Un gamin d'Paris, c'est tout un poème
A kid from Paris, it's a whole poem
Dans aucun pays, il n'y a de même
In no other country, there is the same
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Because he's a titi, a clever little guy
Que l'on aime
That we love
Un gamin de Paris, c'est le doux mélange
A kid from Paris, it's the sweet mix
D'un ciel affranchi du diable et d'un ange
Of a sky freed from the devil and an angel
Et son œil hardi s'attendrit devant une orange
And his bold eye softens in front of an orange
Pas plus haut que trois pommes
Not taller than three apples
Mais lance un défi
But throws a challenge
À l'aimable bonhomme
To the kind man
Qui l'appelait "mon petit"
Who called him "my little one"
Un gamin de Paris, c'est une cocarde
A kid from Paris, it's a cockade
Bouton qui fleurit dans un pot d'moutarde
Button that blooms in a mustard pot
Il est tout l'esprit, l'esprit de Paris
He is all the spirit, the spirit of Paris
Qui musarde
That loiters
Pantalon trop long pour lui
Pants too long for him
Toujours les mains dans les poches
Always hands in pockets
On le voit qui déguerpit
We see him running away
Aussitôt qu'il voit un képi
As soon as he sees a kepi
Un gamin de Paris, c'est tout un poème
A kid from Paris, it's a whole poem
Dans aucun pays, il n'y a de même
In no other country, there is the same
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Because he's a titi, a clever little guy
Que l'on aime
That we love
Il est l'héritier, lors de sa naissance
He is the heir, at his birth
De tout un passé lourd de conséquences
Of a whole past heavy with consequences
Et ça il le sait
And he knows that
Bien qu'il ignore l'histoire de France
Even though he ignores the history of France
Sachant que sur les places
Knowing that in the squares
Pour un idéal
For an ideal
Des p'tits gars pleins d'audace
Little guys full of audacity
À leur façon firent un bal
In their own way made a ball
Un gamin d'Paris, rempli d'insouciance
A kid from Paris, filled with carelessness
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
Mocking and delighted with the life that sings
S'il faut peut aussi comme Gavroche
If necessary, he can also like Gavroche
Entrer dans la danse
Join the dance
Un gamin d'Paris m'a dit à l'oreille
A kid from Paris whispered in my ear
Si je pars d'ici, sachez que la veille
If I leave here, know that the night before
J'aurai réussi
I will have succeeded
À mettre Paris en bouteille
In putting Paris in a bottle
Un gamin d'Paris, c'est tout un poème
Un chiquillo de París, es todo un poema
Dans aucun pays, il n'y a de même
En ningún país, hay algo igual
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Porque es un titi, un chico despierto
Que l'on aime
Que amamos
Un gamin de Paris, c'est le doux mélange
Un chiquillo de París, es la dulce mezcla
D'un ciel affranchi du diable et d'un ange
De un cielo liberado del diablo y un ángel
Et son œil hardi s'attendrit devant une orange
Y su ojo audaz se enternecerá ante una naranja
Pas plus haut que trois pommes
No más alto que tres manzanas
Mais lance un défi
Pero lanza un desafío
À l'aimable bonhomme
Al amable hombre
Qui l'appelait "mon petit"
Que lo llamaba "mi pequeño"
Un gamin de Paris, c'est une cocarde
Un chiquillo de París, es una insignia
Bouton qui fleurit dans un pot d'moutarde
Botón que florece en un tarro de mostaza
Il est tout l'esprit, l'esprit de Paris
Es todo el espíritu, el espíritu de París
Qui musarde
Que deambula
Pantalon trop long pour lui
Pantalones demasiado largos para él
Toujours les mains dans les poches
Siempre con las manos en los bolsillos
On le voit qui déguerpit
Lo vemos que se escapa
Aussitôt qu'il voit un képi
Tan pronto como ve un gorro de policía
Un gamin de Paris, c'est tout un poème
Un chiquillo de París, es todo un poema
Dans aucun pays, il n'y a de même
En ningún país, hay algo igual
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Porque es un titi, un chico despierto
Que l'on aime
Que amamos
Il est l'héritier, lors de sa naissance
Es el heredero, desde su nacimiento
De tout un passé lourd de conséquences
De todo un pasado lleno de consecuencias
Et ça il le sait
Y eso él lo sabe
Bien qu'il ignore l'histoire de France
Aunque ignore la historia de Francia
Sachant que sur les places
Sabiendo que en las plazas
Pour un idéal
Por un ideal
Des p'tits gars pleins d'audace
Chicos llenos de audacia
À leur façon firent un bal
A su manera hicieron un baile
Un gamin d'Paris, rempli d'insouciance
Un chiquillo de París, lleno de despreocupación
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
Burlón y encantado con la vida que canta
S'il faut peut aussi comme Gavroche
Si es necesario también como Gavroche
Entrer dans la danse
Entrar en el baile
Un gamin d'Paris m'a dit à l'oreille
Un chiquillo de París me dijo al oído
Si je pars d'ici, sachez que la veille
Si me voy de aquí, sepa que la víspera
J'aurai réussi
Habré logrado
À mettre Paris en bouteille
Meter París en una botella
Un gamin d'Paris, c'est tout un poème
Un ragazzino di Parigi, è tutta una poesia
Dans aucun pays, il n'y a de même
In nessun paese, non c'è lo stesso
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Perché è un titi, un piccolo ragazzo sveglio
Que l'on aime
Che amiamo
Un gamin de Paris, c'est le doux mélange
Un ragazzino di Parigi, è il dolce miscuglio
D'un ciel affranchi du diable et d'un ange
Di un cielo liberato dal diavolo e da un angelo
Et son œil hardi s'attendrit devant une orange
E il suo occhio audace si intenerisce davanti a un'arancia
Pas plus haut que trois pommes
Non più alto di tre mele
Mais lance un défi
Ma lancia una sfida
À l'aimable bonhomme
Al gentile uomo
Qui l'appelait "mon petit"
Che lo chiamava "il mio piccolo"
Un gamin de Paris, c'est une cocarde
Un ragazzino di Parigi, è una coccarda
Bouton qui fleurit dans un pot d'moutarde
Bottone che fiorisce in un vaso di senape
Il est tout l'esprit, l'esprit de Paris
È tutto lo spirito, lo spirito di Parigi
Qui musarde
Che bighellona
Pantalon trop long pour lui
Pantaloni troppo lunghi per lui
Toujours les mains dans les poches
Sempre le mani in tasca
On le voit qui déguerpit
Lo vediamo che scappa
Aussitôt qu'il voit un képi
Non appena vede un kepi
Un gamin de Paris, c'est tout un poème
Un ragazzino di Parigi, è tutta una poesia
Dans aucun pays, il n'y a de même
In nessun paese, non c'è lo stesso
Car c'est un titi, petit gars dégourdi
Perché è un titi, un piccolo ragazzo sveglio
Que l'on aime
Che amiamo
Il est l'héritier, lors de sa naissance
È l'erede, alla sua nascita
De tout un passé lourd de conséquences
Di tutto un passato pieno di conseguenze
Et ça il le sait
E questo lo sa
Bien qu'il ignore l'histoire de France
Anche se ignora la storia della Francia
Sachant que sur les places
Sapendo che nelle piazze
Pour un idéal
Per un ideale
Des p'tits gars pleins d'audace
Dei piccoli ragazzi pieni di audacia
À leur façon firent un bal
A modo loro hanno fatto un ballo
Un gamin d'Paris, rempli d'insouciance
Un ragazzino di Parigi, pieno di spensieratezza
Gouailleur et ravi de la vie qui chante
Goliardico e felice della vita che canta
S'il faut peut aussi comme Gavroche
Se necessario può anche come Gavroche
Entrer dans la danse
Entrare nella danza
Un gamin d'Paris m'a dit à l'oreille
Un ragazzino di Parigi mi ha detto all'orecchio
Si je pars d'ici, sachez que la veille
Se me ne vado da qui, sappi che la vigilia
J'aurai réussi
Sarò riuscito
À mettre Paris en bouteille
A mettere Parigi in bottiglia

Wissenswertes über das Lied Le gamin de Paris von Yves Montand

Auf welchen Alben wurde das Lied “Le gamin de Paris” von Yves Montand veröffentlicht?
Yves Montand hat das Lied auf den Alben “Radio Suisse Romande Présente: Concert Live at Lausanne (1952)” im Jahr 1952, “Chansons de Paris” im Jahr 1959 und “Intégrale 1949-1953 Vol. 2” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le gamin de Paris” von Yves Montand komponiert?
Das Lied “Le gamin de Paris” von Yves Montand wurde von Allan Roberts, Andre Mares, Mick Micheyl komponiert.

Beliebteste Lieder von Yves Montand

Andere Künstler von Axé