Tourner la page

Philippe Greiss, Zehira Darabid

Liedtexte Übersetzung

J'ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots, je peins des images

Sortie de ma cage, montée d'un étage
Aujourd'hui, je plane dans les nuages

Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
C'est pas si facile de tourner la page

Quand le présent m'échappe
Et que le passé me traque
Je soupire pour dire "dommage"

Je m'arrête un moment
Juste pour une chanson
Je rattrape le temps
Volage

Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
Mes joies et mes peines

Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
J'entends cette voix qui m'appelle

Pour pardonner les mots muets
Le temps coule dans le sablier
Pour oublier, ne pas plier
J'avance sans savoir où je vais

J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page

J'essaie de tourner la page
Tourner la page
J'essaie de tourner la page

Ivre comme un poète
Libre comme une mouette
J'accompagne les solitaires au large

Dans un océan de rage
Sous le beau temps ou l'orage
Je dépose mon ombre et je nage

Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
C'est pas si facile de tourner la page

À ceux qui m'écoutent
Et qui d'eux-mêmes sont otages
J'écris pour vous dire "courage"

À ceux qui m'écoutent
Même lorsque je doute
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"

Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
Mes joies et mes peines

Et je laisse la vie m'emporter
Je laisse ma plume me porter
J'entends cette voix qui m'appelle

Pour pardonner
Les mots muets
Le temps coule dans le sablier
Pour oublier
Ne pas plier
J'avance sans savoir où je vais

J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page, oh

J'essaie de tourner la page
J'essaie de tourner la page
Tourner la page

J'ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots je peins des images

J'ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots je peins des visages

J'ai vu sur ma route plein de paysages
Avec des mots, je rends hommage

J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ich habe auf meinem Weg viele Landschaften gesehen
Avec des mots, je peins des images
Mit Worten male ich Bilder
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Aus meinem Käfig heraus, eine Etage höher gestiegen
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
Heute gleite ich durch die Wolken
Et je laisse la vie m'emporter
Und ich lasse das Leben mich mitnehmen
Je laisse ma plume me porter
Ich lasse meine Feder mich tragen
C'est pas si facile de tourner la page
Es ist nicht so einfach, die Seite zu wenden
Quand le présent m'échappe
Wenn die Gegenwart mir entgleitet
Et que le passé me traque
Und die Vergangenheit mich verfolgt
Je soupire pour dire "dommage"
Seufze ich und sage „schade“
Je m'arrête un moment
Ich halte einen Moment inne
Juste pour une chanson
Nur für ein Lied
Je rattrape le temps
Ich hole die Zeit ein
Volage
Flatterhaft
Et je laisse la vie m'emporter
Und ich lasse das Leben mich mitnehmen
Je laisse ma plume me porter
Ich lasse meine Feder mich tragen
Mes joies et mes peines
Meine Freuden und meine Leiden
Et je laisse la vie m'emporter
Und ich lasse das Leben mich mitnehmen
Je laisse ma plume me porter
Ich lasse meine Feder mich tragen
J'entends cette voix qui m'appelle
Ich höre diese Stimme, die mich ruft
Pour pardonner les mots muets
Um die stummen Worte zu vergeben
Le temps coule dans le sablier
Die Zeit fließt durch die Sanduhr
Pour oublier, ne pas plier
Um zu vergessen, nicht zu knicken
J'avance sans savoir où je vais
Ich gehe weiter, ohne zu wissen, wohin
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
Tourner la page
Die Seite wenden
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
Ivre comme un poète
Betrunken wie ein Dichter
Libre comme une mouette
Frei wie eine Möwe
J'accompagne les solitaires au large
Ich begleite die Einsamen aufs Meer hinaus
Dans un océan de rage
In einem Ozean der Wut
Sous le beau temps ou l'orage
Unter schönem Wetter oder Sturm
Je dépose mon ombre et je nage
Ich lege meinen Schatten ab und schwimme
Et je laisse la vie m'emporter
Und ich lasse das Leben mich mitnehmen
Je laisse ma plume me porter
Ich lasse meine Feder mich tragen
C'est pas si facile de tourner la page
Es ist nicht so einfach, die Seite zu wenden
À ceux qui m'écoutent
An diejenigen, die mir zuhören
Et qui d'eux-mêmes sont otages
Und die von sich selbst gefangen sind
J'écris pour vous dire "courage"
Ich schreibe, um euch „Mut“ zu sagen
À ceux qui m'écoutent
An diejenigen, die mir zuhören
Même lorsque je doute
Auch wenn ich zweifle
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
Ich singe „danke, ich liebe euch, wenn ich feige bin“
Et je laisse la vie m'emporter
Und ich lasse das Leben mich mitnehmen
Je laisse ma plume me porter
Ich lasse meine Feder mich tragen
Mes joies et mes peines
Meine Freuden und meine Leiden
Et je laisse la vie m'emporter
Und ich lasse das Leben mich mitnehmen
Je laisse ma plume me porter
Ich lasse meine Feder mich tragen
J'entends cette voix qui m'appelle
Ich höre diese Stimme, die mich ruft
Pour pardonner
Um zu vergeben
Les mots muets
Die stummen Worte
Le temps coule dans le sablier
Die Zeit fließt durch die Sanduhr
Pour oublier
Um zu vergessen
Ne pas plier
Nicht zu knicken
J'avance sans savoir où je vais
Ich gehe weiter, ohne zu wissen, wohin
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
J'essaie de tourner la page, oh
Ich versuche, die Seite zu wenden, oh
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
J'essaie de tourner la page
Ich versuche, die Seite zu wenden
Tourner la page
Die Seite wenden
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ich habe auf meinem Weg viele Landschaften gesehen
Avec des mots je peins des images
Mit Worten male ich Bilder
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ich habe auf meinem Weg viele Landschaften gesehen
Avec des mots je peins des visages
Mit Worten male ich Gesichter
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ich habe auf meinem Weg viele Landschaften gesehen
Avec des mots, je rends hommage
Mit Worten zolle ich Tribut
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Vi muitas paisagens no meu caminho
Avec des mots, je peins des images
Com palavras, eu pinto imagens
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Saí da minha gaiola, subi um degrau
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
Hoje, eu voo entre as nuvens
Et je laisse la vie m'emporter
E eu deixo a vida me levar
Je laisse ma plume me porter
Deixo minha pena me guiar
C'est pas si facile de tourner la page
Não é tão fácil virar a página
Quand le présent m'échappe
Quando o presente me escapa
Et que le passé me traque
E o passado me persegue
Je soupire pour dire "dommage"
Eu suspiro para dizer "que pena"
Je m'arrête un moment
Eu paro por um momento
Juste pour une chanson
Apenas por uma canção
Je rattrape le temps
Eu recupero o tempo
Volage
Volúvel
Et je laisse la vie m'emporter
E eu deixo a vida me levar
Je laisse ma plume me porter
Deixo minha pena me guiar
Mes joies et mes peines
Minhas alegrias e minhas tristezas
Et je laisse la vie m'emporter
E eu deixo a vida me levar
Je laisse ma plume me porter
Deixo minha pena me guiar
J'entends cette voix qui m'appelle
Ouço essa voz que me chama
Pour pardonner les mots muets
Para perdoar as palavras mudas
Le temps coule dans le sablier
O tempo escorre na ampulheta
Pour oublier, ne pas plier
Para esquecer, não ceder
J'avance sans savoir où je vais
Eu avanço sem saber onde vou
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
Tourner la page
Virar a página
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
Ivre comme un poète
Bêbado como um poeta
Libre comme une mouette
Livre como uma gaivota
J'accompagne les solitaires au large
Eu acompanho os solitários ao largo
Dans un océan de rage
Em um oceano de raiva
Sous le beau temps ou l'orage
Sob o bom tempo ou a tempestade
Je dépose mon ombre et je nage
Eu deixo minha sombra e nado
Et je laisse la vie m'emporter
E eu deixo a vida me levar
Je laisse ma plume me porter
Deixo minha pena me guiar
C'est pas si facile de tourner la page
Não é tão fácil virar a página
À ceux qui m'écoutent
Aqueles que me ouvem
Et qui d'eux-mêmes sont otages
E que de si mesmos são reféns
J'écris pour vous dire "courage"
Eu escrevo para dizer "coragem"
À ceux qui m'écoutent
Aqueles que me ouvem
Même lorsque je doute
Mesmo quando eu duvido
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
Eu canto "obrigado, eu amo vocês quando sou covarde"
Et je laisse la vie m'emporter
E eu deixo a vida me levar
Je laisse ma plume me porter
Deixo minha pena me guiar
Mes joies et mes peines
Minhas alegrias e minhas tristezas
Et je laisse la vie m'emporter
E eu deixo a vida me levar
Je laisse ma plume me porter
Deixo minha pena me guiar
J'entends cette voix qui m'appelle
Ouço essa voz que me chama
Pour pardonner
Para perdoar
Les mots muets
As palavras mudas
Le temps coule dans le sablier
O tempo escorre na ampulheta
Pour oublier
Para esquecer
Ne pas plier
Não ceder
J'avance sans savoir où je vais
Eu avanço sem saber onde vou
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
J'essaie de tourner la page, oh
Eu tento virar a página, oh
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
J'essaie de tourner la page
Eu tento virar a página
Tourner la page
Virar a página
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Vi muitas paisagens no meu caminho
Avec des mots je peins des images
Com palavras, eu pinto imagens
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Vi muitas paisagens no meu caminho
Avec des mots je peins des visages
Com palavras, eu pinto rostos
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Vi muitas paisagens no meu caminho
Avec des mots, je rends hommage
Com palavras, eu presto homenagem
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Along my path, I saw so many landscapes
Avec des mots, je peins des images
With my words, I paint pictures
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Exiting my cage, I go up to the next floor
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
Today, I'm floating among the clouds
Et je laisse la vie m'emporter
And I let life just sweep me away
Je laisse ma plume me porter
I let my pen carry me away
C'est pas si facile de tourner la page
It's not so easy, turning the page
Quand le présent m'échappe
When the present slips away from me
Et que le passé me traque
And the past is stalking me
Je soupire pour dire "dommage"
I sigh, as if to say "too bad"
Je m'arrête un moment
I stop for a moment
Juste pour une chanson
Just enough time for a song
Je rattrape le temps
I'm able to catch up with time
Volage
How fickle it can be
Et je laisse la vie m'emporter
And I let life just sweep me away
Je laisse ma plume me porter
I let my pen carry me away
Mes joies et mes peines
With all of my joy and my pain
Et je laisse la vie m'emporter
And I let life just sweep me away
Je laisse ma plume me porter
I let my pen carry me away
J'entends cette voix qui m'appelle
I hear this voice calling out to me
Pour pardonner les mots muets
To forgive all of the mute words
Le temps coule dans le sablier
Time is flowing down the hourglass
Pour oublier, ne pas plier
So I forget, so I don't give up
J'avance sans savoir où je vais
I move ahead without really knowing where I'm going
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
Tourner la page
To turn the page
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
Ivre comme un poète
As drunk as a poet
Libre comme une mouette
As free as a seagull
J'accompagne les solitaires au large
I follow the other solitary souls out to sea
Dans un océan de rage
In an ocean of rage
Sous le beau temps ou l'orage
In good weather or in a tempest
Je dépose mon ombre et je nage
I set down my shadow and go swimming
Et je laisse la vie m'emporter
And I let life just sweep me away
Je laisse ma plume me porter
I let my pen carry me away
C'est pas si facile de tourner la page
It's not so easy, turning the page
À ceux qui m'écoutent
To all those who are listening to me
Et qui d'eux-mêmes sont otages
And who are holding themselves hostage
J'écris pour vous dire "courage"
I'm writing to tell you "have courage"
À ceux qui m'écoutent
To all those who are listening to me
Même lorsque je doute
Even when I'm full of doubt
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
I sing "thank you, I love you even as I play the traitor"
Et je laisse la vie m'emporter
And I let life just sweep me away
Je laisse ma plume me porter
I let my pen carry me away
Mes joies et mes peines
With all of my joy and my pain
Et je laisse la vie m'emporter
And I let life just sweep me away
Je laisse ma plume me porter
I let my pen carry me away
J'entends cette voix qui m'appelle
I hear this voice calling out to me
Pour pardonner
To forgive
Les mots muets
All of the mute words
Le temps coule dans le sablier
Time is flowing down the hourglass
Pour oublier
So I forget
Ne pas plier
So I don't give up
J'avance sans savoir où je vais
I move ahead without really knowing where I'm going
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
J'essaie de tourner la page, oh
I try to turn the page, oh
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
J'essaie de tourner la page
I try to turn the page
Tourner la page
To turn the page
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Along my path, I saw so many landscapes
Avec des mots je peins des images
With my words, I paint pictures
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Along my path, I saw so many landscapes
Avec des mots je peins des visages
With my words, I paint faces
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Along my path, I saw so many landscapes
Avec des mots, je rends hommage
With my words, I pay tribute
J'ai vu sur ma route plein de paysages
He visto en mi camino muchos paisajes
Avec des mots, je peins des images
Con palabras, pinto imágenes
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Salí de mi jaula, subí un piso
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
Hoy, vuelo en las nubes
Et je laisse la vie m'emporter
Y dejo que la vida me lleve
Je laisse ma plume me porter
Dejo que mi pluma me lleve
C'est pas si facile de tourner la page
No es tan fácil pasar la página
Quand le présent m'échappe
Cuando el presente se me escapa
Et que le passé me traque
Y el pasado me persigue
Je soupire pour dire "dommage"
Suspiro para decir "qué pena"
Je m'arrête un moment
Me detengo un momento
Juste pour une chanson
Solo por una canción
Je rattrape le temps
Recupero el tiempo
Volage
Voluble
Et je laisse la vie m'emporter
Y dejo que la vida me lleve
Je laisse ma plume me porter
Dejo que mi pluma me lleve
Mes joies et mes peines
Mis alegrías y mis penas
Et je laisse la vie m'emporter
Y dejo que la vida me lleve
Je laisse ma plume me porter
Dejo que mi pluma me lleve
J'entends cette voix qui m'appelle
Escucho esa voz que me llama
Pour pardonner les mots muets
Para perdonar las palabras mudas
Le temps coule dans le sablier
El tiempo fluye en el reloj de arena
Pour oublier, ne pas plier
Para olvidar, no doblegarme
J'avance sans savoir où je vais
Avanzo sin saber a dónde voy
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
Tourner la page
Pasar la página
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
Ivre comme un poète
Borracho como un poeta
Libre comme une mouette
Libre como una gaviota
J'accompagne les solitaires au large
Acompaño a los solitarios en alta mar
Dans un océan de rage
En un océano de ira
Sous le beau temps ou l'orage
Bajo el buen tiempo o la tormenta
Je dépose mon ombre et je nage
Dejo mi sombra y nado
Et je laisse la vie m'emporter
Y dejo que la vida me lleve
Je laisse ma plume me porter
Dejo que mi pluma me lleve
C'est pas si facile de tourner la page
No es tan fácil pasar la página
À ceux qui m'écoutent
A aquellos que me escuchan
Et qui d'eux-mêmes sont otages
Y que de sí mismos son rehenes
J'écris pour vous dire "courage"
Escribo para decirles "ánimo"
À ceux qui m'écoutent
A aquellos que me escuchan
Même lorsque je doute
Incluso cuando dudo
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
Canto "gracias, os amo cuando soy cobarde"
Et je laisse la vie m'emporter
Y dejo que la vida me lleve
Je laisse ma plume me porter
Dejo que mi pluma me lleve
Mes joies et mes peines
Mis alegrías y mis penas
Et je laisse la vie m'emporter
Y dejo que la vida me lleve
Je laisse ma plume me porter
Dejo que mi pluma me lleve
J'entends cette voix qui m'appelle
Escucho esa voz que me llama
Pour pardonner
Para perdonar
Les mots muets
Las palabras mudas
Le temps coule dans le sablier
El tiempo fluye en el reloj de arena
Pour oublier
Para olvidar
Ne pas plier
No doblegarme
J'avance sans savoir où je vais
Avanzo sin saber a dónde voy
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
J'essaie de tourner la page, oh
Intento pasar la página, oh
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
J'essaie de tourner la page
Intento pasar la página
Tourner la page
Pasar la página
J'ai vu sur ma route plein de paysages
He visto en mi camino muchos paisajes
Avec des mots je peins des images
Con palabras pinto imágenes
J'ai vu sur ma route plein de paysages
He visto en mi camino muchos paisajes
Avec des mots je peins des visages
Con palabras pinto rostros
J'ai vu sur ma route plein de paysages
He visto en mi camino muchos paisajes
Avec des mots, je rends hommage
Con palabras, rindo homenaje
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ho visto sulla mia strada molti paesaggi
Avec des mots, je peins des images
Con le parole, dipingo immagini
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Uscita dalla mia gabbia, salita di un piano
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
Oggi, volo tra le nuvole
Et je laisse la vie m'emporter
E lascio che la vita mi porti via
Je laisse ma plume me porter
Lascio che la mia penna mi sostenga
C'est pas si facile de tourner la page
Non è così facile voltare pagina
Quand le présent m'échappe
Quando il presente mi sfugge
Et que le passé me traque
E il passato mi insegue
Je soupire pour dire "dommage"
Sospiro dicendo "peccato"
Je m'arrête un moment
Mi fermo un momento
Juste pour une chanson
Solo per una canzone
Je rattrape le temps
Recupero il tempo
Volage
Volubile
Et je laisse la vie m'emporter
E lascio che la vita mi porti via
Je laisse ma plume me porter
Lascio che la mia penna mi sostenga
Mes joies et mes peines
Le mie gioie e i miei dolori
Et je laisse la vie m'emporter
E lascio che la vita mi porti via
Je laisse ma plume me porter
Lascio che la mia penna mi sostenga
J'entends cette voix qui m'appelle
Sento quella voce che mi chiama
Pour pardonner les mots muets
Per perdonare le parole mute
Le temps coule dans le sablier
Il tempo scorre nella clessidra
Pour oublier, ne pas plier
Per dimenticare, non piegarmi
J'avance sans savoir où je vais
Avanzo senza sapere dove vado
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
Tourner la page
Voltare la pagina
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
Ivre comme un poète
Ubriaco come un poeta
Libre comme une mouette
Libero come un gabbiano
J'accompagne les solitaires au large
Accompagno i solitari al largo
Dans un océan de rage
In un oceano di rabbia
Sous le beau temps ou l'orage
Sotto il bel tempo o la tempesta
Je dépose mon ombre et je nage
Deposito la mia ombra e nuoto
Et je laisse la vie m'emporter
E lascio che la vita mi porti via
Je laisse ma plume me porter
Lascio che la mia penna mi sostenga
C'est pas si facile de tourner la page
Non è così facile voltare pagina
À ceux qui m'écoutent
A quelli che mi ascoltano
Et qui d'eux-mêmes sont otages
E che sono prigionieri di se stessi
J'écris pour vous dire "courage"
Scrivo per dirvi "coraggio"
À ceux qui m'écoutent
A quelli che mi ascoltano
Même lorsque je doute
Anche quando dubito
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
Canto "grazie, vi amo quando sono codardo"
Et je laisse la vie m'emporter
E lascio che la vita mi porti via
Je laisse ma plume me porter
Lascio che la mia penna mi sostenga
Mes joies et mes peines
Le mie gioie e i miei dolori
Et je laisse la vie m'emporter
E lascio che la vita mi porti via
Je laisse ma plume me porter
Lascio che la mia penna mi sostenga
J'entends cette voix qui m'appelle
Sento quella voce che mi chiama
Pour pardonner
Per perdonare
Les mots muets
Le parole mute
Le temps coule dans le sablier
Il tempo scorre nella clessidra
Pour oublier
Per dimenticare
Ne pas plier
Non piegarmi
J'avance sans savoir où je vais
Avanzo senza sapere dove vado
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
J'essaie de tourner la page, oh
Provo a voltare pagina, oh
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
J'essaie de tourner la page
Provo a voltare pagina
Tourner la page
Voltare la pagina
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ho visto sulla mia strada molti paesaggi
Avec des mots je peins des images
Con le parole dipingo immagini
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ho visto sulla mia strada molti paesaggi
Avec des mots je peins des visages
Con le parole dipingo volti
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Ho visto sulla mia strada molti paesaggi
Avec des mots, je rends hommage
Con le parole, rendo omaggio
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Saya melihat di perjalanan banyak pemandangan
Avec des mots, je peins des images
Dengan kata-kata, saya melukis gambar
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Keluar dari sangkar saya, naik satu tingkat
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
Hari ini, saya terbang di awan
Et je laisse la vie m'emporter
Dan saya membiarkan hidup membawa saya
Je laisse ma plume me porter
Saya membiarkan pena saya membawa saya
C'est pas si facile de tourner la page
Tidak mudah untuk membalik halaman
Quand le présent m'échappe
Ketika saat ini terlepas dari genggaman
Et que le passé me traque
Dan masa lalu mengejar saya
Je soupire pour dire "dommage"
Saya menghela nafas dan berkata "sayang"
Je m'arrête un moment
Saya berhenti sejenak
Juste pour une chanson
Hanya untuk satu lagu
Je rattrape le temps
Saya mengejar waktu
Volage
Yang berubah-ubah
Et je laisse la vie m'emporter
Dan saya membiarkan hidup membawa saya
Je laisse ma plume me porter
Saya membiarkan pena saya membawa saya
Mes joies et mes peines
Kegembiraan dan kesedihan saya
Et je laisse la vie m'emporter
Dan saya membiarkan hidup membawa saya
Je laisse ma plume me porter
Saya membiarkan pena saya membawa saya
J'entends cette voix qui m'appelle
Saya mendengar suara yang memanggil saya
Pour pardonner les mots muets
Untuk memaafkan kata-kata yang tak terucap
Le temps coule dans le sablier
Waktu mengalir dalam jam pasir
Pour oublier, ne pas plier
Untuk melupakan, tidak menyerah
J'avance sans savoir où je vais
Saya maju tanpa tahu kemana saya pergi
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
Tourner la page
Membalik halaman
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
Ivre comme un poète
Mabuk seperti seorang penyair
Libre comme une mouette
Bebas seperti burung camar
J'accompagne les solitaires au large
Saya menemani mereka yang kesepian di lautan
Dans un océan de rage
Dalam samudra kemarahan
Sous le beau temps ou l'orage
Di bawah cuaca baik atau badai
Je dépose mon ombre et je nage
Saya meninggalkan bayangan saya dan saya berenang
Et je laisse la vie m'emporter
Dan saya membiarkan hidup membawa saya
Je laisse ma plume me porter
Saya membiarkan pena saya membawa saya
C'est pas si facile de tourner la page
Tidak mudah untuk membalik halaman
À ceux qui m'écoutent
Kepada mereka yang mendengarkan
Et qui d'eux-mêmes sont otages
Dan yang dari diri mereka sendiri adalah sandera
J'écris pour vous dire "courage"
Saya menulis untuk mengatakan "berani"
À ceux qui m'écoutent
Kepada mereka yang mendengarkan
Même lorsque je doute
Bahkan ketika saya ragu
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
Saya menyanyi "terima kasih, saya mencintai Anda ketika saya pengecut"
Et je laisse la vie m'emporter
Dan saya membiarkan hidup membawa saya
Je laisse ma plume me porter
Saya membiarkan pena saya membawa saya
Mes joies et mes peines
Kegembiraan dan kesedihan saya
Et je laisse la vie m'emporter
Dan saya membiarkan hidup membawa saya
Je laisse ma plume me porter
Saya membiarkan pena saya membawa saya
J'entends cette voix qui m'appelle
Saya mendengar suara yang memanggil saya
Pour pardonner
Untuk memaafkan
Les mots muets
Kata-kata yang tak terucap
Le temps coule dans le sablier
Waktu mengalir dalam jam pasir
Pour oublier
Untuk melupakan
Ne pas plier
Tidak menyerah
J'avance sans savoir où je vais
Saya maju tanpa tahu kemana saya pergi
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
J'essaie de tourner la page, oh
Saya mencoba membalik halaman, oh
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
J'essaie de tourner la page
Saya mencoba membalik halaman
Tourner la page
Membalik halaman
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Saya melihat di perjalanan banyak pemandangan
Avec des mots je peins des images
Dengan kata-kata saya melukis gambar
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Saya melihat di perjalanan banyak pemandangan
Avec des mots je peins des visages
Dengan kata-kata saya melukis wajah
J'ai vu sur ma route plein de paysages
Saya melihat di perjalanan banyak pemandangan
Avec des mots, je rends hommage
Dengan kata-kata, saya memberi penghormatan
J'ai vu sur ma route plein de paysages
ฉันเห็นทิวทัศน์มากมายบนเส้นทางของฉัน
Avec des mots, je peins des images
ด้วยคำพูด ฉันวาดภาพ
Sortie de ma cage, montée d'un étage
ออกจากกรงของฉัน ขึ้นไปอีกชั้นหนึ่ง
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
วันนี้ ฉันบินอยู่ในเมฆ
Et je laisse la vie m'emporter
และฉันปล่อยให้ชีวิตพาฉันไป
Je laisse ma plume me porter
ฉันปล่อยให้ปากกาของฉันนำทาง
C'est pas si facile de tourner la page
มันไม่ง่ายเลยที่จะพลิกหน้าใหม่
Quand le présent m'échappe
เมื่อปัจจุบันหลุดลอยไป
Et que le passé me traque
และอดีตตามหลอกหลอน
Je soupire pour dire "dommage"
ฉันถอนหายใจและพูดว่า "น่าเสียดาย"
Je m'arrête un moment
ฉันหยุดชั่วคราว
Juste pour une chanson
เพียงเพื่อเพลงหนึ่ง
Je rattrape le temps
ฉันแก้ไขเวลา
Volage
ที่หลุดลอย
Et je laisse la vie m'emporter
และฉันปล่อยให้ชีวิตพาฉันไป
Je laisse ma plume me porter
ฉันปล่อยให้ปากกาของฉันนำทาง
Mes joies et mes peines
ความสุขและความเศร้าของฉัน
Et je laisse la vie m'emporter
และฉันปล่อยให้ชีวิตพาฉันไป
Je laisse ma plume me porter
ฉันปล่อยให้ปากกาของฉันนำทาง
J'entends cette voix qui m'appelle
ฉันได้ยินเสียงนั้นที่เรียกฉัน
Pour pardonner les mots muets
เพื่อให้อภัยคำที่เงียบงัน
Le temps coule dans le sablier
เวลาไหลผ่านทรายในนาฬิกาทราย
Pour oublier, ne pas plier
เพื่อลืม ไม่ยอมแพ้
J'avance sans savoir où je vais
ฉันก้าวไปโดยไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
Tourner la page
พลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
Ivre comme un poète
เมาเหมือนกวี
Libre comme une mouette
อิสระเหมือนนกนางนวล
J'accompagne les solitaires au large
ฉันร่วมทางกับผู้โดดเดี่ยวในทะเลกว้าง
Dans un océan de rage
ในมหาสมุทรแห่งความโกรธ
Sous le beau temps ou l'orage
ภายใต้สภาพอากาศที่ดีหรือพายุ
Je dépose mon ombre et je nage
ฉันวางเงาของฉันและว่ายน้ำ
Et je laisse la vie m'emporter
และฉันปล่อยให้ชีวิตพาฉันไป
Je laisse ma plume me porter
ฉันปล่อยให้ปากกาของฉันนำทาง
C'est pas si facile de tourner la page
มันไม่ง่ายเลยที่จะพลิกหน้าใหม่
À ceux qui m'écoutent
สำหรับผู้ที่ฟังฉัน
Et qui d'eux-mêmes sont otages
และที่ตัวเองเป็นตัวประกัน
J'écris pour vous dire "courage"
ฉันเขียนเพื่อบอกว่า "สู้ๆ"
À ceux qui m'écoutent
สำหรับผู้ที่ฟังฉัน
Même lorsque je doute
แม้ว่าฉันจะสงสัย
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
ฉันร้องเพลง "ขอบคุณ ฉันรักคุณเมื่อฉันอ่อนแอ"
Et je laisse la vie m'emporter
และฉันปล่อยให้ชีวิตพาฉันไป
Je laisse ma plume me porter
ฉันปล่อยให้ปากกาของฉันนำทาง
Mes joies et mes peines
ความสุขและความเศร้าของฉัน
Et je laisse la vie m'emporter
และฉันปล่อยให้ชีวิตพาฉันไป
Je laisse ma plume me porter
ฉันปล่อยให้ปากกาของฉันนำทาง
J'entends cette voix qui m'appelle
ฉันได้ยินเสียงนั้นที่เรียกฉัน
Pour pardonner
เพื่อให้อภัย
Les mots muets
คำที่เงียบงัน
Le temps coule dans le sablier
เวลาไหลผ่านทรายในนาฬิกาทราย
Pour oublier
เพื่อลืม
Ne pas plier
ไม่ยอมแพ้
J'avance sans savoir où je vais
ฉันก้าวไปโดยไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page, oh
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่, โอ้
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
J'essaie de tourner la page
ฉันพยายามพลิกหน้าใหม่
Tourner la page
พลิกหน้าใหม่
J'ai vu sur ma route plein de paysages
ฉันเห็นทิวทัศน์มากมายบนเส้นทางของฉัน
Avec des mots je peins des images
ด้วยคำพูด ฉันวาดภาพ
J'ai vu sur ma route plein de paysages
ฉันเห็นทิวทัศน์มากมายบนเส้นทางของฉัน
Avec des mots je peins des visages
ด้วยคำพูด ฉันวาดใบหน้า
J'ai vu sur ma route plein de paysages
ฉันเห็นทิวทัศน์มากมายบนเส้นทางของฉัน
Avec des mots, je rends hommage
ด้วยคำพูด ฉันแสดงความเคารพ
J'ai vu sur ma route plein de paysages
我在路上看到了许多风景
Avec des mots, je peins des images
用文字,我绘制了图像
Sortie de ma cage, montée d'un étage
走出我的笼子,上了一层楼
Aujourd'hui, je plane dans les nuages
今天,我在云中飞翔
Et je laisse la vie m'emporter
我让生活带我走
Je laisse ma plume me porter
我让我的笔带我飞
C'est pas si facile de tourner la page
翻开新的一页并不容易
Quand le présent m'échappe
当现在从我身边溜走
Et que le passé me traque
过去又在追逐我
Je soupire pour dire "dommage"
我叹息着说“可惜”
Je m'arrête un moment
我停下来一会儿
Juste pour une chanson
只为一首歌
Je rattrape le temps
我抓住时间
Volage
飘忽不定
Et je laisse la vie m'emporter
我让生活带我走
Je laisse ma plume me porter
我让我的笔带我飞
Mes joies et mes peines
我的快乐和我的痛苦
Et je laisse la vie m'emporter
我让生活带我走
Je laisse ma plume me porter
我让我的笔带我飞
J'entends cette voix qui m'appelle
我听到那个呼唤我的声音
Pour pardonner les mots muets
为了原谅那些无声的话
Le temps coule dans le sablier
时间在沙漏中流逝
Pour oublier, ne pas plier
为了忘记,不屈服
J'avance sans savoir où je vais
我前进,不知道自己将去何方
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
Tourner la page
翻开新的一页
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
Ivre comme un poète
像一个醉酒的诗人
Libre comme une mouette
像一只自由的海鸥
J'accompagne les solitaires au large
我陪伴那些孤独的人出海
Dans un océan de rage
在愤怒的海洋中
Sous le beau temps ou l'orage
无论是晴天还是暴风雨
Je dépose mon ombre et je nage
我投下我的影子并游泳
Et je laisse la vie m'emporter
我让生活带我走
Je laisse ma plume me porter
我让我的笔带我飞
C'est pas si facile de tourner la page
翻开新的一页并不容易
À ceux qui m'écoutent
对那些听我说话的人
Et qui d'eux-mêmes sont otages
那些被自己囚禁的人
J'écris pour vous dire "courage"
我写下“勇气”送给你们
À ceux qui m'écoutent
对那些听我说话的人
Même lorsque je doute
即使在我怀疑的时候
Je chante "merci, je vous aime quand je suis lâche"
我唱着“谢谢,我爱你们,当我软弱时”
Et je laisse la vie m'emporter
我让生活带我走
Je laisse ma plume me porter
我让我的笔带我飞
Mes joies et mes peines
我的快乐和我的痛苦
Et je laisse la vie m'emporter
我让生活带我走
Je laisse ma plume me porter
我让我的笔带我飞
J'entends cette voix qui m'appelle
我听到那个呼唤我的声音
Pour pardonner
为了原谅
Les mots muets
那些无声的话
Le temps coule dans le sablier
时间在沙漏中流逝
Pour oublier
为了忘记
Ne pas plier
不屈服
J'avance sans savoir où je vais
我前进,不知道自己将去何方
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
J'essaie de tourner la page, oh
我试着翻开新的一页,哦
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
J'essaie de tourner la page
我试着翻开新的一页
Tourner la page
翻开新的一页
J'ai vu sur ma route plein de paysages
我在路上看到了许多风景
Avec des mots je peins des images
用文字,我绘制了图像
J'ai vu sur ma route plein de paysages
我在路上看到了许多风景
Avec des mots je peins des visages
用文字,我绘制了面孔
J'ai vu sur ma route plein de paysages
我在路上看到了许多风景
Avec des mots, je rends hommage
用文字,我表示敬意

Wissenswertes über das Lied Tourner la page von Zaho

Wann wurde das Lied “Tourner la page” von Zaho veröffentlicht?
Das Lied Tourner la page wurde im Jahr 2012, auf dem Album “Contagieuse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tourner la page” von Zaho komponiert?
Das Lied “Tourner la page” von Zaho wurde von Philippe Greiss, Zehira Darabid komponiert.

Beliebteste Lieder von Zaho

Andere Künstler von Hip Hop/Rap