Águas Passadas

Paulo Rezende, Paulo De Sousa

Liedtexte Übersetzung

Eu sempre disse a mim mesma
Que águas passadas não movem moinhos
Mas a saudade é um rio
Que vive passando pelo meu caminho

Quanto mais digo que odeio
Mais eu te rodeio com meu pensamento
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
Se o meu coração ama até seus defeitos
Não quer que eu esqueça jamais de você

E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém

E me pego aqui sozinho relembrando coisas
Que eram de nós dois
Choro quando a saudade dói em mim depois

Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento

Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento

Todas as dores do mundo não ferem tão fundo
Quanto a sua ausência
Que me retalha, me corta
Quase fecha a porta da minha existência

Vejo teu rosto nas ruas
E em todas as luas peço a sua volta
Não adianta lutar contra essa lembrança
Se eu sei que o meu coração
Não descansa
E sofre de tanto viver por você

E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém

E me pego aqui sozinho, relembrando coisas
Que eram de nós dois
Choro quando a saudade dói em mim depois
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento

Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento

Eu sempre disse a mim mesma
Ich habe immer zu mir selbst gesagt
Que águas passadas não movem moinhos
Dass vergangenes Wasser keine Mühlen bewegt
Mas a saudade é um rio
Aber Sehnsucht ist ein Fluss
Que vive passando pelo meu caminho
Der ständig meinen Weg kreuzt
Quanto mais digo que odeio
Je mehr ich sage, dass ich hasse
Mais eu te rodeio com meu pensamento
Desto mehr umkreise ich dich mit meinen Gedanken
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
Es bringt nichts, dich auf andere Weise zu erinnern
Se o meu coração ama até seus defeitos
Wenn mein Herz sogar deine Fehler liebt
Não quer que eu esqueça jamais de você
Es will nicht, dass ich dich jemals vergesse
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Und so kämpfe ich mit meinem eigenen Ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Je mehr ich leugne, desto mehr hast du mich
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Ich versuche, meinen Körper in anderen Umarmungen vorzustellen
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Aber an deiner Stelle sehe ich niemanden
E me pego aqui sozinho relembrando coisas
Und ich finde mich hier alleine, Dinge erinnernd
Que eram de nós dois
Die uns beiden gehörten
Choro quando a saudade dói em mim depois
Ich weine, wenn die Sehnsucht danach in mir schmerzt
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Meine Liebe, ich vermisse dich in jedem Moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meine Liebe, du verlässt meine Gedanken nicht
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meine Liebe, komm unerwartet zurück, wie der Wind kommt
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Meine Liebe, ich vermisse dich in jedem Moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meine Liebe, du verlässt meine Gedanken nicht
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meine Liebe, komm unerwartet zurück, wie der Wind kommt
Todas as dores do mundo não ferem tão fundo
Alle Schmerzen der Welt verletzen nicht so tief
Quanto a sua ausência
Wie deine Abwesenheit
Que me retalha, me corta
Die mich zerreißt, mich schneidet
Quase fecha a porta da minha existência
Fast schließt sie die Tür zu meiner Existenz
Vejo teu rosto nas ruas
Ich sehe dein Gesicht auf den Straßen
E em todas as luas peço a sua volta
Und in jedem Mond bitte ich um deine Rückkehr
Não adianta lutar contra essa lembrança
Es bringt nichts, gegen diese Erinnerung zu kämpfen
Se eu sei que o meu coração
Wenn ich weiß, dass mein Herz
Não descansa
Nicht ruht
E sofre de tanto viver por você
Und leidet, so viel für dich zu leben
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Und so kämpfe ich mit meinem eigenen Ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Je mehr ich leugne, desto mehr hast du mich
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Ich versuche, meinen Körper in anderen Umarmungen vorzustellen
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Aber an deiner Stelle sehe ich niemanden
E me pego aqui sozinho, relembrando coisas
Und ich finde mich hier alleine, Dinge erinnernd
Que eram de nós dois
Die uns beiden gehörten
Choro quando a saudade dói em mim depois
Ich weine, wenn die Sehnsucht danach in mir schmerzt
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Meine Liebe, ich vermisse dich in jedem Moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meine Liebe, du verlässt meine Gedanken nicht
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meine Liebe, komm unerwartet zurück, wie der Wind kommt
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Meine Liebe, ich vermisse dich in jedem Moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Meine Liebe, du verlässt meine Gedanken nicht
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meine Liebe, komm unerwartet zurück, wie der Wind kommt
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meine Liebe, komm unerwartet zurück, wie der Wind kommt
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Meine Liebe, komm unerwartet zurück, wie der Wind kommt
Eu sempre disse a mim mesma
I always told myself
Que águas passadas não movem moinhos
That water under the bridge doesn't turn mills
Mas a saudade é um rio
But longing is a river
Que vive passando pelo meu caminho
That keeps passing through my path
Quanto mais digo que odeio
The more I say I hate
Mais eu te rodeio com meu pensamento
The more I surround you with my thoughts
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
It's no use trying to remember you in another way
Se o meu coração ama até seus defeitos
If my heart loves even your flaws
Não quer que eu esqueça jamais de você
It doesn't want me to ever forget you
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
And so I keep fighting with my own ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
The more I deny, the more you have me
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
I try to imagine my body in other embraces
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
But in your place, I see no one
E me pego aqui sozinho relembrando coisas
And I find myself here alone, remembering things
Que eram de nós dois
That were ours
Choro quando a saudade dói em mim depois
I cry when the longing hurts me afterwards
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
My love, I miss you every moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
My love, you don't leave my thoughts
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
My love, come back unexpectedly, like the wind arrives
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
My love, I miss you every moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
My love, you don't leave my thoughts
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
My love, come back unexpectedly, like the wind arrives
Todas as dores do mundo não ferem tão fundo
All the pains in the world don't hurt as deep
Quanto a sua ausência
As your absence
Que me retalha, me corta
That cuts me, tears me
Quase fecha a porta da minha existência
Almost closes the door of my existence
Vejo teu rosto nas ruas
I see your face on the streets
E em todas as luas peço a sua volta
And in all the moons, I ask for your return
Não adianta lutar contra essa lembrança
It's no use fighting against this memory
Se eu sei que o meu coração
If I know that my heart
Não descansa
Doesn't rest
E sofre de tanto viver por você
And suffers so much from living for you
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
And so I keep fighting with my own ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
The more I deny, the more you have me
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
I try to imagine my body in other embraces
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
But in your place, I see no one
E me pego aqui sozinho, relembrando coisas
And I find myself here alone, remembering things
Que eram de nós dois
That were ours
Choro quando a saudade dói em mim depois
I cry when the longing hurts me afterwards
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
My love, I miss you every moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
My love, you don't leave my thoughts
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
My love, come back unexpectedly, like the wind arrives
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
My love, I miss you every moment
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
My love, you don't leave my thoughts
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
My love, come back unexpectedly, like the wind arrives
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
My love, come back unexpectedly, like the wind arrives
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
My love, come back unexpectedly, like the wind arrives
Eu sempre disse a mim mesma
Siempre me dije a mí misma
Que águas passadas não movem moinhos
Que agua pasada no mueve molino
Mas a saudade é um rio
Pero la nostalgia es un río
Que vive passando pelo meu caminho
Que sigue pasando por mi camino
Quanto mais digo que odeio
Cuanto más digo que te odio
Mais eu te rodeio com meu pensamento
Más te rodeo con mi pensamiento
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
No sirve de nada intentar recordarte de otra manera
Se o meu coração ama até seus defeitos
Si mi corazón ama incluso tus defectos
Não quer que eu esqueça jamais de você
No quiere que olvide nunca de ti
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Y así voy luchando con mi propio ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Cuanto más lo niego más me tienes
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Intento imaginar mi cuerpo en otros abrazos
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Pero en tu lugar no veo a nadie
E me pego aqui sozinho relembrando coisas
Y me encuentro aquí solo recordando cosas
Que eram de nós dois
Que eran de los dos
Choro quando a saudade dói em mim depois
Lloro cuando la nostalgia me duele después
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Mi amor, te extraño en cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mi amor, no puedes salir de mi pensamiento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mi amor, vuelve inesperadamente, como llega el viento
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Mi amor, te extraño en cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mi amor, no puedes salir de mi pensamiento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mi amor, vuelve inesperadamente, como llega el viento
Todas as dores do mundo não ferem tão fundo
Todos los dolores del mundo no hieren tan profundamente
Quanto a sua ausência
Como tu ausencia
Que me retalha, me corta
Que me desgarra, me corta
Quase fecha a porta da minha existência
Casi cierra la puerta de mi existencia
Vejo teu rosto nas ruas
Veo tu rostro en las calles
E em todas as luas peço a sua volta
Y en todas las lunas pido tu regreso
Não adianta lutar contra essa lembrança
No sirve de nada luchar contra este recuerdo
Se eu sei que o meu coração
Si sé que mi corazón
Não descansa
No descansa
E sofre de tanto viver por você
Y sufre tanto por vivir por ti
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Y así voy luchando con mi propio ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Cuanto más lo niego más me tienes
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Intento imaginar mi cuerpo en otros abrazos
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Pero en tu lugar no veo a nadie
E me pego aqui sozinho, relembrando coisas
Y me encuentro aquí solo, recordando cosas
Que eram de nós dois
Que eran de los dos
Choro quando a saudade dói em mim depois
Lloro cuando la nostalgia me duele después
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Mi amor, te extraño en cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mi amor, no puedes salir de mi pensamiento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mi amor, vuelve inesperadamente, como llega el viento
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Mi amor, te extraño en cada momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mi amor, no puedes salir de mi pensamiento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mi amor, vuelve inesperadamente, como llega el viento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mi amor, vuelve inesperadamente, como llega el viento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mi amor, vuelve inesperadamente, como llega el viento
Eu sempre disse a mim mesma
Je me suis toujours dit
Que águas passadas não movem moinhos
Que l'eau passée ne fait pas tourner les moulins
Mas a saudade é um rio
Mais la nostalgie est une rivière
Que vive passando pelo meu caminho
Qui passe constamment sur mon chemin
Quanto mais digo que odeio
Plus je dis que je te déteste
Mais eu te rodeio com meu pensamento
Plus je te tourne autour avec mes pensées
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
Ça ne sert à rien d'essayer de te rappeler d'une autre manière
Se o meu coração ama até seus defeitos
Si mon cœur aime même tes défauts
Não quer que eu esqueça jamais de você
Il ne veut pas que j'oublie jamais de toi
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Et ainsi je me bats avec mon propre ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Plus je te nie, plus tu m'as
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
J'essaie d'imaginer mon corps dans d'autres étreintes
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Mais à ta place, je ne vois personne
E me pego aqui sozinho relembrando coisas
Et je me retrouve ici seul, me rappelant des choses
Que eram de nós dois
Qui étaient à nous deux
Choro quando a saudade dói em mim depois
Je pleure quand la nostalgie me fait mal après
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Mon amour, tu me manques à chaque instant
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mon amour, tu ne sors pas de mes pensées
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mon amour, reviens inopinément, comme le vent arrive
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Mon amour, tu me manques à chaque instant
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mon amour, tu ne sors pas de mes pensées
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mon amour, reviens inopinément, comme le vent arrive
Todas as dores do mundo não ferem tão fundo
Toutes les douleurs du monde ne blessent pas aussi profondément
Quanto a sua ausência
Que ton absence
Que me retalha, me corta
Qui me déchire, me coupe
Quase fecha a porta da minha existência
Ferme presque la porte de mon existence
Vejo teu rosto nas ruas
Je vois ton visage dans les rues
E em todas as luas peço a sua volta
Et dans toutes les lunes je demande ton retour
Não adianta lutar contra essa lembrança
Ça ne sert à rien de lutter contre ce souvenir
Se eu sei que o meu coração
Si je sais que mon cœur
Não descansa
Ne se repose pas
E sofre de tanto viver por você
Et souffre de tant vivre pour toi
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
Et ainsi je me bats avec mon propre ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Plus je te nie, plus tu m'as
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
J'essaie d'imaginer mon corps dans d'autres étreintes
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Mais à ta place, je ne vois personne
E me pego aqui sozinho, relembrando coisas
Et je me retrouve ici seul, me rappelant des choses
Que eram de nós dois
Qui étaient à nous deux
Choro quando a saudade dói em mim depois
Je pleure quand la nostalgie me fait mal après
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Mon amour, tu me manques à chaque instant
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mon amour, tu ne sors pas de mes pensées
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mon amour, reviens inopinément, comme le vent arrive
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Mon amour, tu me manques à chaque instant
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mon amour, tu ne sors pas de mes pensées
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mon amour, reviens inopinément, comme le vent arrive
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mon amour, reviens inopinément, comme le vent arrive
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mon amour, reviens inopinément, comme le vent arrive
Eu sempre disse a mim mesma
Ho sempre detto a me stessa
Que águas passadas não movem moinhos
Che l'acqua passata non muove i mulini
Mas a saudade é um rio
Ma la nostalgia è un fiume
Que vive passando pelo meu caminho
Che continua a passare per il mio cammino
Quanto mais digo que odeio
Più dico che odio
Mais eu te rodeio com meu pensamento
Più ti circondo con il mio pensiero
Não adianta tentar te lembrar de outro jeito
Non serve cercare di ricordarti in un altro modo
Se o meu coração ama até seus defeitos
Se il mio cuore ama anche i tuoi difetti
Não quer que eu esqueça jamais de você
Non vuole che io ti dimentichi mai
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
E così continuo a lottare con il mio ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Più lo nego più tu mi possiedi
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Cerco di immaginare il mio corpo in altri abbracci
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Ma al tuo posto non vedo nessuno
E me pego aqui sozinho relembrando coisas
E mi ritrovo qui da solo a ricordare cose
Que eram de nós dois
Che erano di noi due
Choro quando a saudade dói em mim depois
Pianto quando la nostalgia mi fa male dopo
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Mio amore, sento la tua mancanza ad ogni momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mio amore, non riesco a toglierti dalla mente
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mio amore, torna inaspettato, come arriva il vento
Meu amor, sinto a sua falta a cada momento
Mio amore, sento la tua mancanza ad ogni momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mio amore, non riesco a toglierti dalla mente
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mio amore, torna inaspettato, come arriva il vento
Todas as dores do mundo não ferem tão fundo
Tutti i dolori del mondo non feriscono così profondamente
Quanto a sua ausência
Quanto la tua assenza
Que me retalha, me corta
Che mi squarcia, mi taglia
Quase fecha a porta da minha existência
Quasi chiude la porta della mia esistenza
Vejo teu rosto nas ruas
Vedo il tuo volto nelle strade
E em todas as luas peço a sua volta
E in tutte le lune chiedo il tuo ritorno
Não adianta lutar contra essa lembrança
Non serve lottare contro questo ricordo
Se eu sei que o meu coração
Se so che il mio cuore
Não descansa
Non riposa
E sofre de tanto viver por você
E soffre tanto per vivere per te
E assim eu vou brigando com meu próprio ego
E così continuo a lottare con il mio ego
Quanto mais eu nego mais você me tem
Più lo nego più tu mi possiedi
Tento imaginar meu corpo em outros abraços
Cerco di immaginare il mio corpo in altri abbracci
Mas em seu lugar eu não vejo ninguém
Ma al tuo posto non vedo nessuno
E me pego aqui sozinho, relembrando coisas
E mi ritrovo qui da solo, a ricordare cose
Que eram de nós dois
Che erano di noi due
Choro quando a saudade dói em mim depois
Pianto quando la nostalgia mi fa male dopo
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Mio amore, sento la tua mancanza ad ogni momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mio amore, non riesco a toglierti dalla mente
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mio amore, torna inaspettato, come arriva il vento
Meu amor, sinto a tua falta a cada momento
Mio amore, sento la tua mancanza ad ogni momento
Meu amor, você não me sai daqui do pensamento
Mio amore, non riesco a toglierti dalla mente
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mio amore, torna inaspettato, come arriva il vento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mio amore, torna inaspettato, come arriva il vento
Meu amor, volta inesperado, como chega o vento
Mio amore, torna inaspettato, come arriva il vento

Wissenswertes über das Lied Águas Passadas von Zezé Di Camargo & Luciano

Wann wurde das Lied “Águas Passadas” von Zezé Di Camargo & Luciano veröffentlicht?
Das Lied Águas Passadas wurde im Jahr 1991, auf dem Album “Zezé Di Camargo & Luciano” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Águas Passadas” von Zezé Di Camargo & Luciano komponiert?
Das Lied “Águas Passadas” von Zezé Di Camargo & Luciano wurde von Paulo Rezende, Paulo De Sousa komponiert.

Beliebteste Lieder von Zezé Di Camargo & Luciano

Andere Künstler von Sertanejo