Onde a máquina me leva não há nada
Horizontes e fronteiras são iguais
Se agora tudo que eu mais quero já ficou pra trás
Qualquer um que leva a vida nesta estrada
Só precisa de uma sombra pra chegar
A saudade vai batendo e o coração dispara
Mas de repente a velocidade chora
Não vejo a hora de voltar pra casa
A luz do teu olhar no fim do túnel
E no espelho a minha solidão
O céu da ilusão que não se acaba
A música do vento que não para
Será que a luz do meu destino vai te encontrar?
Vejo a manhã de sol entrando em casa
Iluminando os gritos das crianças
Os momentos mais bonitos na lembrança
Não vão se apagar
Ai quem me dera encontrar contigo agora
E esquecer as curvas desta estrada
Eu prefiro sonhar com os rios
E lavar minh'alma
Alguém sentado à beira do caminho
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Sou levado pelo movimento
Que tua falta faz
Havia tanta paz no teu carinho
Na despedida fez um dia lindo
Quem sabe tudo estará sorrindo
Quando eu voltar
Ai quem me dera encontrar contigo agora
E esquecer as curvas desta estrada
Eu prefiro sonhar com os rios
E lavar minh'alma
Alguém sentado à beira do caminho
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Sou levado pelo movimento
Que tua falta faz
Havia tanta paz no teu carinho
Na despedida fez um dia lindo
Quem sabe tudo estará sorrindo
Quando eu voltar
Quando eu voltar
Quando eu voltar
Quando eu voltar
Quando eu voltar
Quando eu voltar
Onde a máquina me leva não há nada
Wo die Maschine mich hinbringt, gibt es nichts
Horizontes e fronteiras são iguais
Horizonte und Grenzen sind gleich
Se agora tudo que eu mais quero já ficou pra trás
Wenn jetzt alles, was ich am meisten will, schon hinter mir liegt
Qualquer um que leva a vida nesta estrada
Jeder, der sein Leben auf dieser Straße führt
Só precisa de uma sombra pra chegar
Braucht nur einen Schatten, um anzukommen
A saudade vai batendo e o coração dispara
Die Sehnsucht schlägt zu und das Herz rast
Mas de repente a velocidade chora
Aber plötzlich weint die Geschwindigkeit
Não vejo a hora de voltar pra casa
Ich kann es kaum erwarten, nach Hause zurückzukehren
A luz do teu olhar no fim do túnel
Das Licht deines Blicks am Ende des Tunnels
E no espelho a minha solidão
Und in dem Spiegel meine Einsamkeit
O céu da ilusão que não se acaba
Der Himmel der Illusion, der nicht endet
A música do vento que não para
Die Musik des Windes, die nicht aufhört
Será que a luz do meu destino vai te encontrar?
Wird das Licht meines Schicksals dich finden?
Vejo a manhã de sol entrando em casa
Ich sehe die Morgensonne ins Haus kommen
Iluminando os gritos das crianças
Die Schreie der Kinder beleuchtend
Os momentos mais bonitos na lembrança
Die schönsten Momente in Erinnerung
Não vão se apagar
Werden nicht ausgelöscht
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh, wie ich mir wünsche, dich jetzt zu treffen
E esquecer as curvas desta estrada
Und die Kurven dieser Straße zu vergessen
Eu prefiro sonhar com os rios
Ich träume lieber von Flüssen
E lavar minh'alma
Und wasche meine Seele
Alguém sentado à beira do caminho
Jemand, der am Wegesrand sitzt
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Wird niemals vergessen, was ich jetzt fühle
Sou levado pelo movimento
Ich werde vom Bewegung getrieben
Que tua falta faz
Die mir durch deine Abwesenheit fehlt
Havia tanta paz no teu carinho
Es gab so viel Frieden in deiner Zärtlichkeit
Na despedida fez um dia lindo
Beim Abschied war es ein schöner Tag
Quem sabe tudo estará sorrindo
Vielleicht wird alles lächeln
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh, wie ich mir wünsche, dich jetzt zu treffen
E esquecer as curvas desta estrada
Und die Kurven dieser Straße zu vergessen
Eu prefiro sonhar com os rios
Ich träume lieber von Flüssen
E lavar minh'alma
Und wasche meine Seele
Alguém sentado à beira do caminho
Jemand, der am Wegesrand sitzt
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Wird niemals vergessen, was ich jetzt fühle
Sou levado pelo movimento
Ich werde vom Bewegung getrieben
Que tua falta faz
Die mir durch deine Abwesenheit fehlt
Havia tanta paz no teu carinho
Es gab so viel Frieden in deiner Zärtlichkeit
Na despedida fez um dia lindo
Beim Abschied war es ein schöner Tag
Quem sabe tudo estará sorrindo
Vielleicht wird alles lächeln
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Quando eu voltar
Wenn ich zurückkomme
Onde a máquina me leva não há nada
Where the machine takes me there is nothing
Horizontes e fronteiras são iguais
Horizons and borders are the same
Se agora tudo que eu mais quero já ficou pra trás
If now everything I want most is already left behind
Qualquer um que leva a vida nesta estrada
Anyone who lives life on this road
Só precisa de uma sombra pra chegar
Just needs a shadow to arrive
A saudade vai batendo e o coração dispara
The longing keeps hitting and the heart races
Mas de repente a velocidade chora
But suddenly the speed cries
Não vejo a hora de voltar pra casa
I can't wait to go home
A luz do teu olhar no fim do túnel
The light of your gaze at the end of the tunnel
E no espelho a minha solidão
And in the mirror my loneliness
O céu da ilusão que não se acaba
The sky of illusion that does not end
A música do vento que não para
The music of the wind that does not stop
Será que a luz do meu destino vai te encontrar?
Will the light of my destiny find you?
Vejo a manhã de sol entrando em casa
I see the morning sun coming into the house
Iluminando os gritos das crianças
Illuminating the screams of the children
Os momentos mais bonitos na lembrança
The most beautiful moments in memory
Não vão se apagar
They will not be erased
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh how I wish to meet you now
E esquecer as curvas desta estrada
And forget the curves of this road
Eu prefiro sonhar com os rios
I prefer to dream of the rivers
E lavar minh'alma
And wash my soul
Alguém sentado à beira do caminho
Someone sitting by the side of the road
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Will never forget what I feel now
Sou levado pelo movimento
I am carried by the movement
Que tua falta faz
That your absence makes
Havia tanta paz no teu carinho
There was so much peace in your affection
Na despedida fez um dia lindo
On departure made a beautiful day
Quem sabe tudo estará sorrindo
Who knows everything will be smiling
Quando eu voltar
When I return
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh how I wish to meet you now
E esquecer as curvas desta estrada
And forget the curves of this road
Eu prefiro sonhar com os rios
I prefer to dream of the rivers
E lavar minh'alma
And wash my soul
Alguém sentado à beira do caminho
Someone sitting by the side of the road
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Will never forget what I feel now
Sou levado pelo movimento
I am carried by the movement
Que tua falta faz
That your absence makes
Havia tanta paz no teu carinho
There was so much peace in your affection
Na despedida fez um dia lindo
On departure made a beautiful day
Quem sabe tudo estará sorrindo
Who knows everything will be smiling
Quando eu voltar
When I return
Quando eu voltar
When I return
Quando eu voltar
When I return
Quando eu voltar
When I return
Quando eu voltar
When I return
Quando eu voltar
When I return
Onde a máquina me leva não há nada
Donde la máquina me lleva no hay nada
Horizontes e fronteiras são iguais
Horizontes y fronteras son iguales
Se agora tudo que eu mais quero já ficou pra trás
Si ahora todo lo que más quiero ya quedó atrás
Qualquer um que leva a vida nesta estrada
Cualquiera que lleva la vida en esta carretera
Só precisa de uma sombra pra chegar
Solo necesita una sombra para llegar
A saudade vai batendo e o coração dispara
La nostalgia va golpeando y el corazón se acelera
Mas de repente a velocidade chora
Pero de repente la velocidad llora
Não vejo a hora de voltar pra casa
No veo la hora de volver a casa
A luz do teu olhar no fim do túnel
La luz de tu mirada al final del túnel
E no espelho a minha solidão
Y en el espejo mi soledad
O céu da ilusão que não se acaba
El cielo de la ilusión que no se acaba
A música do vento que não para
La música del viento que no para
Será que a luz do meu destino vai te encontrar?
¿Será que la luz de mi destino te encontrará?
Vejo a manhã de sol entrando em casa
Veo la mañana de sol entrando en casa
Iluminando os gritos das crianças
Iluminando los gritos de los niños
Os momentos mais bonitos na lembrança
Los momentos más bonitos en el recuerdo
Não vão se apagar
No se borrarán
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Ay, quién me diera encontrarte ahora
E esquecer as curvas desta estrada
Y olvidar las curvas de esta carretera
Eu prefiro sonhar com os rios
Prefiero soñar con los ríos
E lavar minh'alma
Y lavar mi alma
Alguém sentado à beira do caminho
Alguien sentado al borde del camino
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Jamás olvidará lo que siento ahora
Sou levado pelo movimento
Soy llevado por el movimiento
Que tua falta faz
Que tu ausencia provoca
Havia tanta paz no teu carinho
Había tanta paz en tu cariño
Na despedida fez um dia lindo
En la despedida hizo un día hermoso
Quem sabe tudo estará sorrindo
Quién sabe, todo estará sonriendo
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Ay, quién me diera encontrarte ahora
E esquecer as curvas desta estrada
Y olvidar las curvas de esta carretera
Eu prefiro sonhar com os rios
Prefiero soñar con los ríos
E lavar minh'alma
Y lavar mi alma
Alguém sentado à beira do caminho
Alguien sentado al borde del camino
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Jamás olvidará lo que siento ahora
Sou levado pelo movimento
Soy llevado por el movimiento
Que tua falta faz
Que tu ausencia provoca
Havia tanta paz no teu carinho
Había tanta paz en tu cariño
Na despedida fez um dia lindo
En la despedida hizo un día hermoso
Quem sabe tudo estará sorrindo
Quién sabe, todo estará sonriendo
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Quando eu voltar
Cuando vuelva
Onde a máquina me leva não há nada
Où la machine me mène, il n'y a rien
Horizontes e fronteiras são iguais
Horizons et frontières sont identiques
Se agora tudo que eu mais quero já ficou pra trás
Si maintenant tout ce que je veux le plus est déjà derrière moi
Qualquer um que leva a vida nesta estrada
Quiconque mène sa vie sur cette route
Só precisa de uma sombra pra chegar
A juste besoin d'une ombre pour arriver
A saudade vai batendo e o coração dispara
La nostalgie frappe et le cœur s'emballe
Mas de repente a velocidade chora
Mais soudainement la vitesse pleure
Não vejo a hora de voltar pra casa
Je suis impatient de rentrer à la maison
A luz do teu olhar no fim do túnel
La lumière de ton regard au bout du tunnel
E no espelho a minha solidão
Et dans le miroir ma solitude
O céu da ilusão que não se acaba
Le ciel de l'illusion qui ne se termine pas
A música do vento que não para
La musique du vent qui ne s'arrête pas
Será que a luz do meu destino vai te encontrar?
Est-ce que la lumière de mon destin te trouvera?
Vejo a manhã de sol entrando em casa
Je vois le soleil du matin entrer dans la maison
Iluminando os gritos das crianças
Éclairant les cris des enfants
Os momentos mais bonitos na lembrança
Les moments les plus beaux dans la mémoire
Não vão se apagar
Ne s'effaceront pas
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh, si seulement je pouvais te rencontrer maintenant
E esquecer as curvas desta estrada
Et oublier les courbes de cette route
Eu prefiro sonhar com os rios
Je préfère rêver des rivières
E lavar minh'alma
Et laver mon âme
Alguém sentado à beira do caminho
Quelqu'un assis au bord de la route
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
N'oubliera jamais ce que je ressens maintenant
Sou levado pelo movimento
Je suis emporté par le mouvement
Que tua falta faz
Que ton absence fait
Havia tanta paz no teu carinho
Il y avait tant de paix dans ton affection
Na despedida fez um dia lindo
Au revoir, c'était une belle journée
Quem sabe tudo estará sorrindo
Peut-être que tout sourira
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh, si seulement je pouvais te rencontrer maintenant
E esquecer as curvas desta estrada
Et oublier les courbes de cette route
Eu prefiro sonhar com os rios
Je préfère rêver des rivières
E lavar minh'alma
Et laver mon âme
Alguém sentado à beira do caminho
Quelqu'un assis au bord de la route
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
N'oubliera jamais ce que je ressens maintenant
Sou levado pelo movimento
Je suis emporté par le mouvement
Que tua falta faz
Que ton absence fait
Havia tanta paz no teu carinho
Il y avait tant de paix dans ton affection
Na despedida fez um dia lindo
Au revoir, c'était une belle journée
Quem sabe tudo estará sorrindo
Peut-être que tout sourira
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Quando eu voltar
Quand je reviendrai
Onde a máquina me leva não há nada
Dove la macchina mi porta non c'è nulla
Horizontes e fronteiras são iguais
Orizzonti e frontiere sono uguali
Se agora tudo que eu mais quero já ficou pra trás
Se ora tutto ciò che voglio di più è già rimasto indietro
Qualquer um que leva a vida nesta estrada
Chiunque conduca la vita su questa strada
Só precisa de uma sombra pra chegar
Ha solo bisogno di un'ombra per arrivare
A saudade vai batendo e o coração dispara
La nostalgia inizia a colpire e il cuore accelera
Mas de repente a velocidade chora
Ma all'improvviso la velocità piange
Não vejo a hora de voltar pra casa
Non vedo l'ora di tornare a casa
A luz do teu olhar no fim do túnel
La luce del tuo sguardo alla fine del tunnel
E no espelho a minha solidão
E nello specchio la mia solitudine
O céu da ilusão que não se acaba
Il cielo dell'illusione che non finisce
A música do vento que não para
La musica del vento che non si ferma
Será que a luz do meu destino vai te encontrar?
Chissà se la luce del mio destino ti troverà?
Vejo a manhã de sol entrando em casa
Vedo il sole del mattino entrare in casa
Iluminando os gritos das crianças
Illuminando le grida dei bambini
Os momentos mais bonitos na lembrança
I momenti più belli nella memoria
Não vão se apagar
Non si cancelleranno
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh, come vorrei incontrarti ora
E esquecer as curvas desta estrada
E dimenticare le curve di questa strada
Eu prefiro sonhar com os rios
Preferisco sognare i fiumi
E lavar minh'alma
E lavare la mia anima
Alguém sentado à beira do caminho
Qualcuno seduto al bordo della strada
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Non dimenticherà mai quello che sento ora
Sou levado pelo movimento
Sono portato dal movimento
Que tua falta faz
Che la tua mancanza crea
Havia tanta paz no teu carinho
C'era tanta pace nel tuo affetto
Na despedida fez um dia lindo
Nell'addio ha fatto una bella giornata
Quem sabe tudo estará sorrindo
Forse tutto sarà sorridente
Quando eu voltar
Quando tornerò
Ai quem me dera encontrar contigo agora
Oh, come vorrei incontrarti ora
E esquecer as curvas desta estrada
E dimenticare le curve di questa strada
Eu prefiro sonhar com os rios
Preferisco sognare i fiumi
E lavar minh'alma
E lavare la mia anima
Alguém sentado à beira do caminho
Qualcuno seduto al bordo della strada
Jamais esquecerá o que é que eu sinto agora
Non dimenticherà mai quello che sento ora
Sou levado pelo movimento
Sono portato dal movimento
Que tua falta faz
Che la tua mancanza crea
Havia tanta paz no teu carinho
C'era tanta pace nel tuo affetto
Na despedida fez um dia lindo
Nell'addio ha fatto una bella giornata
Quem sabe tudo estará sorrindo
Forse tutto sarà sorridente
Quando eu voltar
Quando tornerò
Quando eu voltar
Quando tornerò
Quando eu voltar
Quando tornerò
Quando eu voltar
Quando tornerò
Quando eu voltar
Quando tornerò
Quando eu voltar
Quando tornerò