Voci [Namanama Version]

Adelmo Fornaciari, Emil Svanangen

Liedtexte Übersetzung

Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
Voci nella testa, voci contro il tempo
Che riempiono la vita restando nel silenzio
Voci che non sento più
Voci che sai solo tu
Manca la tua voce, sai
Mama don't cry
Mama don't cry

Voci di ricordi, giorni da balordi
Persi nella noia di un'estate al bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
Voci che non sento più
Voci che sai solo tu
Manca la tua voce, sai
Mama don't cry
Mama don't cry

It's been a long time, mama non sai
It's been a long, long time
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
It's been a hard time
Sera di cera
Calami dagli occhi
La notte è chiara
E c'è chi spera
Ai piedi della sera

Voci senza nome urlate a bocca piena
Voci tempestose sognando l'altra riva
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Voci che non hanno un suono
Che non sanno più chi sono
Manca la tua voce sai

Mama don't cry
Mama don't cry

Ooh, mama don't cry
Mama don't cry

Ooh, mama non sai
Mama don't cry

Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Stimmen von Wurzeln, Nebel und Pappeln
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
Die zu den Ufern und den Verrückten sprechen
Voci nella testa, voci contro il tempo
Stimmen im Kopf, Stimmen gegen die Zeit
Che riempiono la vita restando nel silenzio
Die das Leben füllen, während sie in der Stille bleiben
Voci che non sento più
Stimmen, die ich nicht mehr höre
Voci che sai solo tu
Stimmen, die nur du kennst
Manca la tua voce, sai
Deine Stimme fehlt, weißt du
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Voci di ricordi, giorni da balordi
Stimmen von Erinnerungen, Tage als Tölpel
Persi nella noia di un'estate al bar
Verloren in der Langeweile eines Sommers in der Bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
Stimmen im Oratorium, Stimmen in den Mündern der Priester
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
Und Schwestern, die etwas mutiger sind als die in den Krippen
Voci che non sento più
Stimmen, die ich nicht mehr höre
Voci che sai solo tu
Stimmen, die nur du kennst
Manca la tua voce, sai
Deine Stimme fehlt, weißt du
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Mama don't cry
Mama, weine nicht
It's been a long time, mama non sai
Es ist lange her, Mama, du weißt nicht
It's been a long, long time
Es ist lange, lange her
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
Ooh, es war eine harte Zeit, Mama, du weißt nicht
It's been a hard time
Es war eine harte Zeit
Sera di cera
Abend aus Wachs
Calami dagli occhi
Federkiele aus den Augen
La notte è chiara
Die Nacht ist klar
E c'è chi spera
Und es gibt Hoffnung
Ai piedi della sera
Am Fuße des Abends
Voci senza nome urlate a bocca piena
Namenlose Stimmen, die laut geschrien werden
Voci tempestose sognando l'altra riva
Stürmische Stimmen, die das andere Ufer träumen
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Stimmen von Meistern, die deine Träume anbellen
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Wo diejenigen, die die Leine halten, nicht die echten Hunde sind
Voci che non hanno un suono
Stimmen, die keinen Klang haben
Che non sanno più chi sono
Die nicht mehr wissen, wer sie sind
Manca la tua voce sai
Deine Stimme fehlt, weißt du
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Ooh, mama don't cry
Ooh, Mama, weine nicht
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Ooh, mama non sai
Ooh, Mama, du weißt nicht
Mama don't cry
Mama, weine nicht
Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Vozes de raízes, de névoa e de álamos
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
Que falam com as margens e que falam com os loucos
Voci nella testa, voci contro il tempo
Vozes na cabeça, vozes contra o tempo
Che riempiono la vita restando nel silenzio
Que preenchem a vida permanecendo no silêncio
Voci che non sento più
Vozes que não ouço mais
Voci che sai solo tu
Vozes que só você sabe
Manca la tua voce, sai
Falta a sua voz, sabe
Mama don't cry
Mama não chore
Mama don't cry
Mama não chore
Voci di ricordi, giorni da balordi
Vozes de lembranças, dias de tolos
Persi nella noia di un'estate al bar
Perdidos no tédio de um verão no bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
Vozes no oratório, vozes na boca dos padres
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
E freiras um pouco mais ousadas do que as dos presépios
Voci che non sento più
Vozes que não ouço mais
Voci che sai solo tu
Vozes que só você sabe
Manca la tua voce, sai
Falta a sua voz, sabe
Mama don't cry
Mama não chore
Mama don't cry
Mama não chore
It's been a long time, mama non sai
Faz muito tempo, mama não sabe
It's been a long, long time
Faz muito, muito tempo
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
Ooh, tem sido um tempo difícil, mama não sabe
It's been a hard time
Tem sido um tempo difícil
Sera di cera
Noite de cera
Calami dagli occhi
Canetas dos olhos
La notte è chiara
A noite está clara
E c'è chi spera
E há quem espere
Ai piedi della sera
Aos pés da noite
Voci senza nome urlate a bocca piena
Vozes sem nome gritadas a plenos pulmões
Voci tempestose sognando l'altra riva
Vozes tempestuosas sonhando com a outra margem
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Vozes de mestres que latem para os seus sonhos
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Onde quem tem a coleira não são os verdadeiros cães
Voci che non hanno un suono
Vozes que não têm um som
Che non sanno più chi sono
Que não sabem mais quem são
Manca la tua voce sai
Falta a sua voz, sabe
Mama don't cry
Mama não chore
Mama don't cry
Mama não chore
Ooh, mama don't cry
Ooh, mama não chore
Mama don't cry
Mama não chore
Ooh, mama non sai
Ooh, mama não sabe
Mama don't cry
Mama não chore
Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Voices of roots, of fog and of poplars
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
That speak to the banks and that speak to the mad
Voci nella testa, voci contro il tempo
Voices in the head, voices against time
Che riempiono la vita restando nel silenzio
That fill life while remaining in silence
Voci che non sento più
Voices that I no longer hear
Voci che sai solo tu
Voices that only you know
Manca la tua voce, sai
Your voice is missing, you know
Mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
Voci di ricordi, giorni da balordi
Voices of memories, days as fools
Persi nella noia di un'estate al bar
Lost in the boredom of a summer at the bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
Voices at the oratory, voices in the mouths of priests
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
And nuns a little bolder than those of the nativity scenes
Voci che non sento più
Voices that I no longer hear
Voci che sai solo tu
Voices that only you know
Manca la tua voce, sai
Your voice is missing, you know
Mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
It's been a long time, mama non sai
It's been a long time, mama you don't know
It's been a long, long time
It's been a long, long time
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
Ooh, it's been a hard time, mama you don't know
It's been a hard time
It's been a hard time
Sera di cera
Evening of wax
Calami dagli occhi
Quills from the eyes
La notte è chiara
The night is clear
E c'è chi spera
And there are those who hope
Ai piedi della sera
At the foot of the evening
Voci senza nome urlate a bocca piena
Nameless voices shouted at full mouth
Voci tempestose sognando l'altra riva
Stormy voices dreaming of the other shore
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Voices of masters who bark at your dreams
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Where those who have the leash are not the real dogs
Voci che non hanno un suono
Voices that have no sound
Che non sanno più chi sono
That no longer know who they are
Manca la tua voce sai
Your voice is missing, you know
Mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
Ooh, mama don't cry
Ooh, mama don't cry
Mama don't cry
Mama don't cry
Ooh, mama non sai
Ooh, mama you don't know
Mama don't cry
Mama don't cry
Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Voces de raíces, de niebla y de álamos
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
Que hablan a las orillas y que hablan a los locos
Voci nella testa, voci contro il tempo
Voces en la cabeza, voces contra el tiempo
Che riempiono la vita restando nel silenzio
Que llenan la vida permaneciendo en silencio
Voci che non sento più
Voces que ya no oigo
Voci che sai solo tu
Voces que solo tú sabes
Manca la tua voce, sai
Falta tu voz, sabes
Mama don't cry
Mama no llores
Mama don't cry
Mama no llores
Voci di ricordi, giorni da balordi
Voces de recuerdos, días de tontos
Persi nella noia di un'estate al bar
Perdidos en el aburrimiento de un verano en el bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
Voces en el oratorio, voces en boca de los sacerdotes
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
Y a monjas un poco más audaces que las del pesebre
Voci che non sento più
Voces que ya no oigo
Voci che sai solo tu
Voces que solo tú sabes
Manca la tua voce, sai
Falta tu voz, sabes
Mama don't cry
Mama no llores
Mama don't cry
Mama no llores
It's been a long time, mama non sai
Ha pasado mucho tiempo, mama no sabes
It's been a long, long time
Ha pasado mucho, mucho tiempo
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
Ooh, ha sido un tiempo difícil, mama no sabes
It's been a hard time
Ha sido un tiempo difícil
Sera di cera
Noche de cera
Calami dagli occhi
Lágrimas de los ojos
La notte è chiara
La noche es clara
E c'è chi spera
Y hay quienes esperan
Ai piedi della sera
Al pie de la noche
Voci senza nome urlate a bocca piena
Voces sin nombre gritadas a boca llena
Voci tempestose sognando l'altra riva
Voces tempestuosas soñando con la otra orilla
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Voces de amos que ladran a tus sueños
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Donde quien tiene la correa no son los verdaderos perros
Voci che non hanno un suono
Voces que no tienen un sonido
Che non sanno più chi sono
Que ya no saben quiénes son
Manca la tua voce sai
Falta tu voz, sabes
Mama don't cry
Mama no llores
Mama don't cry
Mama no llores
Ooh, mama don't cry
Ooh, mama no llores
Mama don't cry
Mama no llores
Ooh, mama non sai
Ooh, mama no sabes
Mama don't cry
Mama no llores
Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Voix de racines, de brouillard et de peupliers
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
Qui parlent aux berges et qui parlent aux fous
Voci nella testa, voci contro il tempo
Voix dans la tête, voix contre le temps
Che riempiono la vita restando nel silenzio
Qui remplissent la vie en restant dans le silence
Voci che non sento più
Voix que je n'entends plus
Voci che sai solo tu
Voix que tu sais seule
Manca la tua voce, sai
Ta voix me manque, tu sais
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Voci di ricordi, giorni da balordi
Voix de souvenirs, jours de voyous
Persi nella noia di un'estate al bar
Perdus dans l'ennui d'un été au bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
Voix à l'oratoire, voix dans la bouche des prêtres
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
Et à des sœurs un peu plus audacieuses que celles de la crèche
Voci che non sento più
Voix que je n'entends plus
Voci che sai solo tu
Voix que tu sais seule
Manca la tua voce, sai
Ta voix me manque, tu sais
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
It's been a long time, mama non sai
Ça fait longtemps, maman tu ne sais pas
It's been a long, long time
Ça fait très longtemps
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
Ooh, ça a été dur, maman tu ne sais pas
It's been a hard time
Ça a été dur
Sera di cera
Soir de cire
Calami dagli occhi
Calme mes yeux
La notte è chiara
La nuit est claire
E c'è chi spera
Et il y a ceux qui espèrent
Ai piedi della sera
Au pied du soir
Voci senza nome urlate a bocca piena
Voix sans nom criées à pleine bouche
Voci tempestose sognando l'altra riva
Voix tempétueuses rêvant de l'autre rive
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Voix de maîtres qui aboient à tes rêves
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Où ceux qui ont la laisse ne sont pas les vrais chiens
Voci che non hanno un suono
Voix qui n'ont pas de son
Che non sanno più chi sono
Qui ne savent plus qui elles sont
Manca la tua voce sai
Ta voix me manque, tu sais
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Ooh, mama don't cry
Ooh, maman ne pleure pas
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Ooh, mama non sai
Ooh, maman tu ne sais pas
Mama don't cry
Maman ne pleure pas
Voci di radici, di nebbia e di pioppi
Suara dari akar, kabut, dan pohon poplar
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
Yang berbicara kepada tanggul dan yang berbicara kepada orang gila
Voci nella testa, voci contro il tempo
Suara di kepala, suara melawan waktu
Che riempiono la vita restando nel silenzio
Yang mengisi kehidupan tetap dalam diam
Voci che non sento più
Suara yang tidak kudengar lagi
Voci che sai solo tu
Suara yang hanya kamu yang tahu
Manca la tua voce, sai
Suaramu hilang, tahu
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Voci di ricordi, giorni da balordi
Suara kenangan, hari-hari nakal
Persi nella noia di un'estate al bar
Hilang dalam kebosanan musim panas di bar
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
Suara di oratorium, suara di mulut para pendeta
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
Dan pada suster yang sedikit lebih berani dari yang di nativity
Voci che non sento più
Suara yang tidak kudengar lagi
Voci che sai solo tu
Suara yang hanya kamu yang tahu
Manca la tua voce, sai
Suaramu hilang, tahu
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Mama don't cry
Mama jangan menangis
It's been a long time, mama non sai
Sudah lama sekali, mama tidak tahu
It's been a long, long time
Sudah lama sekali
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
Ooh, sudah lama sekali, mama tidak tahu
It's been a hard time
Sudah lama sekali
Sera di cera
Malam lilin
Calami dagli occhi
Air mata dari mata
La notte è chiara
Malam terang
E c'è chi spera
Dan ada yang berharap
Ai piedi della sera
Di kaki malam
Voci senza nome urlate a bocca piena
Suara tanpa nama yang berteriak penuh
Voci tempestose sognando l'altra riva
Suara badai bermimpi tentang sisi lain
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
Suara tuan yang menggonggong pada mimpimu
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
Di mana yang memegang tali bukanlah anjing yang sebenarnya
Voci che non hanno un suono
Suara yang tidak memiliki suara
Che non sanno più chi sono
Yang tidak lagi tahu siapa mereka
Manca la tua voce sai
Suaramu hilang, tahu
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Ooh, mama don't cry
Ooh, mama jangan menangis
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Ooh, mama non sai
Ooh, mama tidak tahu
Mama don't cry
Mama jangan menangis
Voci di radici, di nebbia e di pioppi
เสียงของรากไม้ หมอก และต้นโพปลาร์
Che parlano agli argini e che parlano ai matti
ที่พูดกับตลิ่งและพูดกับคนบ้า
Voci nella testa, voci contro il tempo
เสียงในหัว เสียงต่อต้านเวลา
Che riempiono la vita restando nel silenzio
ที่เติมเต็มชีวิตโดยยังคงอยู่ในความเงียบ
Voci che non sento più
เสียงที่ฉันไม่ได้ยินอีกต่อไป
Voci che sai solo tu
เสียงที่เธอรู้คนเดียว
Manca la tua voce, sai
ขาดเสียงของเธอ รู้ไหม
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
Voci di ricordi, giorni da balordi
เสียงของความทรงจำ วันที่เราเป็นคนเลว
Persi nella noia di un'estate al bar
หลงอยู่ในความเบื่อของฤดูร้อนที่บาร์
Voci all'oratorio, voci in bocca ai preti
เสียงที่โบสถ์ เสียงในปากของพระ
E a suore un po' più audaci di quelle dei presepi
และแม่ชีที่กล้าหาญกว่าที่อยู่ในฉากกำเนิด
Voci che non sento più
เสียงที่ฉันไม่ได้ยินอีกต่อไป
Voci che sai solo tu
เสียงที่เธอรู้คนเดียว
Manca la tua voce, sai
ขาดเสียงของเธอ รู้ไหม
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
It's been a long time, mama non sai
มันเป็นเวลานานแล้ว แม่ไม่รู้
It's been a long, long time
มันเป็นเวลานานมากแล้ว
Ooh, it's been a hard time, mama non sai
โอ้ มันเป็นเวลาที่ยากลำบาก แม่ไม่รู้
It's been a hard time
มันเป็นเวลาที่ยากลำบาก
Sera di cera
เย็นของเทียน
Calami dagli occhi
หยดน้ำตาจากตา
La notte è chiara
คืนนี้สว่าง
E c'è chi spera
และมีคนหวัง
Ai piedi della sera
ที่เท้าของเย็น
Voci senza nome urlate a bocca piena
เสียงที่ไม่มีชื่อ ตะโกนออกมาเต็มปาก
Voci tempestose sognando l'altra riva
เสียงพายุ ฝันถึงฝั่งตรงข้าม
Voci di padroni che abbaiano ai tuoi sogni
เสียงของเจ้านายที่เห่าใส่ฝันของเธอ
Dove chi ha il guinzaglio non sono i veri cani
ที่นั่น ผู้ที่ถือสายจูงไม่ใช่สุนัขจริง
Voci che non hanno un suono
เสียงที่ไม่มีเสียง
Che non sanno più chi sono
ที่ไม่รู้อีกต่อไปว่าพวกเขาเป็นใคร
Manca la tua voce sai
ขาดเสียงของเธอ รู้ไหม
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
Ooh, mama don't cry
โอ้ แม่อย่าร้องไห้
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้
Ooh, mama non sai
โอ้ แม่ไม่รู้
Mama don't cry
แม่อย่าร้องไห้

Wissenswertes über das Lied Voci [Namanama Version] von Zucchero

Wann wurde das Lied “Voci [Namanama Version]” von Zucchero veröffentlicht?
Das Lied Voci [Namanama Version] wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Black Cat” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Voci [Namanama Version]” von Zucchero komponiert?
Das Lied “Voci [Namanama Version]” von Zucchero wurde von Adelmo Fornaciari, Emil Svanangen komponiert.

Beliebteste Lieder von Zucchero

Andere Künstler von Blues