Perds la sacoche
Si tu perds la sacoche
Si tu perds la sacoche
Binks Beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
L'œil des gens, ça va vite
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
Elle connaîtra pas ma vie
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
Dans l'bâtiment, ça vire
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
Quand ça galérait, on allait rabattre
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
Y a pas qu'les tes-schmi qui te retardent
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
Elle veut s'poser mais j'ai pas l'temps
Tous les jours, j'sors tôt et je rentre tard
Dans tes poches, y a pas un centime
Tu rentres chez toi une fois qu'les armes sont sorties
Non, j'vais pas courir devant une extinct'
Tu peux me laver, j'vais rien sentir
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
Quand c'étais tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
Comment veux tu que je te prenne au sérieux?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes lles-cou'
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
On encaisse les oranges, on a virer les rouges
Quand les p'tits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
Ça part en full, ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
Dans ma teu-té, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Ou une escorte en déplacement
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Touche un reuf, on r'vient à 1000 comme Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
Ça bombarde à mort dans la location full up
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Bâtard, même en jean j'suis harag
Même si les tales du rap y'en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé
Hasba, Clamart, t'y repense tous les matins, enculé
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p', enculé
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
92140 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Ou une escorte en déplacement
Perds la sacoche
Verliere die Tasche
Si tu perds la sacoche
Wenn du die Tasche verlierst
Si tu perds la sacoche
Wenn du die Tasche verlierst
Binks Beatz
Binks Beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
Wenn du die Tasche verlierst, kann es dich bluten lassen
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
Hurensohn, Geld zieht Schwanzlutscher an
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
Du hast deine Kichta gesnappt, du hast Geld verloren
L'œil des gens, ça va vite
Das Auge der Leute, es geht schnell
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
Du zerbrichst dein Handy, du reißt deinen Trainingsanzug
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
Du steigst auf eine Decke, du kaufst eine neue, es geht schnell
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
Null Vertrauen in diese Schlampen, ich stempel sie ab ohne ein Wort zu sagen
Elle connaîtra pas ma vie
Sie wird mein Leben nicht kennen
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
Du machst Sachen hinter meinem Rücken, du verlässt das Schiff
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
Nur für die Sos-pe lässt mein Herz, es kippt
Dans l'bâtiment, ça vire
Im Gebäude, es dreht sich
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
Dreckiger Idiot, du kannst nicht rappen, willst du meine Meinung hören?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Reiß dich zusammen, du musst deine Zukunft in die Hand nehmen
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
Du machst den Gravon, aber du machst nichts in der Stadt, das Leben ist grausam
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
Der Junkie nimmt sein Gift und kehrt in die Anstalt zurück
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Hasba, ja, wir haben dich abgelehnt, Bastard
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
Keine Notwendigkeit, maskiert zu kommen, Bastard
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
Was wirst du tun, wenn wir dein Geld nicht haben?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
Schlampe, du fickst nicht, du gehst aus der Wohnung
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
Der Hunger nach Geld lässt uns von deinem Anteil essen
Quand ça galérait, on allait rabattre
Als es hart war, gingen wir jagen
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
Alle zwei Minuten spüre ich die Tate-pa
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
Paranoid, es zahlt sich nicht aus, Khabat zu arbeiten
Y a pas qu'les tes-schmi qui te retardent
Es sind nicht nur die Tes-schmi, die dich aufhalten
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
Deine Hure von einer Freundin hindert dich daran, Geld zu verdienen
Elle veut s'poser mais j'ai pas l'temps
Sie will sich niederlassen, aber ich habe keine Zeit
Tous les jours, j'sors tôt et je rentre tard
Jeden Tag gehe ich früh raus und komme spät zurück
Dans tes poches, y a pas un centime
In deinen Taschen ist kein Cent
Tu rentres chez toi une fois qu'les armes sont sorties
Du gehst nach Hause, sobald die Waffen draußen sind
Non, j'vais pas courir devant une extinct'
Nein, ich werde nicht vor einem Feuerlöscher weglaufen
Tu peux me laver, j'vais rien sentir
Du kannst mich waschen, ich werde nichts fühlen
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
Keine Skrupel, wir löschen dich aus, Bastard, wenn du uns verlangsamen willst
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
Und die Geschichten vom Feld können nicht ohne Schießen gelöst werden
Quand c'étais tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
Als es angespannt war, bist du verschwunden, obwohl du das Viertel beanspruchst
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
Es ist kein Spiel, hör auf, die Straße zu machen
Comment veux tu que je te prenne au sérieux?
Wie soll ich dich ernst nehmen?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
Wir werden sie brechen, wenn wir uns auf deine Seite stellen
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
Dein Leben hängt am seidenen Faden, wenn wir uns entzweien wollen
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Arschloch, du bist ein Idiot, du hast nichts von Té-cô investiert
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes lles-cou'
Nein, es sind nicht deine Kumpels, die deine Lles-cou' tragen werden
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
Wer wird für dich sorgen, wenn du im Loch bist?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Nur Mama findet deine Gefängnisnummer
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
Die Falschen habe ich wie die Bullen auf zwei Rädern abgezogen
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
Ich war auf dem richtigen Weg, ich habe mich verirrt
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
Mittags im Gebäude, die Arbeiter sind am Ler-rou
On encaisse les oranges, on a virer les rouges
Wir kassieren die Orangen, wir haben die Roten rausgeschmissen
Quand les p'tits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
Wenn die Kleinen deine Tasche und deinen Schmuck stehlen, gibt es niemanden, der den Superhelden spielt
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
Und um Waffen aus dem Osten auf einer Decke zu kaufen, sind wir bereit, hochzugehen, Neger
Ça part en full, ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
Es geht in voller Fahrt los, bring deine Negerinnen mit, meine Jungs haben Hunger
Dans ma teu-té, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
In meiner Teu-té ist es wie in meiner Tess, Bro, wir sind zu massiv
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
Ich hebe einen Finger für die Schnek des Richters
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
Auch wenn sie mich freigesprochen hat, danke ich nur Gott
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
Der Krieg ist echt, also wähle dein Lager gut
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
Es kann dich pull up, wenn du zu lax bist
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
Sie wollen keinen Schwarzen sehen glänzen, es sei denn, du spielst den Idioten
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
Wenn du Gole-ri machst wie Omar Sy
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, wir reinigen dich, pscht, pscht, wir machen sauber
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Auch wenn du gebaut bist wie ein Schrank, die 9 Millimeter bringen dich zum Umziehen
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
Im Bloco sind wir betrunken, die Nachbarn denken alle, wir sind böse
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Ich will Glück, ich finde nichts, ich gebe nicht auf
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Wie die Bullen, die mein Zimmer durchsucht haben
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Wie die Bullen, die mein Zimmer durchsucht haben
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Ber-tom durch Kugeln, wenn du mehr als einen Punkt schuldest
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Es ist nicht umsonst, wenn wir die Maschine rausholen
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Du kannst die Brust rausstrecken, große Gesten machen
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Wir scheißen drauf, du bist nicht mal bedrohlich
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Sie spielen die heißen Kerle, aber sie sind Eiswürfel
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Ich bleibe auf der Hut wie ein S-Verkäufer
Ou une escorte en déplacement
Oder eine Eskorte auf Reisen
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
Alle deine Pläne gehen den Bach runter, normal, du bist gesunken, nein
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
Es ist nicht nur der Alkohol, der mich genervt hat
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Jeden Tag werde ich wegen meiner Farbe kontrolliert
Touche un reuf, on r'vient à 1000 comme Metal Cooler
Berühre einen Bruder, wir kommen mit 1000 zurück wie Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
Du willst Karotten? Du hast Mut?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
Es gibt dir Ohrfeigen, du hast eine Schnek-Schnitzel
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Wie viele Gramm kannst du in deinem Höschen verstecken?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Wie viele Gramm kannst du in deinem Höschen verstecken?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
Um den Beat zu kicken, warte ich nicht, bis es wieder pull up ist
Ça bombarde à mort dans la location full up
Es bombardiert wie verrückt in der vollen Miete
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Kriminelle Fahrweise und Youska ist am Steuer
Bâtard, même en jean j'suis harag
Bastard, auch in Jeans bin ich Harag
Même si les tales du rap y'en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
Auch wenn es im Rap viele Geschichten gibt, vergesse ich nicht, dass es Haram-Geld ist
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, haltet ihn auf
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
Die Stimme in meinem Kopf schreit "Haltet ihn auf"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé
Bereit, alles für Geld zu tun, belek, es gibt dir den Hasenschlag, Arschloch
Hasba, Clamart, t'y repense tous les matins, enculé
Hasba, Clamart, du denkst jeden Morgen daran, Arschloch
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé
Wenn ich das Messer ziehe, lernst du Latein zu sprechen, Arschloch
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p', enculé
Bleib auf der Hut, wir schicken deine Tain-p' zum Parlament, Arschloch
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
Es ist diese Hure, die dich angelogen hat, diese Hure, die dich angelogen hat
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
Du hast mich auf dem Rrain-te gesehen, als es nicht lief, ja, ich habe Freundschaftsspiele gespielt
92140 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
92140 auf dem Pocheton, ich habe fertig mit dem Ficken des Raps, ich gehe zurück ins Inkognito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, haltet ihn auf
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
Die Stimme in meinem Kopf schreit "Haltet ihn auf"
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, wir reinigen dich, pscht, pscht, wir machen sauber
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Auch wenn du gebaut bist wie ein Schrank, die 9 Millimeter bringen dich zum Umziehen
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
Im Bloco sind wir betrunken, die Nachbarn denken alle, wir sind böse
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Ich will Glück, ich finde nichts, ich gebe nicht auf
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Wie die Bullen, die mein Zimmer durchsucht haben
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Wie die Bullen, die mein Zimmer durchsucht haben
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Ber-tom durch Kugeln, wenn du mehr als einen Punkt schuldest
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Es ist nicht umsonst, wenn wir die Maschine rausholen
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Du kannst die Brust rausstrecken, große Gesten machen
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Wir scheißen drauf, du bist nicht mal bedrohlich
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Sie spielen die heißen Kerle, aber sie sind Eiswürfel
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Ich bleibe auf der Hut wie ein S-Verkäufer
Ou une escorte en déplacement
Oder eine Eskorte auf Reisen
Perds la sacoche
Perde a bolsa
Si tu perds la sacoche
Se você perder a bolsa
Si tu perds la sacoche
Se você perder a bolsa
Binks Beatz
Binks Beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
Se você perder a bolsa, pode te deixar sangrando
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
Filho da puta, o dinheiro atrai os chupadores de pau
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
Você postou sua droga, você perdeu dinheiro
L'œil des gens, ça va vite
O olho das pessoas, vai rápido
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
Você quebra seu telefone, rasga seu agasalho
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
Você sobe em um plavon, compra outro, vai rápido
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
Zero confiança nessas putas, eu a carimbo sem dizer uma palavra
Elle connaîtra pas ma vie
Ela não vai conhecer minha vida
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
Você faz coisas pelas minhas costas, você abandona o navio
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
Só para os desesperados que meu coração, ele capota
Dans l'bâtiment, ça vire
No prédio, isso vira
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
Seu idiota, você não sabe rimar, você quer que eu te dê minha opinião?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Reaja, você tem que assumir o controle do seu futuro
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
Você faz o gravon mas você não faz nada na cidade, a vida é cruel
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
O viciado toma seu veneno e volta para o asilo
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Hasba, sim, nós te rejeitamos, bastardo
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
Não precisa vir de capuz, bastardo
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
O que você vai fazer se o seu dinheiro, nós não temos?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
Vadia, você não transa, você sai do apartamento
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
A fome de dinheiro nos faz comer a sua parte
Quand ça galérait, on allait rabattre
Quando estava difícil, íamos atrás
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
A cada dois minutos, sinto a tate-pa
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
Paranoico, não paga trabalhar khabat
Y a pas qu'les tes-schmi qui te retardent
Não são apenas os tes-schmi que te atrasam
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
Sua puta de mulher te impede de ganhar dinheiro
Elle veut s'poser mais j'ai pas l'temps
Ela quer se estabelecer mas eu não tenho tempo
Tous les jours, j'sors tôt et je rentre tard
Todos os dias, saio cedo e volto tarde
Dans tes poches, y a pas un centime
Em seus bolsos, não há um centavo
Tu rentres chez toi une fois qu'les armes sont sorties
Você volta para casa uma vez que as armas são retiradas
Non, j'vais pas courir devant une extinct'
Não, eu não vou correr na frente de um extintor
Tu peux me laver, j'vais rien sentir
Você pode me lavar, eu não vou sentir nada
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
Sem remorso, nós te apagamos, bastardo, se você quiser nos atrasar
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
E as histórias de terreno não podem ser resolvidas sem tiro
Quand c'étais tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
Quando estava tenso, você desapareceu, no entanto, o bairro, você reivindica
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
Não é um jogo, pare de fazer a rua
Comment veux tu que je te prenne au sérieux?
Como você quer que eu te leve a sério?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
Vamos quebrá-los se nos colocarmos ao seu lado
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
Sua vida depende de um fio se viermos para desvendar
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Seu idiota, você é um idiota, você não colocou nada de té-cô
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes lles-cou'
Não, não são seus amigos que vão carregar seus lles-cou'
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
Quem vai te assumir uma vez que você está no buraco?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Só a mamãe que encontra o seu número de prisioneiro
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
Os falsos, eu os rodei como os policiais em duas rodas
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
Eu estava no caminho certo, eu peguei o caminho errado
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
Desde o meio-dia no prédio, os trabalhadores estão ler-rou
On encaisse les oranges, on a virer les rouges
Nós recebemos as laranjas, nós tiramos as vermelhas
Quand les p'tits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
Quando os pequenos roubam sua bolsa e suas joias, não há ninguém para brincar de super-herói
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
E para comprar armas do Leste em um plavon, estamos prontos para subir, negro
Ça part en full, ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
Isso vai em full, traga suas negras, meus caras estão com fome
Dans ma teu-té, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
Na minha teu-té, é como na minha tess, cara, somos muito massivos
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
Eu levanto um dedo para a schnek do juiz
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
Mesmo que ela tenha me relaxado, só Deus que eu agradeço
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
A guerra é de verdade então escolha bem o seu lado
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
Pode te puxar se você for muito laxista
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
Eles não querem ver um negro brilhar a menos que você faça o bobo
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
Se você faz gole-ri como Omar Sy
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, nós te limpamos, pscht, pscht, nós fazemos a limpeza
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Mesmo se você é cortado como um armário, o 9 milímetros te faz se mudar
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
No bloco, estamos bêbados, os vizinhos todos pensam que somos maus
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Eu quero a felicidade, não acho nada, não vou desistir
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como os policiais que reviraram meu quarto
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como os policiais que reviraram meu quarto
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Ber-tom por balas se você deve mais de um ponto
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Não é por nada que tiramos a máquina
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Você pode inchar o peito, fazer grandes gestos
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Nós não nos importamos, você nem é ameaçador
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Eles agem como caras quentes mas são cubos de gelo
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Eu fico em guarda como um vendedor de S
Ou une escorte en déplacement
Ou uma escolta em movimento
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
Todos os seus planos caem na água, normal você afundou, não
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
Não é só o álcool que me deixou bêbado
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Todos os dias, eles me controlam por causa da minha cor
Touche un reuf, on r'vient à 1000 comme Metal Cooler
Toque um irmão, voltamos a 1000 como Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
Você quer cenoura? Você tem coragem?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
Isso te dá tapas, você tem uma schnek escalope
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Quantos gramas você pode esconder na sua calcinha?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Quantos gramas você pode esconder na sua calcinha?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
Para chutar a instrução, eu não espero que re-pull up
Ça bombarde à mort dans la location full up
Isso bombardeia a morte na localização full up
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Condução criminosa e é Youska quem pilota
Bâtard, même en jean j'suis harag
Bastardo, mesmo de jeans eu sou harag
Même si les tales du rap y'en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
Mesmo se as histórias do rap há full up, eu não esqueço que isso é dinheiro haram
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, pare-o
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
A voz na minha cabeça grita "Pare-o"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé
Pronto para tudo para fazer somas, belek, isso te dá o golpe do coelho, filho da puta
Hasba, Clamart, t'y repense tous les matins, enculé
Hasba, Clamart, você pensa nisso todas as manhãs, filho da puta
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé
Se eu tirar a lâmina, você aprende a falar latim, filho da puta
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p', enculé
Fique atento, nós enviamos para o parlu sua tain-p', filho da puta
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
É essa puta que te mentiu, essa puta que te mentiu
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
Você me viu no rrain-te quando não estava vendendo, sim, eu estava jogando amistosos
92140 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
92140 no pacote, eu termino de foder o rap, eu volto incógnito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, pare-o
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
A voz na minha cabeça grita "Pare-o"
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, nós te limpamos, pscht, pscht, nós fazemos a limpeza
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Mesmo se você é cortado como um armário, o 9 milímetros te faz se mudar
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
No bloco, estamos bêbados, os vizinhos todos pensam que somos maus
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Eu quero a felicidade, não acho nada, não vou desistir
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como os policiais que reviraram meu quarto
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como os policiais que reviraram meu quarto
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Ber-tom por balas se você deve mais de um ponto
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Não é por nada que tiramos a máquina
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Você pode inchar o peito, fazer grandes gestos
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Nós não nos importamos, você nem é ameaçador
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Eles agem como caras quentes mas são cubos de gelo
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Eu fico em guarda como um vendedor de S
Ou une escorte en déplacement
Ou uma escolta em movimento
Perds la sacoche
Lose the bag
Si tu perds la sacoche
If you lose the bag
Si tu perds la sacoche
If you lose the bag
Binks Beatz
Binks Beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
If you lose the bag, it can leave you bleeding
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
Son of a bitch, money attracts dick suckers
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
You snapped your stash, you lost some money
L'œil des gens, ça va vite
People's eyes, it goes fast
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
You break your phone, you tear your tracksuit
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
You get on a ceiling, you buy another one, it goes fast
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
Zero trust in these bitches, I stamp her without saying a word
Elle connaîtra pas ma vie
She won't know my life
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
You do things behind my back, you leave the ship
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
It's only for the desperate that my heart, it capsizes
Dans l'bâtiment, ça vire
In the building, it turns
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
Dirty bastard, you can't rap, you want my opinion?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Pull yourself together, you have to take control of your future
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
You play the tough guy but you do nothing in the city, life is cruel
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
The junkie takes his poison and returns to the asylum
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Hasba, yeah, we've rejected you, bastard
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
No need to come masked, bastard
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
What are you going to do if your ticket, we don't have it?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
Bitch, you don't fuck, you leave the apartment
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
The hunger for money makes us eat your share
Quand ça galérait, on allait rabattre
When it was tough, we went to hunt
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
Every two minutes, I feel the paranoia
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
Paranoia, it doesn't pay to work hard
Y a pas qu'les tes-schmi qui te retardent
It's not just the drugs that hold you back
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
Your bitch of a girlfriend prevents you from earning
Elle veut s'poser mais j'ai pas l'temps
She wants to settle down but I don't have time
Tous les jours, j'sors tôt et je rentre tard
Every day, I leave early and come back late
Dans tes poches, y a pas un centime
In your pockets, there's not a penny
Tu rentres chez toi une fois qu'les armes sont sorties
You go home once the weapons are out
Non, j'vais pas courir devant une extinct'
No, I'm not going to run in front of a fire extinguisher
Tu peux me laver, j'vais rien sentir
You can wash me, I won't feel anything
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
No remorse, we turn you off, bastard, if you want to slow us down
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
And the stories of the field can't be settled without shooting
Quand c'étais tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
When it was tense, you disappeared, yet, the neighborhood, you claim
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
It's not a game, stop playing the street
Comment veux tu que je te prenne au sérieux?
How do you expect me to take you seriously?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
We're going to break them if we get on your side
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
Your life hangs by a thread if we come to fight
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Fuck, you're a fool, you've put nothing aside
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes lles-cou'
No, it's not your buddies who will carry your burdens
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
Who will take care of you once you're in trouble?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Only mom finds your prison number
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
The fakes, I've beaten them like cops on two wheels
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
I was on the right path, I took the wrong road
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
From noon in the building, the workers are rolling
On encaisse les oranges, on a virer les rouges
We cash the oranges, we've turned the reds
Quand les p'tits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
When the kids steal your bag and your jewelry, there's no one to play superhero
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
And to buy Eastern weapons on a ceiling, we're ready to go up, negro
Ça part en full, ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
It goes full, bring your bitches, my guys are hungry
Dans ma teu-té, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
In my head, it's like in my hood, big, we're too massive
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
I raise a finger to the judge's pussy
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
Even if she let me go, I only thank God
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
War is real so choose your side well
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
It can pull you up if you're too lax
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
They don't want to see a black shine unless you act the fool
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
If you make people laugh like Omar Sy
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, we clean you, pscht, pscht, we clean up
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Even if you're built like a wardrobe, the 9 millimeter makes you move
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
In the block, we're drunk, the neighbors all think we're mean
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
I want happiness, I find nothing, I won't let go
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cops who turned my room upside down
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cops who turned my room upside down
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Bulletproof if you owe more than one point
C'est pas pour rien quand on sort le machin
It's not for nothing when we bring out the machine
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
You can puff out your chest, make big gestures
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
We don't give a fuck, you're not even threatening
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
They act hot but they're ice cubes
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
I stay on my guard like a drug dealer
Ou une escorte en déplacement
Or an escort on the move
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
All your plans fall through, normal you've sunk, nah
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
It's not just alcohol that's made me sick
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Every day, I'm checked because of my color
Touche un reuf, on r'vient à 1000 comme Metal Cooler
Touch a brother, we come back at 1000 like Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
You want to cheat? You've got guts?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
It slaps you, you've got a pussy escalope
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
How many grams can you hide in your panties?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
How many grams can you hide in your panties?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
To kick the beat, I don't wait for it to re-pull up
Ça bombarde à mort dans la location full up
It bombs to death in the full up rental
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Criminal driving and it's Youska who pilots
Bâtard, même en jean j'suis harag
Bastard, even in jeans I'm ripped
Même si les tales du rap y'en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
Even if there are full up rap tales, I don't forget that it's still haram money
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, stop him
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
The voice in my head screams "Stop him"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé
Ready to do anything for money, watch out, it gives you whiplash, fucker
Hasba, Clamart, t'y repense tous les matins, enculé
Hasba, Clamart, you think about it every morning, fucker
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé
If I pull out the blade, you learn to speak Latin, fucker
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p', enculé
Stay on the lookout, we send your bitch to the parlor, fucker
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
It's this bitch who lied to you, this bitch who lied to you
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
You saw me on the court when it wasn't selling, yes, I was playing friendly matches
92140 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
92140 on the bag, I finish fucking rap, I go back incognito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, stop him
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
The voice in my head screams "Stop him"
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, we clean you, pscht, pscht, we clean up
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Even if you're built like a wardrobe, the 9 millimeter makes you move
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
In the block, we're drunk, the neighbors all think we're mean
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
I want happiness, I find nothing, I won't let go
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cops who turned my room upside down
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Like the cops who turned my room upside down
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Bulletproof if you owe more than one point
C'est pas pour rien quand on sort le machin
It's not for nothing when we bring out the machine
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
You can puff out your chest, make big gestures
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
We don't give a fuck, you're not even threatening
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
They act hot but they're ice cubes
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
I stay on my guard like a drug dealer
Ou une escorte en déplacement
Or an escort on the move
Perds la sacoche
Pierdes la bolsa
Si tu perds la sacoche
Si pierdes la bolsa
Si tu perds la sacoche
Si pierdes la bolsa
Binks Beatz
Binks Beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
Si pierdes la bolsa, puede dejarte sangrando
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
Hijo de puta, el dinero atrae a los chupapollas
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
Has perdido dinero al hacer una foto de tu droga
L'œil des gens, ça va vite
La gente es rápida para juzgar
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
Rompes tu teléfono, desgarras tu chándal
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
Subes a un techo, compras otro, todo pasa rápido
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
No confío en estas putas, las golpeo sin decir una palabra
Elle connaîtra pas ma vie
Ella no conocerá mi vida
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
Haces cosas a mis espaldas, abandonas el barco
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
Solo por los sospechosos mi corazón se tambalea
Dans l'bâtiment, ça vire
En el edificio, las cosas cambian
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
Bastardo, no sabes rapear, ¿quieres mi opinión?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Recupérate, tienes que tomar las riendas de tu futuro
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
Actúas como un jefe pero no haces nada en la ciudad, la vida es cruel
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
El drogadicto toma su veneno y vuelve al manicomio
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Hasba, sí, te hemos rechazado, bastardo
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
No necesitas venir con capucha, bastardo
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
¿Qué vas a hacer si no tenemos tu dinero?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
Puta, no follas, sales del apartamento
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
Nuestra hambre de dinero nos hace comer de tu plato
Quand ça galérait, on allait rabattre
Cuando las cosas estaban mal, íbamos a buscar
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
Cada dos minutos, siento la paranoia
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
No paga trabajar en el mercado negro
Y a pas qu'les tes-schmi qui te retardent
No solo los drogadictos te retrasan
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
Tu puta novia te impide ganar dinero
Elle veut s'poser mais j'ai pas l'temps
Quiere establecerse pero no tengo tiempo
Tous les jours, j'sors tôt et je rentre tard
Todos los días, salgo temprano y vuelvo tarde
Dans tes poches, y a pas un centime
En tus bolsillos, no hay un centavo
Tu rentres chez toi une fois qu'les armes sont sorties
Vuelves a casa una vez que las armas están fuera
Non, j'vais pas courir devant une extinct'
No, no voy a correr delante de un extintor
Tu peux me laver, j'vais rien sentir
Puedes lavarme, no sentiré nada
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
Sin remordimientos, te apagamos, bastardo, si quieres ralentizarnos
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
Y los problemas de territorio no se pueden resolver sin disparar
Quand c'étais tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
Cuando las cosas estaban tensas, desapareciste, sin embargo, reclamas el barrio
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
No es un juego, deja de actuar como un gángster
Comment veux tu que je te prenne au sérieux?
¿Cómo quieres que te tome en serio?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
Los romperemos si nos ponemos a tu lado
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
Tu vida pende de un hilo si venimos a pelear
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Bastardo, eres un idiota, no has hecho nada
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes lles-cou'
No, no son tus amigos los que llevarán tus problemas
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
¿Quién te apoyará una vez que estés en la cárcel?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Solo mamá encuentra tu número de prisionero
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
A los falsos, los he golpeado como a los policías en motos
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
Estaba en el camino correcto, me equivoqué de ruta
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
Desde el mediodía en el edificio, los trabajadores están rodando
On encaisse les oranges, on a virer les rouges
Aceptamos las naranjas, hemos eliminado las rojas
Quand les p'tits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
Cuando los pequeños roban tu bolsa y tus joyas, no hay nadie para jugar a ser superhéroe
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
Y para comprar armas del Este en un techo, estamos dispuestos a subir, negro
Ça part en full, ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
Se pone intenso, trae a tus chicas, mis chicos tienen hambre
Dans ma teu-té, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
En mi cabeza, es como en mi barrio, somos demasiado masivos
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
Levanto un dedo para la puta del juez
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
Incluso si me ha absuelto, solo agradezco a Dios
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
La guerra es real, así que elige bien tu bando
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
Pueden atacarte si eres demasiado laxo
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
No quieren ver a un negro brillar a menos que actúes como un idiota
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
Si haces reír como Omar Sy
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, te limpiamos, pscht, pscht, hacemos la limpieza
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Incluso si eres grande como un armario, el 9 milímetros te hace mudarte
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
En el bloque, estamos borrachos, los vecinos creen que todos somos malos
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Quiero la felicidad, no encuentro nada, no voy a rendirme
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como los policías que revolvieron mi habitación
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como los policías que revolvieron mi habitación
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Disparo si debes más de un punto
C'est pas pour rien quand on sort le machin
No es por nada que sacamos la máquina
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Puedes inflar el pecho, hacer grandes gestos
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
No nos importa, ni siquiera eres amenazante
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Actúan como si fueran duros pero son cubitos de hielo
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Estoy en guardia como un vendedor de S
Ou une escorte en déplacement
O una escolta en movimiento
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
Todos tus planes se van al agua, normal que te hayas hundido, no
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
No solo el alcohol me ha embriagado
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Todos los días, me controlan por mi color
Touche un reuf, on r'vient à 1000 comme Metal Cooler
Toca a un hermano, volvemos a 1000 como Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
¿Quieres robar? ¿Tienes valor?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
Te dan bofetadas, tienes una puta escalope
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
¿Cuántos gramos puedes esconder en tus bragas?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
¿Cuántos gramos puedes esconder en tus bragas?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
Para patear la pista, no espero que vuelva a subir
Ça bombarde à mort dans la location full up
Bombardean a muerte en la ubicación llena
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Conducción criminal y es Youska quien pilota
Bâtard, même en jean j'suis harag
Bastardo, incluso en jeans estoy desgarrado
Même si les tales du rap y'en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
Incluso si hay muchas historias de rap, no olvido que es dinero haram
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, deténganlo
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
La voz en mi cabeza grita "Deténganlo"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé
Listo para hacer todo por el dinero, cuidado, te da un latigazo, bastardo
Hasba, Clamart, t'y repense tous les matins, enculé
Hasba, Clamart, piensas en ello todas las mañanas, bastardo
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé
Si saco la navaja, aprenderás a hablar latín, bastardo
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p', enculé
Mantente alerta, enviamos a tu puta al parlamento, bastardo
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
Es esa puta la que te mintió, esa puta la que te mintió
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
Me viste en la calle cuando no estaba vendiendo, sí, estaba jugando partidos amistosos
92140 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
92140 en el paquete, termino de follar con el rap, vuelvo en incógnito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, deténganlo
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
La voz en mi cabeza grita "Deténganlo"
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, te limpiamos, pscht, pscht, hacemos la limpieza
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Incluso si eres grande como un armario, el 9 milímetros te hace mudarte
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
En el bloque, estamos borrachos, los vecinos creen que todos somos malos
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Quiero la felicidad, no encuentro nada, no voy a rendirme
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como los policías que revolvieron mi habitación
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Como los policías que revolvieron mi habitación
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Disparo si debes más de un punto
C'est pas pour rien quand on sort le machin
No es por nada que sacamos la máquina
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Puedes inflar el pecho, hacer grandes gestos
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
No nos importa, ni siquiera eres amenazante
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Actúan como si fueran duros pero son cubitos de hielo
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Estoy en guardia como un vendedor de S
Ou une escorte en déplacement
O una escolta en movimiento
Perds la sacoche
Perdi la borsa
Si tu perds la sacoche
Se perdi la borsa
Si tu perds la sacoche
Se perdi la borsa
Binks Beatz
Binks Beatz
Si tu perds la sacoche, ça peut te laisser en sang
Se perdi la borsa, può lasciarti in sangue
Fils de pute, l'argent attire les suceurs de bite
Figlio di puttana, il denaro attira i succhiacazzi
T'as snappé ta kichta, t'as perdu des thunes
Hai postato la tua roba, hai perso dei soldi
L'œil des gens, ça va vite
L'occhio della gente, va veloce
Tu casses ton tél', tu déchires ton survêt'
Rompere il tuo telefono, strappare la tua tuta
Tu montes sur un plavon, t'en rachètes, ça va vite
Sali su un soffitto, ne compri un altro, va veloce
Zéro confiance en ces putes, j'la tamponne sans dire un mot
Zero fiducia in queste puttane, la tampono senza dire una parola
Elle connaîtra pas ma vie
Non conoscerà la mia vita
Tu fais des trucs dans mon dos, tu quittes le navire
Fai cose dietro la mia schiena, lasci la nave
Y a que pour les sos-pe que mon cœur, il chavire
Solo per i sospetti che il mio cuore, vacilla
Dans l'bâtiment, ça vire
Nell'edificio, gira
Sale con, tu sais pas rapper, tu veux qu'j'te donne mon avis?
Brutto stronzo, non sai rappare, vuoi che ti dia il mio parere?
Ressaisis-toi, tu dois prendre en main ton avenir
Riprenditi, devi prendere in mano il tuo futuro
Tu fais le gravon mais tu fais rien dans la ville, cruelle est la vie
Fai il duro ma non fai nulla in città, la vita è crudele
Le junkie prend son poison et il retourne à l'asile
Il drogato prende il suo veleno e torna al manicomio
Hasba, ouais, on t'a boulé, bâtard
Hasba, sì, ti abbiamo rifiutato, bastardo
Pas besoin de venir cagoulé, bâtard
Non c'è bisogno di venire con il passamontagna, bastardo
Qu'est-ce que tu vas faire si ton billet, on l'a pas?
Cosa farai se il tuo biglietto, non ce l'abbiamo?
Salope, tu baises pas, tu sors de l'appart'
Puttana, non scopi, esci dall'appartamento
La dalle des sous nous fait manger sur ta part
La fame di soldi ci fa mangiare la tua parte
Quand ça galérait, on allait rabattre
Quando era difficile, andavamo a caccia
Toutes les deux minutes, j'sens la tate-pa
Ogni due minuti, sento la paura
Parano, ça paie pas d'bosser khabat
Paranoico, non paga lavorare sporco
Y a pas qu'les tes-schmi qui te retardent
Non sono solo i drogati che ti rallentano
Ta pute de meuf t'empêche de renta'
La tua puttana di ragazza ti impedisce di guadagnare
Elle veut s'poser mais j'ai pas l'temps
Vuole stabilirsi ma non ho tempo
Tous les jours, j'sors tôt et je rentre tard
Ogni giorno, esco presto e torno tardi
Dans tes poches, y a pas un centime
Nelle tue tasche, non c'è un centesimo
Tu rentres chez toi une fois qu'les armes sont sorties
Torni a casa una volta che le armi sono fuori
Non, j'vais pas courir devant une extinct'
No, non correrò davanti a un estintore
Tu peux me laver, j'vais rien sentir
Puoi lavarmi, non sentirò nulla
Pas d'état d'âme, on t'éteint, bâtard, si tu veux nous ralentir
Nessun rimorso, ti spegniamo, bastardo, se vuoi rallentarci
Et les histoires de terrain ne peuvent pas se régler sans tir
E le storie di campo non possono essere risolte senza sparare
Quand c'étais tendu, t'as disparu, pourtant, le quartier, tu revendiques
Quando era teso, sei sparito, eppure, il quartiere, lo rivendichi
C'est pas un jeu, arrête de faire la rue
Non è un gioco, smetti di fare la strada
Comment veux tu que je te prenne au sérieux?
Come vuoi che ti prenda sul serio?
On va les casser si on s'met sur tes côtes
Li romperemo se ci mettiamo sulle tue costole
Ta vie tient qu'à un fil si on vient en découdre
La tua vita pende a un filo se veniamo a discutere
Enculé, t'es un con, t'as rien mis de té-cô
Cazzo, sei un idiota, non hai messo niente di lato
Non, c'est pas tes potos qui porteront tes lles-cou'
No, non sono i tuoi amici che porteranno i tuoi problemi
Qui t'assumera une fois qu't'es au trou?
Chi ti assumerà una volta che sei in prigione?
Y a que maman qui trouve ton numéro d'écrou
Solo mamma trova il tuo numero di prigioniero
Les faux, j'les ai rodave comme les keufs en deux roues
I falsi, li ho girati come i poliziotti in moto
J'étais sur le droit chemin, j'me suis trompé de route
Ero sulla strada giusta, ho preso la strada sbagliata
Dès midi dans l'bât', les bosseurs en train d'ler-rou
A mezzogiorno nell'edificio, i lavoratori stanno rotolando
On encaisse les oranges, on a virer les rouges
Accettiamo le arance, abbiamo eliminato i rossi
Quand les p'tits volent ton sac et tes bijoux, y a personne pour jouer les superhéros
Quando i piccoli ti rubano la borsa e i tuoi gioielli, non c'è nessuno per fare il supereroe
Et pour acheter des armes de l'Est sur un plavon, on est prêts à monter, négro
E per comprare armi dell'Est su un soffitto, siamo pronti a salire, nero
Ça part en full, ramène tes négresses, mes gavas ont les crocs
Va tutto in full, porta le tue negre, i miei ragazzi hanno fame
Dans ma teu-té, c'est comme dans ma tess, gros, on est trop massifs
Nella mia testa, è come nel mio quartiere, grosso, siamo troppo massicci
J'lève un doigt pour la schnek de la juge
Alzo un dito per la figa del giudice
Même si elle m'a relaxé, y a que Dieu qu'j'remercie
Anche se mi ha rilasciato, ringrazio solo Dio
La guerre, c'est pour de vrai donc choisis bien ton camp
La guerra è reale quindi scegli bene il tuo campo
Ça peut t'pull up si t'es trop laxiste
Può tirarti su se sei troppo lassista
Ils veulent pas voir un noir briller sauf si tu fais le con
Non vogliono vedere un nero brillare a meno che tu non faccia lo stupido
Si tu fais gole-ri comme Omar Sy
Se fai ridere come Omar Sy
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, ti puliamo, pscht, pscht, facciamo le pulizie
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Anche se sei tagliato come un armadio, il 9 millimetri ti fa traslocare
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
Nel blocco, siamo ubriachi, i vicini pensano tutti che siamo cattivi
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Voglio la felicità, non trovo nulla, non mollerò
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Come i poliziotti che hanno rovesciato la mia stanza
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Come i poliziotti che hanno rovesciato la mia stanza
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Ber-tom a pallottole se devi più di un punto
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Non è per niente quando tiriamo fuori la cosa
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Puoi gonfiare il petto, fare grandi gesti
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Non ce ne frega niente, non sei nemmeno minaccioso
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Fanno i tipi caldi ma sono ghiaccioli
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Resto sulla difensiva come un venditore di S
Ou une escorte en déplacement
O una escort in trasferta
Tous tes plans tombent à l'eau, normal t'as coulé, nan
Tutti i tuoi piani vanno all'acqua, normale che sei affondato, no
Y a pas que l'alcool qui m'a saoulé
Non è solo l'alcool che mi ha stancato
Tous les jours, on m'contrôle à cause de ma couleur
Ogni giorno, mi controllano a causa del mio colore
Touche un reuf, on r'vient à 1000 comme Metal Cooler
Tocca un fratello, torniamo a 1000 come Metal Cooler
Tu veux carotte? T'as du culot?
Vuoi carota? Hai il coraggio?
Ça t'met des calottes, t'as une schnek escalope
Ti dà delle sberle, hai una figa scaloppina
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Quanti grammi puoi nascondere nelle tue mutande?
Combien d'grammes tu peux cacher dans ta culotte?
Quanti grammi puoi nascondere nelle tue mutande?
Pour kicker l'instru', j'attends pas qu'ça re-pull up
Per calciare l'istruttore, non aspetto che si riprenda
Ça bombarde à mort dans la location full up
Bombarda a morte nella location full up
Conduite criminelle et c'est Youska qui pilote
Guida criminale ed è Youska che pilota
Bâtard, même en jean j'suis harag
Bastardo, anche in jeans sono stracciato
Même si les tales du rap y'en a full up, j'oublie pas qu'ça reste d'l'argent haram
Anche se ci sono storie di rap pieno, non dimentico che è ancora denaro haram
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, fermatelo
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
La voce nella mia testa grida "Fermatelo"
Prêt à tout pour faire des sommes, belek, ça t'fait le coup du lapin, enculé
Pronto a tutto per fare soldi, attento, ti fa il colpo del coniglio, stronzo
Hasba, Clamart, t'y repense tous les matins, enculé
Hasba, Clamart, ci pensi tutte le mattine, stronzo
Si j'sors la lame, t'apprends à parler latin, enculé
Se tiro fuori la lama, impari a parlare latino, stronzo
Reste à l'affût, on envoie au parlu ta tain-p', enculé
Resta in guardia, mandiamo al parlamento la tua puttana, stronzo
C'est cette putain qui t'a mytho, cette putain qui t'a mytho
È quella puttana che ti ha mentito, quella puttana che ti ha mentito
Tu m'as vu sur l'rrain-te quand ça débitait pas, oui, je jouais les matchs amicaux
Mi hai visto sulla strada quando non vendeva, sì, giocavo le partite amichevoli
92140 sur le pocheton, j'finis d'baiser l'rap, j'retourne en incognito
92140 sulla bustina, finisco di scopare il rap, torno in incognito
1PLIKÉ140, 150 BPM, arrêtez-le
1PLIKÉ140, 150 BPM, fermatelo
La voix dans ma tête crie "Arrêtez-le"
La voce nella mia testa grida "Fermatelo"
500 ml, on te nettoie, pscht, pscht, on fait le ménage
500 ml, ti puliamo, pscht, pscht, facciamo le pulizie
Même si t'es taillé comme une armoire, le 9 millimètres te fait déménager
Anche se sei tagliato come un armadio, il 9 millimetri ti fa traslocare
Dans l'bloco, on est éméchés, les voisins croient tous qu'on est méchants
Nel blocco, siamo ubriachi, i vicini pensano tutti che siamo cattivi
J'veux l'bonheur, j'trouve rien, j'vais pas lâcher
Voglio la felicità, non trovo nulla, non mollerò
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Come i poliziotti che hanno rovesciato la mia stanza
Comme les keufs qu'ont retourné ma chambre
Come i poliziotti che hanno rovesciato la mia stanza
Ber-tom par balles si tu dois plus d'un point
Ber-tom a pallottole se devi più di un punto
C'est pas pour rien quand on sort le machin
Non è per niente quando tiriamo fuori la cosa
Tu peux bomber l'torse, faire des grands gestes
Puoi gonfiare il petto, fare grandi gesti
On s'en bat les couilles, t'es même pas menaçant
Non ce ne frega niente, non sei nemmeno minaccioso
Ils font les mecs chauds mais c'est des glaçons
Fanno i tipi caldi ma sono ghiaccioli
J'reste sur mes gardes comme un vendeur de S
Resto sulla difensiva come un venditore di S
Ou une escorte en déplacement
O una escort in trasferta