Me Dediqué a Perderte

Leonel Garcia Nunez De Caceres

Liedtexte Übersetzung

¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Y yo que no sabía el daño que me hacía

¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía

Me dediqué a perderte
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Me dediqué a no verte
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Y me alejé mil veces
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Me dediqué a perderte
Me dediqué a perderte

¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
Te dejé para luego, este maldito ego

Me dediqué a perderte
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Me dediqué a no verte
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Y me alejé mil veces
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Me dediqué a perderte
Me dediqué a perderte, mmm

¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Warum habe ich dich nicht auf die Seele geküsst, als ich noch konnte?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Warum habe ich dir nicht das Leben umarmt, als ich es noch hatte?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Und ich, der ich nicht bemerkte, wie sehr du gelitten hast
Y yo que no sabía el daño que me hacía
Und ich, der ich den Schaden, den ich mir zufügte, nicht kannte
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Wie konnte ich nicht bemerken, dass du nicht mehr lächelst?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
Und dass du, bevor du das Licht ausschaltest, mir nichts mehr sagst?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Dass diese Liebe dir entglitten ist, dass der Tag gekommen war
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Dass du mich nicht mehr fühlst, dass es dich nicht mehr schmerzt
Me dediqué a perderte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich zu verlieren
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Und ich war abwesend in Momenten, die für immer vergangen sind
Me dediqué a no verte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich nicht zu sehen
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Und ich habe mich in meiner Welt eingeschlossen und du konntest mich nicht aufhalten
Y me alejé mil veces
Und ich habe mich tausendmal entfernt
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Und als ich zurückkam, hatte ich dich für immer verloren
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Und ich wollte dich aufhalten und dann entdeckte ich, dass du anders aussiehst
Me dediqué a perderte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich zu verlieren
Me dediqué a perderte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich zu verlieren
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
Warum habe ich dich nicht mit mir gefüllt, als ich noch Zeit hatte?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Warum konnte ich nicht verstehen, was ich jetzt verstehe?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
Dass du alles für mich warst und dass ich blind war
Te dejé para luego, este maldito ego
Ich habe dich für später gelassen, dieses verdammte Ego
Me dediqué a perderte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich zu verlieren
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Und ich war abwesend in Momenten, die für immer vergangen sind
Me dediqué a no verte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich nicht zu sehen
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Und ich habe mich in meiner Welt eingeschlossen und du konntest mich nicht aufhalten
Y me alejé mil veces
Und ich habe mich tausendmal entfernt
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Und als ich zurückkam, hatte ich dich für immer verloren
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Und ich wollte dich aufhalten und dann entdeckte ich, dass du anders aussiehst
Me dediqué a perderte
Ich habe mich darauf konzentriert, dich zu verlieren
Me dediqué a perderte, mmm
Ich habe mich darauf konzentriert, dich zu verlieren, mmm
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Por que não te beijei na alma quando ainda podia?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Por que não abracei sua vida quando a tinha?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
E eu que não percebia o quanto te machucava
Y yo que no sabía el daño que me hacía
E eu que não sabia o dano que me causava
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Como é que nunca percebi que você já não sorria?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
E que antes de apagar a luz você já não me dizia nada?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Que aquele amor escapou de você, que o dia havia chegado
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Que você já não me sentia, que já nem te machucava
Me dediqué a perderte
Eu me dediquei a te perder
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
E me ausentei em momentos que se foram para sempre
Me dediqué a no verte
Eu me dediquei a não te ver
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
E me fechei no meu mundo e você não pôde me deter
Y me alejé mil veces
E me afastei mil vezes
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
E quando voltei, te havia perdido para sempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
E quis te deter e então descobri que você já olhava diferente
Me dediqué a perderte
Eu me dediquei a te perder
Me dediqué a perderte
Eu me dediquei a te perder
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
Por que não te enchi de mim quando ainda havia tempo?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Por que não pude entender o que só agora compreendo?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
Que você foi tudo para mim e que eu estava cego
Te dejé para luego, este maldito ego
Te deixei para depois, este maldito ego
Me dediqué a perderte
Eu me dediquei a te perder
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
E me ausentei em momentos que se foram para sempre
Me dediqué a no verte
Eu me dediquei a não te ver
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
E me fechei no meu mundo e você não pôde me deter
Y me alejé mil veces
E me afastei mil vezes
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
E quando voltei, te havia perdido para sempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
E quis te deter e então descobri que você já olhava diferente
Me dediqué a perderte
Eu me dediquei a te perder
Me dediqué a perderte, mmm
Eu me dediquei a te perder, mmm
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Why didn't I kiss your soul when I still could?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Why didn't I embrace your life when I had it?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
And I didn't realize how much you were hurting
Y yo que no sabía el daño que me hacía
And I didn't know the damage I was causing
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
How come I never noticed that you stopped smiling?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
And that before turning off the light, you didn't say anything anymore?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
That love slipped away from you, that the day had come
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
That you no longer felt me, that it didn't even hurt you anymore
Me dediqué a perderte
I dedicated myself to losing you
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
And I was absent in moments that are gone forever
Me dediqué a no verte
I dedicated myself to not seeing you
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
And I enclosed myself in my own world and you couldn't stop me
Y me alejé mil veces
And I distanced myself a thousand times
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
And when I returned, I had lost you forever
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
And I wanted to stop you and then I realized that you were looking at me differently
Me dediqué a perderte
I dedicated myself to losing you
Me dediqué a perderte
I dedicated myself to losing you
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
Why didn't I fill you with myself when there was still time?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Why couldn't I understand what I now understand?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
That you were everything to me and I was blind
Te dejé para luego, este maldito ego
I left you for later, damn ego
Me dediqué a perderte
I dedicated myself to losing you
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
And I was absent in moments that are gone forever
Me dediqué a no verte
I dedicated myself to not seeing you
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
And I closed myself off in my own world, and you couldn't stop me
Y me alejé mil veces
And I distanced myself a thousand times
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
And when I returned, I had lost you forever
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
And I wanted to stop you, and then I realized that you were looking at me differently
Me dediqué a perderte
I dedicated myself to losing you
Me dediqué a perderte, mmm
I dedicated myself to losing you, mmm
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Pourquoi ne t'ai-je pas embrassé l'âme quand je le pouvais encore ?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Pourquoi ne t'ai-je pas étreint la vie quand je l'avais encore ?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Et moi qui ne me rendais pas compte combien tu souffrais
Y yo que no sabía el daño que me hacía
Et moi qui ne savais pas le mal que je me faisais
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Comment se fait-il que je n'ai jamais remarqué que tu ne souriais plus ?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
Et qu'avant d'éteindre la lumière, tu ne me disais plus rien ?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Que cet amour t'a échappé, que le jour était arrivé
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Que tu ne me ressentais plus, que tu ne souffrais même plus
Me dediqué a perderte
Je me suis consacré à te perdre
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Et je me suis absenté dans des moments qui sont partis pour toujours
Me dediqué a no verte
Je me suis consacré à ne pas te voir
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Et je me suis enfermé dans mon monde et tu n'as pas pu m'arrêter
Y me alejé mil veces
Et je me suis éloigné mille fois
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Et quand je suis revenu, je t'avais perdu pour toujours
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Et j'ai voulu t'arrêter et alors j'ai découvert que tu regardais différemment
Me dediqué a perderte
Je me suis consacré à te perdre
Me dediqué a perderte
Je me suis consacré à te perdre
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
Pourquoi ne t'ai-je pas rempli de moi quand il était encore temps ?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Pourquoi n'ai-je pas pu comprendre ce que je comprends maintenant ?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
Que tu étais tout pour moi et que j'étais aveugle
Te dejé para luego, este maldito ego
Je t'ai laissé pour plus tard, ce maudit ego
Me dediqué a perderte
Je me suis consacré à te perdre
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Et je me suis absenté dans des moments qui sont partis pour toujours
Me dediqué a no verte
Je me suis consacré à ne pas te voir
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Et je me suis enfermé dans mon monde et tu n'as pas pu m'arrêter
Y me alejé mil veces
Et je me suis éloigné mille fois
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Et quand je suis revenu, je t'avais perdu pour toujours
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Et j'ai voulu t'arrêter et alors j'ai découvert que tu regardais différemment
Me dediqué a perderte
Je me suis consacré à te perdre
Me dediqué a perderte, mmm
Je me suis consacré à te perdre, mmm
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Perché non ti ho baciato nell'anima quando ancora potevo?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Perché non ti ho abbracciato la vita quando la possedevo?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
E io che non mi rendevo conto di quanto soffrivi
Y yo que no sabía el daño que me hacía
E io che non sapevo il danno che mi facevo
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Come mai non mi sono accorto che non sorridevi più?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
E che prima di spegnere la luce non mi dicevi più nulla?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Quell'amore ti è sfuggito, era arrivato il giorno
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Che non mi sentivi più, che non ti faceva più male
Me dediqué a perderte
Mi sono dedicato a perderti
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
E mi sono assentato nei momenti che sono andati via per sempre
Me dediqué a no verte
Mi sono dedicato a non vederti
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
E mi sono chiuso nel mio mondo e non hai potuto fermarmi
Y me alejé mil veces
E mi sono allontanato mille volte
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
E quando sono tornato, ti avevo perso per sempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
E ho cercato di fermarti e poi ho scoperto che guardavi in modo diverso
Me dediqué a perderte
Mi sono dedicato a perderti
Me dediqué a perderte
Mi sono dedicato a perderti
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
Perché non ti ho riempito di me quando c'era ancora tempo?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Perché non sono riuscito a capire quello che ora capisco?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
Che eri tutto per me e che ero cieco
Te dejé para luego, este maldito ego
Ti ho lasciato per dopo, questo maledetto ego
Me dediqué a perderte
Mi sono dedicato a perderti
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
E mi sono assentato nei momenti che sono andati via per sempre
Me dediqué a no verte
Mi sono dedicato a non vederti
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
E mi sono chiuso nel mio mondo e non hai potuto fermarmi
Y me alejé mil veces
E mi sono allontanato mille volte
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
E quando sono tornato, ti avevo perso per sempre
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
E ho cercato di fermarti e poi ho scoperto che guardavi in modo diverso
Me dediqué a perderte
Mi sono dedicato a perderti
Me dediqué a perderte, mmm
Mi sono dedicato a perderti, mmm
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
Mengapa aku tidak menciummu di jiwa saat aku masih bisa?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
Mengapa aku tidak memeluk hidupmu saat aku masih memilikinya?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
Dan aku yang tidak menyadari betapa sakitnya dirimu
Y yo que no sabía el daño que me hacía
Dan aku yang tidak tahu betapa besar luka yang aku alami
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
Bagaimana bisa aku tidak pernah menyadari bahwa kamu sudah tidak tersenyum lagi?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
Dan sebelum mematikan lampu, kamu tidak mengatakan apa-apa padaku?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
Cinta itu telah melarikan diri darimu, hari itu telah tiba
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
Kamu sudah tidak merasakanku, kamu bahkan tidak merasa sakit lagi
Me dediqué a perderte
Aku sibuk kehilanganmu
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Dan aku absen di momen-momen yang telah hilang selamanya
Me dediqué a no verte
Aku sibuk tidak melihatmu
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Dan aku mengurung diri di dunia ku dan kamu tidak bisa menghentikanku
Y me alejé mil veces
Dan aku menjauh ribuan kali
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Dan ketika aku kembali, aku telah kehilanganmu selamanya
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Dan aku ingin menghentikanmu dan kemudian aku menemukan bahwa kamu sudah melihat dengan cara yang berbeda
Me dediqué a perderte
Aku sibuk kehilanganmu
Me dediqué a perderte
Aku sibuk kehilanganmu
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
Mengapa aku tidak memenuhi dirimu dengan diriku saat masih ada waktu?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
Mengapa aku tidak bisa memahami apa yang sampai sekarang aku mengerti?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
Bahwa kamu adalah segalanya bagiku dan bahwa aku buta
Te dejé para luego, este maldito ego
Aku meninggalkanmu untuk nanti, ego yang sialan ini
Me dediqué a perderte
Aku sibuk kehilanganmu
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
Dan aku absen di momen-momen yang telah hilang selamanya
Me dediqué a no verte
Aku sibuk tidak melihatmu
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
Dan aku mengurung diri di dunia ku dan kamu tidak bisa menghentikanku
Y me alejé mil veces
Dan aku menjauh ribuan kali
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
Dan ketika aku kembali, aku telah kehilanganmu selamanya
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
Dan aku ingin menghentikanmu dan kemudian aku menemukan bahwa kamu sudah melihat dengan cara yang berbeda
Me dediqué a perderte
Aku sibuk kehilanganmu
Me dediqué a perderte, mmm
Aku sibuk kehilanganmu, mmm
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
ทำไมฉันไม่ได้จูบในหัวใจของคุณเมื่อฉันยังทำได้?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
ทำไมฉันไม่ได้กอดชีวิตของคุณเมื่อฉันยังมี?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
และฉันที่ไม่รู้ว่าคุณเจ็บปวดมากแค่ไหน
Y yo que no sabía el daño que me hacía
และฉันที่ไม่รู้ว่าฉันทำร้ายตัวเองอย่างไร
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
ทำไมฉันไม่เคยสังเกตว่าคุณไม่ยิ้มแล้ว?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
และก่อนที่ฉันจะปิดไฟคุณไม่พูดอะไรฉันเลย?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
ความรักของคุณหลุดหายไป วันที่คุณมาถึงแล้ว
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
คุณไม่รู้สึกฉันอีกต่อไป คุณไม่เจ็บปวดอีกต่อไป
Me dediqué a perderte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสูญเสียคุณ
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
และฉันขาดหายไปในช่วงเวลาที่ได้หายไปตลอดไป
Me dediqué a no verte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการไม่เห็นคุณ
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
และฉันปิดตัวเองในโลกของฉันและคุณไม่สามารถหยุดฉันได้
Y me alejé mil veces
และฉันได้ห่างไปหลายครั้ง
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
และเมื่อฉันกลับมา ฉันได้สูญเสียคุณไปตลอดไป
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
และฉันต้องการหยุดคุณ แล้วฉันพบว่าคุณมองดูแตกต่าง
Me dediqué a perderte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสูญเสียคุณ
Me dediqué a perderte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสูญเสียคุณ
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
ทำไมฉันไม่เติมเต็มคุณด้วยฉันเมื่อยังมีเวลา?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
ทำไมฉันไม่สามารถเข้าใจสิ่งที่ฉันเข้าใจได้จนถึงตอนนี้?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
คุณเป็นทุกอย่างสำหรับฉัน และฉันตาบอด
Te dejé para luego, este maldito ego
ฉันทิ้งคุณไว้สำหรับภายหลัง ความเกเรนี้
Me dediqué a perderte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสูญเสียคุณ
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
และฉันขาดหายไปในช่วงเวลาที่ได้หายไปตลอดไป
Me dediqué a no verte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการไม่เห็นคุณ
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
และฉันปิดตัวเองในโลกของฉันและคุณไม่สามารถหยุดฉันได้
Y me alejé mil veces
และฉันได้ห่างไปหลายครั้ง
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
และเมื่อฉันกลับมา ฉันได้สูญเสียคุณไปตลอดไป
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
และฉันต้องการหยุดคุณ แล้วฉันพบว่าคุณมองดูแตกต่าง
Me dediqué a perderte
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสูญเสียคุณ
Me dediqué a perderte, mmm
ฉันใช้เวลาทั้งหมดในการสูญเสียคุณ, มมม
¿Por qué no te besé en el alma cuando aún podía?
为什么我没有在还能的时候吻你的灵魂?
¿Por qué no te abracé la vida cuando la tenía?
为什么我没有在还有生命的时候拥抱你?
Y yo que no me daba cuenta cuanto te dolía
我没有意识到你有多痛苦
Y yo que no sabía el daño que me hacía
我不知道我对自己造成了多大的伤害
¿Cómo es que nunca me fijé que ya no sonreías?
我怎么从未注意到你已经不再微笑?
¿Y que antes de apagar la luz ya nada me decías?
在关灯之前,你已经不再对我说任何话?
Que aquel amor se te escapó, que había llegado el día
那份爱已经从你身边溜走,那一天已经到来
Que ya no me sentías, que ya ni te dolía
你已经不再感觉到我,你已经不再痛苦
Me dediqué a perderte
我专注于失去你
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
我在永远消失的时刻中缺席
Me dediqué a no verte
我专注于不看你
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
我把自己关在我的世界里,你无法阻止我
Y me alejé mil veces
我离开了一千次
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
当我回来时,我已经永远失去了你
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
我想阻止你,然后我发现你已经看得不一样了
Me dediqué a perderte
我专注于失去你
Me dediqué a perderte
我专注于失去你
¿Por qué no te llené de mí cuando aún había tiempo?
为什么我没有在还有时间的时候充满你?
¿Por qué no pude comprender lo que hasta ahora entiendo?
为什么我不能理解我现在才明白的事情?
Que fuiste todo para mí y que yo estaba ciego
你对我来说是一切,我却是盲目的
Te dejé para luego, este maldito ego
我把你留给了以后,这个该死的自我
Me dediqué a perderte
我专注于失去你
Y me ausenté en momentos que se han ido para siempre
我在永远消失的时刻中缺席
Me dediqué a no verte
我专注于不看你
Y me encerré en mi mundo y no pudiste detenerme
我把自己关在我的世界里,你无法阻止我
Y me alejé mil veces
我离开了一千次
Y cuando regresé, te había perdido para siempre
当我回来时,我已经永远失去了你
Y quise detenerte y entonces descubrí que ya mirabas diferente
我想阻止你,然后我发现你已经看得不一样了
Me dediqué a perderte
我专注于失去你
Me dediqué a perderte, mmm
我专注于失去你,嗯

Wissenswertes über das Lied Me Dediqué a Perderte von Alejandro Fernández

Auf welchen Alben wurde das Lied “Me Dediqué a Perderte” von Alejandro Fernández veröffentlicht?
Alejandro Fernández hat das Lied auf den Alben “Niña Amada Mía” im Jahr 2003, “A Corazón Abierto” im Jahr 2004, “México - Madrid: En Directo y Sin Escalas” im Jahr 2005, “15 Años de Éxitos” im Jahr 2007, “Más Romántico Que Nunca” im Jahr 2010 und “Lo Esencial de Alejandro Fernández” im Jahr 2011 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Me Dediqué a Perderte” von Alejandro Fernández komponiert?
Das Lied “Me Dediqué a Perderte” von Alejandro Fernández wurde von Leonel Garcia Nunez De Caceres komponiert.

Beliebteste Lieder von Alejandro Fernández

Andere Künstler von Ranchera