É tão singular
O jeito que me observa acordar
E o meu cabelo não parece te assustar
Você, incrivelmente, não se importa
Se eu te chutar a noite inteira
É singular
Tua vergonha e tua forma de pensar
O teu abraço que me enlaça devagar
E enfeita todos os meus dias e horas
É tão particular o meu encontro quando é com você
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
As minhas histórias quando você para pra escutar
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
De vida
É tão singular
A habilidade que eu tenho em montar
Um arsenal de clichês pra te cantar
Na intenção de te fazer não esquecer
Que eu nunca vou parar de te chutar a noite inteira
Mesmo se você brigar
Eu te enlaço e não me permito soltar
Pro nosso nós não deixar de ser assim
Tão singular
É tão particular o meu encontro quando é com você
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
As minhas histórias quando você para pra escutar
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
De vida
De vida
De vida
De vida
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
É tão singular
Es ist so einzigartig
O jeito que me observa acordar
Die Art, wie du mich beim Aufwachen beobachtest
E o meu cabelo não parece te assustar
Und mein Haar scheint dich nicht zu erschrecken
Você, incrivelmente, não se importa
Du, unglaublicherweise, stört es nicht
Se eu te chutar a noite inteira
Wenn ich dich die ganze Nacht trete
É singular
Es ist einzigartig
Tua vergonha e tua forma de pensar
Deine Scham und deine Denkweise
O teu abraço que me enlaça devagar
Deine Umarmung, die mich langsam umschlingt
E enfeita todos os meus dias e horas
Und schmückt all meine Tage und Stunden
É tão particular o meu encontro quando é com você
Es ist so besonders, meine Begegnung, wenn sie mit dir ist
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Mein Lächeln, wenn es deines gibt, um es zu begleiten
As minhas histórias quando você para pra escutar
Meine Geschichten, wenn du aufhörst zuzuhören
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
Mein Leben, wenn ich jemanden habe, den ich
De vida
Leben nennen kann
É tão singular
Es ist so einzigartig
A habilidade que eu tenho em montar
Die Fähigkeit, die ich habe, aufzubauen
Um arsenal de clichês pra te cantar
Ein Arsenal von Klischees, um dir zu singen
Na intenção de te fazer não esquecer
Mit der Absicht, dich nicht vergessen zu lassen
Que eu nunca vou parar de te chutar a noite inteira
Dass ich nie aufhören werde, dich die ganze Nacht zu treten
Mesmo se você brigar
Selbst wenn du streitest
Eu te enlaço e não me permito soltar
Ich umarme dich und erlaube mir nicht loszulassen
Pro nosso nós não deixar de ser assim
Damit unser Wir nicht aufhört so zu sein
Tão singular
So einzigartig
É tão particular o meu encontro quando é com você
Es ist so besonders, meine Begegnung, wenn sie mit dir ist
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Mein Lächeln, wenn es deines gibt, um es zu begleiten
As minhas histórias quando você para pra escutar
Meine Geschichten, wenn du aufhörst zuzuhören
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
Mein Leben, wenn ich jemanden habe, den ich
De vida
Leben nennen kann
De vida
Leben
De vida
Leben
De vida
Leben
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
É tão singular
It's so unique
O jeito que me observa acordar
The way you watch me wake up
E o meu cabelo não parece te assustar
And my hair doesn't seem to scare you
Você, incrivelmente, não se importa
You, amazingly, don't mind
Se eu te chutar a noite inteira
If I kick you all night long
É singular
It's unique
Tua vergonha e tua forma de pensar
Your embarrassment and your way of thinking
O teu abraço que me enlaça devagar
Your hug that slowly entwines me
E enfeita todos os meus dias e horas
And adorns all my days and hours
É tão particular o meu encontro quando é com você
It's so personal my meeting when it's with you
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
My smile when I have yours to accompany
As minhas histórias quando você para pra escutar
My stories when you stop to listen
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
My life when I have someone to call
De vida
Life
É tão singular
It's so unique
A habilidade que eu tenho em montar
The skill I have in assembling
Um arsenal de clichês pra te cantar
An arsenal of clichés to sing to you
Na intenção de te fazer não esquecer
With the intention of making you not forget
Que eu nunca vou parar de te chutar a noite inteira
That I will never stop kicking you all night long
Mesmo se você brigar
Even if you fight
Eu te enlaço e não me permito soltar
I entwine you and don't allow myself to let go
Pro nosso nós não deixar de ser assim
For our us not to stop being so
Tão singular
Unique
É tão particular o meu encontro quando é com você
It's so personal my meeting when it's with you
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
My smile when I have yours to accompany
As minhas histórias quando você para pra escutar
My stories when you stop to listen
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
My life when I have someone to call
De vida
Life
De vida
Life
De vida
Life
De vida
Life
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
É tão singular
Es tan singular
O jeito que me observa acordar
La forma en que me observas despertar
E o meu cabelo não parece te assustar
Y mi cabello no parece asustarte
Você, incrivelmente, não se importa
Tú, increíblemente, no te importa
Se eu te chutar a noite inteira
Si te pateo toda la noche
É singular
Es singular
Tua vergonha e tua forma de pensar
Tu timidez y tu forma de pensar
O teu abraço que me enlaça devagar
Tu abrazo que me envuelve lentamente
E enfeita todos os meus dias e horas
Y adorna todos mis días y horas
É tão particular o meu encontro quando é com você
Es tan particular mi encuentro cuando es contigo
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Mi sonrisa cuando tengo la tuya para acompañar
As minhas histórias quando você para pra escutar
Mis historias cuando te detienes para escuchar
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
Mi vida cuando tengo a alguien a quien llamar
De vida
Vida
É tão singular
Es tan singular
A habilidade que eu tenho em montar
La habilidad que tengo para armar
Um arsenal de clichês pra te cantar
Un arsenal de clichés para cantarte
Na intenção de te fazer não esquecer
Con la intención de hacer que no olvides
Que eu nunca vou parar de te chutar a noite inteira
Que nunca dejaré de patearte toda la noche
Mesmo se você brigar
Incluso si peleas
Eu te enlaço e não me permito soltar
Te envuelvo y no me permito soltar
Pro nosso nós não deixar de ser assim
Para que nuestro nosotros no deje de ser así
Tão singular
Tan singular
É tão particular o meu encontro quando é com você
Es tan particular mi encuentro cuando es contigo
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Mi sonrisa cuando tengo la tuya para acompañar
As minhas histórias quando você para pra escutar
Mis historias cuando te detienes para escuchar
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
Mi vida cuando tengo a alguien a quien llamar
De vida
Vida
De vida
Vida
De vida
Vida
De vida
Vida
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
É tão singular
C'est si singulier
O jeito que me observa acordar
La façon dont tu me regardes me réveiller
E o meu cabelo não parece te assustar
Et mes cheveux ne semblent pas te faire peur
Você, incrivelmente, não se importa
Toi, incroyablement, tu ne t'en soucies pas
Se eu te chutar a noite inteira
Si je te donne des coups de pied toute la nuit
É singular
C'est singulier
Tua vergonha e tua forma de pensar
Ta gêne et ta façon de penser
O teu abraço que me enlaça devagar
Ton étreinte qui m'enlace lentement
E enfeita todos os meus dias e horas
Et embellit tous mes jours et mes heures
É tão particular o meu encontro quando é com você
C'est si particulier ma rencontre quand elle est avec toi
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Mon sourire quand il y a le tien pour l'accompagner
As minhas histórias quando você para pra escutar
Mes histoires quand tu t'arrêtes pour écouter
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
Ma vie quand j'ai quelqu'un à appeler
De vida
Ma vie
É tão singular
C'est si singulier
A habilidade que eu tenho em montar
La compétence que j'ai à monter
Um arsenal de clichês pra te cantar
Un arsenal de clichés pour te chanter
Na intenção de te fazer não esquecer
Dans l'intention de te faire ne pas oublier
Que eu nunca vou parar de te chutar a noite inteira
Que je ne vais jamais arrêter de te donner des coups de pied toute la nuit
Mesmo se você brigar
Même si tu te disputes
Eu te enlaço e não me permito soltar
Je t'enlace et ne me permets pas de lâcher
Pro nosso nós não deixar de ser assim
Pour que notre nous ne cesse d'être ainsi
Tão singular
Si singulier
É tão particular o meu encontro quando é com você
C'est si particulier ma rencontre quand elle est avec toi
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Mon sourire quand il y a le tien pour l'accompagner
As minhas histórias quando você para pra escutar
Mes histoires quand tu t'arrêtes pour écouter
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
Ma vie quand j'ai quelqu'un à appeler
De vida
Ma vie
De vida
Ma vie
De vida
Ma vie
De vida
Ma vie
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
É tão singular
È così singolare
O jeito que me observa acordar
Il modo in cui mi osservi svegliarmi
E o meu cabelo não parece te assustar
E i miei capelli non sembrano spaventarti
Você, incrivelmente, não se importa
Tu, incredibilmente, non ti preoccupi
Se eu te chutar a noite inteira
Se ti calciassi tutta la notte
É singular
È singolare
Tua vergonha e tua forma de pensar
La tua vergogna e il tuo modo di pensare
O teu abraço que me enlaça devagar
Il tuo abbraccio che mi avvolge lentamente
E enfeita todos os meus dias e horas
E decora tutte le mie giornate e ore
É tão particular o meu encontro quando é com você
È così particolare il mio incontro quando è con te
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Il mio sorriso quando c'è il tuo da accompagnare
As minhas histórias quando você para pra escutar
Le mie storie quando ti fermi ad ascoltare
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
La mia vita quando ho qualcuno da chiamare
De vida
Vita
É tão singular
È così singolare
A habilidade que eu tenho em montar
L'abilità che ho nel creare
Um arsenal de clichês pra te cantar
Un arsenale di cliché per cantarti
Na intenção de te fazer não esquecer
Con l'intenzione di farti non dimenticare
Que eu nunca vou parar de te chutar a noite inteira
Che non smetterò mai di calciarti tutta la notte
Mesmo se você brigar
Anche se dovessi litigare
Eu te enlaço e não me permito soltar
Ti avvolgo e non mi permetto di lasciarti andare
Pro nosso nós não deixar de ser assim
Per il nostro noi non smettere di essere così
Tão singular
Così singolare
É tão particular o meu encontro quando é com você
È così particolare il mio incontro quando è con te
O meu sorriso quando tem o teu pra acompanhar
Il mio sorriso quando c'è il tuo da accompagnare
As minhas histórias quando você para pra escutar
Le mie storie quando ti fermi ad ascoltare
A minha vida quando tenho alguém pra chamar
La mia vita quando ho qualcuno da chiamare
De vida
Vita
De vida
Vita
De vida
Vita
De vida
Vita
(Ah ah, ah ah, ah ahh)
(Ah ah, ah ah, ah ahh)