Tempête

Angele Van Laeken

Liedtexte Übersetzung

Elle ouvre les yeux, regarde à terre
Peureuse, elle regarde à terre
Elle lui promet que c'était la dernière
Et elle ramasse ses affaires
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Et c'était pas la première, la première crise
Si sur eux tu ne lèves jamais la main, tu seras un très bon père
Aimer en serrant des mains, eh

De mieux en mieux
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Mais en attendant elle doit subir le feu

Encore une tempête, encore une alerte
L'orage la guette et s'abat sur elle
Encore une tempête, encore une alerte
Sa rage la guette

Les bleus, c'est rien, c'est juste une belle couleur
Plus douce que celle de ses yeux
Quand il se met en colère, ça continue de durer
Alors qu'elle lui dit, "On ne s'aime plus comme avant"
Il continue dans son déni, il dit qu'ils vont de l'avant
J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou
La peur la guette quand il crie trop fort, quand il se jette à son cou

De mieux en mieux
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu

Encore une tempête, encore une alerte
L'orage la guette et s'abat sur elle
Encore une tempête, encore une alerte
Sa rage la guette
Encore une tempête, encore une alerte
L'orage la guette et s'abat sur elle
Encore une tempête, encore une alerte
Sa rage la guette

La dernière fois, c'est plusieurs fois
La dernière fois, ça fait plusieurs fois
La dernière fois, c'est plusieurs fois
La dernière fois, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh

Encore une tempête, encore une alerte
L'orage la guette et s'abat sur elle
Encore une tempête, encore une alerte
Sa rage la guette

Elle est invisible, il reste impuni
Mais ça, c'est bientôt fini
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Il lui restera les bras fiers
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
Le danger demeure et les brise
Espérant qu'il n'y aura pas de prochaines
C'est toujours ça d'espérer
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem

Elle ouvre les yeux, regarde à terre
Sie öffnet die Augen, schaut auf den Boden
Peureuse, elle regarde à terre
Ängstlich, sie schaut auf den Boden
Elle lui promet que c'était la dernière
Sie verspricht ihm, dass es das letzte Mal war
Et elle ramasse ses affaires
Und sie sammelt ihre Sachen
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Für ein so menschliches Verlangen, frei sein zu wollen
Et c'était pas la première, la première crise
Und es war nicht das erste Mal, die erste Krise
Si sur eux tu ne lèves jamais la main, tu seras un très bon père
Wenn du sie nie schlägst, wirst du ein sehr guter Vater sein
Aimer en serrant des mains, eh
Lieben, indem man Hände schüttelt, eh
De mieux en mieux
Immer besser
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Natürlich wird es immer besser
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Eines Tages wird es fröhlich sein (eines Tages wird es fröhlich sein)
Mais en attendant elle doit subir le feu
Aber in der Zwischenzeit muss sie das Feuer ertragen
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
Sa rage la guette
Ihre Wut lauert
Les bleus, c'est rien, c'est juste une belle couleur
Die Blauen, das ist nichts, das ist nur eine schöne Farbe
Plus douce que celle de ses yeux
Sanfter als die Farbe ihrer Augen
Quand il se met en colère, ça continue de durer
Wenn er wütend wird, geht es weiter
Alors qu'elle lui dit, "On ne s'aime plus comme avant"
Obwohl sie ihm sagt, "Wir lieben uns nicht mehr wie früher"
Il continue dans son déni, il dit qu'ils vont de l'avant
Er bleibt in seiner Verleugnung, er sagt, sie gehen vorwärts
J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou
Ich war verrückt, dich so sehr zu lieben, verrückt, einen Verrückten zu lieben
La peur la guette quand il crie trop fort, quand il se jette à son cou
Die Angst lauert, wenn er zu laut schreit, wenn er sich auf sie stürzt
De mieux en mieux
Immer besser
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
Wenn sie nicht mehr hinter ihnen herlaufen muss
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Eines Tages wird es fröhlich sein (eines Tages wird es fröhlich sein)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu
Aber in der Zwischenzeit sieht niemand ihr Spiel
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
Sa rage la guette
Ihre Wut lauert
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
Sa rage la guette
Ihre Wut lauert
La dernière fois, c'est plusieurs fois
Das letzte Mal, das sind mehrere Male
La dernière fois, ça fait plusieurs fois
Das letzte Mal, das sind mehrere Male
La dernière fois, c'est plusieurs fois
Das letzte Mal, das sind mehrere Male
La dernière fois, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Das letzte Mal, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
L'orage la guette et s'abat sur elle
Das Gewitter lauert und bricht über sie herein
Encore une tempête, encore une alerte
Noch ein Sturm, noch eine Warnung
Sa rage la guette
Ihre Wut lauert
Elle est invisible, il reste impuni
Sie ist unsichtbar, er bleibt ungestraft
Mais ça, c'est bientôt fini
Aber das wird bald vorbei sein
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Bereit zu gehen, um den Krieg zu beenden
Il lui restera les bras fiers
Ihre Arme werden stolz bleiben
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Für ein so menschliches Verlangen, frei sein zu wollen
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
Immer sind sie die Opfer
Le danger demeure et les brise
Die Gefahr bleibt und bricht sie
Espérant qu'il n'y aura pas de prochaines
In der Hoffnung, dass es keine nächsten gibt
C'est toujours ça d'espérer
Es ist immer gut zu hoffen
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem
Dass wir kein Requiem singen müssen
Elle ouvre les yeux, regarde à terre
Ela abre os olhos, olha para o chão
Peureuse, elle regarde à terre
Medrosa, ela olha para o chão
Elle lui promet que c'était la dernière
Ela promete a ele que foi a última vez
Et elle ramasse ses affaires
E ela recolhe suas coisas
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Por um desejo tão humano de querer ser livre
Et c'était pas la première, la première crise
E não foi a primeira, a primeira crise
Si sur eux tu ne lèves jamais la main, tu seras un très bon père
Se nunca levantares a mão contra eles, serás um bom pai
Aimer en serrant des mains, eh
Amar apertando as mãos, eh
De mieux en mieux
Cada vez melhor
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Claro que vai ficar cada vez melhor
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Um dia, será alegre (um dia, será alegre)
Mais en attendant elle doit subir le feu
Mas enquanto isso, ela tem que suportar o fogo
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
A tempestade a espreita e cai sobre ela
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
Sa rage la guette
Sua raiva a espreita
Les bleus, c'est rien, c'est juste une belle couleur
Os hematomas, não são nada, apenas uma bela cor
Plus douce que celle de ses yeux
Mais suave que a cor dos seus olhos
Quand il se met en colère, ça continue de durer
Quando ele fica com raiva, continua a durar
Alors qu'elle lui dit, "On ne s'aime plus comme avant"
Enquanto ela lhe diz, "Não nos amamos mais como antes"
Il continue dans son déni, il dit qu'ils vont de l'avant
Ele continua em negação, diz que estão avançando
J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou
Fui louca por te amar tanto, louca por amar tanto um louco
La peur la guette quand il crie trop fort, quand il se jette à son cou
O medo a espreita quando ele grita muito alto, quando ele se atira ao seu pescoço
De mieux en mieux
Cada vez melhor
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
Quando ela não tiver mais que correr atrás deles
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Um dia, será alegre (um dia, será alegre)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu
Mas enquanto isso, ninguém vê seu jogo
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
A tempestade a espreita e cai sobre ela
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
Sa rage la guette
Sua raiva a espreita
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
A tempestade a espreita e cai sobre ela
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
Sa rage la guette
Sua raiva a espreita
La dernière fois, c'est plusieurs fois
A última vez, foram várias vezes
La dernière fois, ça fait plusieurs fois
A última vez, foram várias vezes
La dernière fois, c'est plusieurs fois
A última vez, foram várias vezes
La dernière fois, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
A última vez, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
A tempestade a espreita e cai sobre ela
Encore une tempête, encore une alerte
Mais uma tempestade, mais um alerta
Sa rage la guette
Sua raiva a espreita
Elle est invisible, il reste impuni
Ela é invisível, ele permanece impune
Mais ça, c'est bientôt fini
Mas isso, está quase acabando
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Pronta para partir para acabar com a guerra
Il lui restera les bras fiers
Ela terá os braços orgulhosos
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Por um desejo tão humano de querer ser livre
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
Sempre são elas que sofrem
Le danger demeure et les brise
O perigo persiste e as quebra
Espérant qu'il n'y aura pas de prochaines
Esperando que não haja próximas
C'est toujours ça d'espérer
Sempre há esperança
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem
Que não tenhamos que cantar um réquiem
Elle ouvre les yeux, regarde à terre
She opens her eyes, looks at the ground
Peureuse, elle regarde à terre
Fearful, she looks at the ground
Elle lui promet que c'était la dernière
She promises him that it was the last time
Et elle ramasse ses affaires
And she picks up her things
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
For a so human desire to have wanted to be free
Et c'était pas la première, la première crise
And it wasn't the first, the first crisis
Si sur eux tu ne lèves jamais la main, tu seras un très bon père
If you never raise your hand on them, you will be a very good father
Aimer en serrant des mains, eh
To love by shaking hands, eh
De mieux en mieux
Better and better
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Obviously it will be better and better
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
One day, it will be joyful (one day, it will be joyful)
Mais en attendant elle doit subir le feu
But in the meantime she has to endure the fire
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
L'orage la guette et s'abat sur elle
The storm is watching her and strikes her
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
Sa rage la guette
Her rage is watching her
Les bleus, c'est rien, c'est juste une belle couleur
The bruises, it's nothing, it's just a beautiful color
Plus douce que celle de ses yeux
Softer than the color of her eyes
Quand il se met en colère, ça continue de durer
When he gets angry, it keeps going on
Alors qu'elle lui dit, "On ne s'aime plus comme avant"
While she tells him, "We don't love each other like before"
Il continue dans son déni, il dit qu'ils vont de l'avant
He continues in his denial, he says they are moving forward
J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou
I was crazy to love you so much, crazy to love a madman so much
La peur la guette quand il crie trop fort, quand il se jette à son cou
Fear watches her when he screams too loud, when he throws himself at her neck
De mieux en mieux
Better and better
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
When she won't have to run after them anymore
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
One day, it will be joyful (one day, it will be joyful)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu
But in the meantime, no one sees her game
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
L'orage la guette et s'abat sur elle
The storm is watching her and strikes her
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
Sa rage la guette
Her rage is watching her
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
L'orage la guette et s'abat sur elle
The storm is watching her and strikes her
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
Sa rage la guette
Her rage is watching her
La dernière fois, c'est plusieurs fois
The last time, it's several times
La dernière fois, ça fait plusieurs fois
The last time, it's been several times
La dernière fois, c'est plusieurs fois
The last time, it's several times
La dernière fois, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
The last time, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
L'orage la guette et s'abat sur elle
The storm is watching her and strikes her
Encore une tempête, encore une alerte
Another storm, another warning
Sa rage la guette
Her rage is watching her
Elle est invisible, il reste impuni
She is invisible, he remains unpunished
Mais ça, c'est bientôt fini
But that's soon over
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Ready to leave to end the war
Il lui restera les bras fiers
She will have her proud arms left
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
For a so human desire to have wanted to be free
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
It's always them they attack
Le danger demeure et les brise
The danger remains and breaks them
Espérant qu'il n'y aura pas de prochaines
Hoping there won't be any next ones
C'est toujours ça d'espérer
It's always good to hope
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem
That we don't have to sing a requiem
Elle ouvre les yeux, regarde à terre
Ella abre los ojos, mira al suelo
Peureuse, elle regarde à terre
Asustada, mira al suelo
Elle lui promet que c'était la dernière
Le promete que fue la última vez
Et elle ramasse ses affaires
Y recoge sus cosas
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Por un deseo tan humano de querer ser libre
Et c'était pas la première, la première crise
Y no fue la primera, la primera crisis
Si sur eux tu ne lèves jamais la main, tu seras un très bon père
Si nunca levantas la mano contra ellos, serás un buen padre
Aimer en serrant des mains, eh
Amar estrechando manos, eh
De mieux en mieux
Cada vez mejor
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Por supuesto que será cada vez mejor
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Un día, será alegre (un día, será alegre)
Mais en attendant elle doit subir le feu
Pero mientras tanto, tiene que soportar el fuego
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
La tormenta la acecha y cae sobre ella
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
Sa rage la guette
Su rabia la acecha
Les bleus, c'est rien, c'est juste une belle couleur
Los moretones, no son nada, solo un bonito color
Plus douce que celle de ses yeux
Más suave que el de sus ojos
Quand il se met en colère, ça continue de durer
Cuando se enfada, sigue durando
Alors qu'elle lui dit, "On ne s'aime plus comme avant"
Aunque ella le dice, "Ya no nos amamos como antes"
Il continue dans son déni, il dit qu'ils vont de l'avant
Él sigue en su negación, dice que están avanzando
J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou
Fui una loca por amarte tanto, loca por amar a un loco
La peur la guette quand il crie trop fort, quand il se jette à son cou
El miedo la acecha cuando él grita demasiado fuerte, cuando se lanza a su cuello
De mieux en mieux
Cada vez mejor
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
Cuando ya no tenga que correr detrás de ellos
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Un día, será alegre (un día, será alegre)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu
Pero mientras tanto, nadie ve su juego
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
La tormenta la acecha y cae sobre ella
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
Sa rage la guette
Su rabia la acecha
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
La tormenta la acecha y cae sobre ella
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
Sa rage la guette
Su rabia la acecha
La dernière fois, c'est plusieurs fois
La última vez, son varias veces
La dernière fois, ça fait plusieurs fois
La última vez, ha sido varias veces
La dernière fois, c'est plusieurs fois
La última vez, son varias veces
La dernière fois, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
La última vez, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
L'orage la guette et s'abat sur elle
La tormenta la acecha y cae sobre ella
Encore une tempête, encore une alerte
Otra tormenta, otra alerta
Sa rage la guette
Su rabia la acecha
Elle est invisible, il reste impuni
Ella es invisible, él queda impune
Mais ça, c'est bientôt fini
Pero eso, pronto se acabará
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Lista para irse y poner fin a la guerra
Il lui restera les bras fiers
Le quedarán los brazos orgullosos
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Por un deseo tan humano de querer ser libre
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
Siempre son ellas las que sufren
Le danger demeure et les brise
El peligro persiste y las rompe
Espérant qu'il n'y aura pas de prochaines
Esperando que no haya próximas
C'est toujours ça d'espérer
Siempre es bueno tener esperanza
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem
Que no tengamos que cantar un réquiem
Elle ouvre les yeux, regarde à terre
Lei apre gli occhi, guarda a terra
Peureuse, elle regarde à terre
Spaventata, guarda a terra
Elle lui promet que c'était la dernière
Le promette che era l'ultima volta
Et elle ramasse ses affaires
E raccoglie le sue cose
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Per un desiderio così umano di voler essere libera
Et c'était pas la première, la première crise
E non era la prima, la prima crisi
Si sur eux tu ne lèves jamais la main, tu seras un très bon père
Se non alzi mai la mano su di loro, sarai un ottimo padre
Aimer en serrant des mains, eh
Amare stringendo le mani, eh
De mieux en mieux
Sempre meglio
Évidemment que ce sera de mieux en mieux
Ovviamente sarà sempre meglio
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Un giorno, sarà gioioso (un giorno, sarà gioioso)
Mais en attendant elle doit subir le feu
Ma nel frattempo deve sopportare il fuoco
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
L'orage la guette et s'abat sur elle
Il temporale la sta aspettando e si abbatte su di lei
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
Sa rage la guette
La sua rabbia la sta aspettando
Les bleus, c'est rien, c'est juste une belle couleur
I lividi, non sono niente, sono solo un bel colore
Plus douce que celle de ses yeux
Più dolce di quello dei suoi occhi
Quand il se met en colère, ça continue de durer
Quando si arrabbia, continua a durare
Alors qu'elle lui dit, "On ne s'aime plus comme avant"
Mentre lei gli dice, "Non ci amiamo più come prima"
Il continue dans son déni, il dit qu'ils vont de l'avant
Lui continua nel suo negazionismo, dice che stanno andando avanti
J'ai été folle de t'aimer si fort, folle d'aimer fort un fou
Sono stata pazza ad amarti così tanto, pazza ad amare un pazzo
La peur la guette quand il crie trop fort, quand il se jette à son cou
La paura la sta aspettando quando urla troppo forte, quando si getta al suo collo
De mieux en mieux
Sempre meglio
Quand elle n'aura plus à courir derrière eux
Quando non dovrà più correre dietro a loro
Un jour, ce s'ra joyeux (un jour, ce s'ra joyeux)
Un giorno, sarà gioioso (un giorno, sarà gioioso)
Mais en attendant, personne ne voit son jeu
Ma nel frattempo, nessuno vede il suo gioco
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
L'orage la guette et s'abat sur elle
Il temporale la sta aspettando e si abbatte su di lei
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
Sa rage la guette
La sua rabbia la sta aspettando
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
L'orage la guette et s'abat sur elle
Il temporale la sta aspettando e si abbatte su di lei
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
Sa rage la guette
La sua rabbia la sta aspettando
La dernière fois, c'est plusieurs fois
L'ultima volta, è più volte
La dernière fois, ça fait plusieurs fois
L'ultima volta, è più volte
La dernière fois, c'est plusieurs fois
L'ultima volta, è più volte
La dernière fois, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
L'ultima volta, ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
L'orage la guette et s'abat sur elle
Il temporale la sta aspettando e si abbatte su di lei
Encore une tempête, encore une alerte
Ancora una tempesta, ancora un allarme
Sa rage la guette
La sua rabbia la sta aspettando
Elle est invisible, il reste impuni
Lei è invisibile, lui rimane impunito
Mais ça, c'est bientôt fini
Ma questo sta per finire
Prête à partir pour mettre fin à la guerre
Pronta a partire per porre fine alla guerra
Il lui restera les bras fiers
Le rimarranno le braccia forti
Pour une envie si humaine d'avoir voulu être libre
Per un desiderio così umano di voler essere libera
Toujours à elles qu'ils s'en prennent
Sempre a loro che si prendono
Le danger demeure et les brise
Il pericolo persiste e le spezza
Espérant qu'il n'y aura pas de prochaines
Sperando che non ci saranno le prossime
C'est toujours ça d'espérer
C'è sempre speranza
Qu'on n'ait pas à chanter de requiem
Che non dobbiamo cantare un requiem

Wissenswertes über das Lied Tempête von Angèle

Auf welchen Alben wurde das Lied “Tempête” von Angèle veröffentlicht?
Angèle hat das Lied auf den Alben “Nonante-Cinq” im Jahr 2021 und “Nonante-Cinq La Suite” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tempête” von Angèle komponiert?
Das Lied “Tempête” von Angèle wurde von Angele Van Laeken komponiert.

Beliebteste Lieder von Angèle

Andere Künstler von Electro pop