Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Shune, ci siamo, Dibla pure, yoh
Okay, okay, brr
Okay, 20-21, forse è meglio
That's Shune, am I right?
Breshino, testa che gira, un altro disco che arriva
Oro blu perché anche il necessario ha un prezzo, che sfiga
Non volevo parlare di nuovo di donne e di tipa
Ma è la vita che decide e parlo di stamattina
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Lei che guardava me dietro il fumo di una siga
Siamo nel back di un film, anzi, facciamo teatro
E io facevo il minotauro, dovevo battere Xena
Falla su, che se scendiamo, rischiamo di farci male
Siamo fuori dalla norma, ma dentro le nostre strade
Ci guardiamo come due che vorrebbero scopare
Ma cazzo, l'abbiamo fatto e oltre non riusciamo a andare
Corri fino a che non trovi la tua strada
Non fare l'offesa, è troppo che non dici una palabra
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Ci dà importanza il sole come la mattina
È "Motore, azione" su dalla regia
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Pensa solo a farsi un po' più figa
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Ci dà importanza il sole come la mattina
Ti ho trovata per caso, ti ho trovata carina
Ti interessano le cose che non voglio vedere
Cose che sono di un mondo che non m'appartiene
E allora non scriverò una canzone per te
(O l'ho già fatto, chi lo sa?)
Ho troppe cose da risolvere
(Potrei ripetermi, ma dai)
Come quella voglia addosso di fare rivoluzione
Perché 'sto mondo in cui viviamo non ci vuole (Non ci vuole)
Io che combatto contro i mulini a vento
E per farli smettere dovrò fermare il tempo (E io)
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Ci dà importanza il sole come la mattina
È "Motore, azione" su dalla regia
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Pensa solo a farsi un po' più figa
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Shune, ci siamo, Dibla pure, yoh
Shune, wir sind da, Dibla auch, yoh
Okay, okay, brr
Okay, okay, brr
Okay, 20-21, forse è meglio
Okay, 20-21, vielleicht ist es besser
That's Shune, am I right?
Das ist Shune, habe ich recht?
Breshino, testa che gira, un altro disco che arriva
Breshino, Kopf dreht sich, eine weitere Platte kommt
Oro blu perché anche il necessario ha un prezzo, che sfiga
Blaues Gold, weil auch das Notwendige einen Preis hat, was für ein Pech
Non volevo parlare di nuovo di donne e di tipa
Ich wollte nicht wieder über Frauen und Mädchen reden
Ma è la vita che decide e parlo di stamattina
Aber das Leben entscheidet und ich spreche von heute Morgen
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Ich habe ihr den Kaffee zubereitet, gerade aufgewacht in der Küche
Lei che guardava me dietro il fumo di una siga
Sie, die mich hinter dem Rauch einer Zigarette beobachtete
Siamo nel back di un film, anzi, facciamo teatro
Wir sind im Hintergrund eines Films, nein, wir machen Theater
E io facevo il minotauro, dovevo battere Xena
Und ich spielte den Minotaurus, ich musste Xena schlagen
Falla su, che se scendiamo, rischiamo di farci male
Mach es hoch, denn wenn wir runtergehen, riskieren wir uns zu verletzen
Siamo fuori dalla norma, ma dentro le nostre strade
Wir sind außerhalb der Norm, aber innerhalb unserer Straßen
Ci guardiamo come due che vorrebbero scopare
Wir sehen uns an wie zwei, die gerne Sex hätten
Ma cazzo, l'abbiamo fatto e oltre non riusciamo a andare
Aber verdammt, wir haben es getan und können nicht weiter gehen
Corri fino a che non trovi la tua strada
Lauf, bis du deinen Weg findest
Non fare l'offesa, è troppo che non dici una palabra
Sei nicht beleidigt, es ist zu lange her, dass du ein Wort gesagt hast
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Ich habe ihr den Kaffee zubereitet, gerade aufgewacht in der Küche
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Sie, die mich ansah und die Titelmelodie begann
Ci dà importanza il sole come la mattina
Die Sonne gibt uns Bedeutung wie der Morgen
È "Motore, azione" su dalla regia
Es ist „Motor, Aktion“ vom Regie
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Dann habe ich sie mitgenommen und sie schien fantastisch
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Sie weiß, dass ich nicht mit diesen Plastikgeschichten schlafe
Pensa solo a farsi un po' più figa
Sie denkt nur daran, ein bisschen cooler zu werden
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Sie spricht zu mir wie eine Frau und denkt wie ein Kind
Ci dà importanza il sole come la mattina
Die Sonne gibt uns Bedeutung wie der Morgen
Ti ho trovata per caso, ti ho trovata carina
Ich habe dich zufällig gefunden, ich fand dich süß
Ti interessano le cose che non voglio vedere
Du interessierst dich für Dinge, die ich nicht sehen will
Cose che sono di un mondo che non m'appartiene
Dinge, die zu einer Welt gehören, die nicht mir gehört
E allora non scriverò una canzone per te
Und dann werde ich kein Lied für dich schreiben
(O l'ho già fatto, chi lo sa?)
(Oder habe ich es schon getan, wer weiß?)
Ho troppe cose da risolvere
Ich habe zu viele Dinge zu lösen
(Potrei ripetermi, ma dai)
(Ich könnte mich wiederholen, aber komm schon)
Come quella voglia addosso di fare rivoluzione
Wie dieses Verlangen, eine Revolution zu machen
Perché 'sto mondo in cui viviamo non ci vuole (Non ci vuole)
Weil diese Welt, in der wir leben, uns nicht will (will uns nicht)
Io che combatto contro i mulini a vento
Ich, der gegen Windmühlen kämpft
E per farli smettere dovrò fermare il tempo (E io)
Und um sie zum Aufhören zu bringen, muss ich die Zeit anhalten (Und ich)
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Ich habe ihr den Kaffee zubereitet, gerade aufgewacht in der Küche
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Sie, die mich ansah und die Titelmelodie begann
Ci dà importanza il sole come la mattina
Die Sonne gibt uns Bedeutung wie der Morgen
È "Motore, azione" su dalla regia
Es ist „Motor, Aktion“ vom Regie
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Dann habe ich sie mitgenommen und sie schien fantastisch
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Sie weiß, dass ich nicht mit diesen Plastikgeschichten schlafe
Pensa solo a farsi un po' più figa
Sie denkt nur daran, ein bisschen cooler zu werden
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Sie spricht zu mir wie eine Frau und denkt wie ein Kind
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Shune, ci siamo, Dibla pure, yoh
Shune, estamos aqui, Dibla também, yoh
Okay, okay, brr
Okay, okay, brr
Okay, 20-21, forse è meglio
Okay, 20-21, talvez seja melhor
That's Shune, am I right?
Isso é Shune, estou certo?
Breshino, testa che gira, un altro disco che arriva
Breshino, cabeça girando, outro disco chegando
Oro blu perché anche il necessario ha un prezzo, che sfiga
Ouro azul porque até o necessário tem um preço, que azar
Non volevo parlare di nuovo di donne e di tipa
Não queria falar novamente sobre mulheres e garotas
Ma è la vita che decide e parlo di stamattina
Mas é a vida que decide e falo sobre esta manhã
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Preparei o café para ela assim que acordei na cozinha
Lei che guardava me dietro il fumo di una siga
Ela me olhando por trás da fumaça de um cigarro
Siamo nel back di un film, anzi, facciamo teatro
Estamos no backstage de um filme, na verdade, estamos fazendo teatro
E io facevo il minotauro, dovevo battere Xena
E eu estava fazendo o minotauro, tinha que bater em Xena
Falla su, che se scendiamo, rischiamo di farci male
Vamos lá, se descemos, corremos o risco de nos machucar
Siamo fuori dalla norma, ma dentro le nostre strade
Estamos fora do normal, mas dentro de nossas ruas
Ci guardiamo come due che vorrebbero scopare
Nos olhamos como dois que gostariam de transar
Ma cazzo, l'abbiamo fatto e oltre non riusciamo a andare
Mas droga, já fizemos isso e não conseguimos ir além
Corri fino a che non trovi la tua strada
Corra até encontrar o seu caminho
Non fare l'offesa, è troppo che non dici una palabra
Não fique ofendida, faz tempo que você não diz uma palavra
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Preparei o café para ela assim que acordei na cozinha
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Ela me olhando e a música de abertura começou
Ci dà importanza il sole come la mattina
O sol nos dá importância como a manhã
È "Motore, azione" su dalla regia
É "Motor, ação" do diretor
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Então a levei comigo e parecia fantástico
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Ela sabe que eu não brinco com essas histórias de plástico
Pensa solo a farsi un po' più figa
Ela só pensa em se tornar um pouco mais legal
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Ela fala como uma mulher e pensa como uma criança
Ci dà importanza il sole come la mattina
O sol nos dá importância como a manhã
Ti ho trovata per caso, ti ho trovata carina
Te encontrei por acaso, achei você bonita
Ti interessano le cose che non voglio vedere
Você está interessada nas coisas que eu não quero ver
Cose che sono di un mondo che non m'appartiene
Coisas que são de um mundo que não me pertence
E allora non scriverò una canzone per te
E então eu não vou escrever uma música para você
(O l'ho già fatto, chi lo sa?)
(Ou eu já fiz, quem sabe?)
Ho troppe cose da risolvere
Tenho muitas coisas para resolver
(Potrei ripetermi, ma dai)
(Eu poderia me repetir, mas vamos lá)
Come quella voglia addosso di fare rivoluzione
Como esse desejo de fazer uma revolução
Perché 'sto mondo in cui viviamo non ci vuole (Non ci vuole)
Porque este mundo em que vivemos não nos quer (Não nos quer)
Io che combatto contro i mulini a vento
Eu que luto contra moinhos de vento
E per farli smettere dovrò fermare il tempo (E io)
E para fazê-los parar terei que parar o tempo (E eu)
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Preparei o café para ela assim que acordei na cozinha
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Ela me olhando e a música de abertura começou
Ci dà importanza il sole come la mattina
O sol nos dá importância como a manhã
È "Motore, azione" su dalla regia
É "Motor, ação" do diretor
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Então a levei comigo e parecia fantástico
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Ela sabe que eu não brinco com essas histórias de plástico
Pensa solo a farsi un po' più figa
Ela só pensa em se tornar um pouco mais legal
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Ela fala como uma mulher e pensa como uma criança
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Shune, ci siamo, Dibla pure, yoh
Shune, here we are, Dibla too, yoh
Okay, okay, brr
Okay, okay, brr
Okay, 20-21, forse è meglio
Okay, 20-21, maybe it's better
That's Shune, am I right?
That's Shune, am I right?
Breshino, testa che gira, un altro disco che arriva
Breshino, head spinning, another record coming
Oro blu perché anche il necessario ha un prezzo, che sfiga
Blue gold because even the necessary has a price, what a bummer
Non volevo parlare di nuovo di donne e di tipa
I didn't want to talk about women and girls again
Ma è la vita che decide e parlo di stamattina
But it's life that decides and I'm talking about this morning
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
I made her coffee as soon as I woke up in the kitchen
Lei che guardava me dietro il fumo di una siga
She was watching me behind the smoke of a cigarette
Siamo nel back di un film, anzi, facciamo teatro
We're in the back of a movie, actually, we're doing theater
E io facevo il minotauro, dovevo battere Xena
And I was playing the minotaur, I had to beat Xena
Falla su, che se scendiamo, rischiamo di farci male
Turn it up, because if we go down, we risk getting hurt
Siamo fuori dalla norma, ma dentro le nostre strade
We're out of the norm, but within our streets
Ci guardiamo come due che vorrebbero scopare
We look at each other like two who would like to have sex
Ma cazzo, l'abbiamo fatto e oltre non riusciamo a andare
But damn, we've done it and we can't go any further
Corri fino a che non trovi la tua strada
Run until you find your way
Non fare l'offesa, è troppo che non dici una palabra
Don't take offense, it's been too long since you said a word
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
I made her coffee as soon as I woke up in the kitchen
Lei che guardava me ed è partita la sigla
She was watching me and the theme song started
Ci dà importanza il sole come la mattina
The sun gives us importance like the morning
È "Motore, azione" su dalla regia
It's "Engine, action" up from the direction
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Then I took her with me and she seemed fantastic
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
She knows that I don't mess with these plastic stories
Pensa solo a farsi un po' più figa
She only thinks about making herself a bit more cool
Mi parla come una donna e pensa da bambina
She talks to me like a woman and thinks like a child
Ci dà importanza il sole come la mattina
The sun gives us importance like the morning
Ti ho trovata per caso, ti ho trovata carina
I found you by chance, I found you cute
Ti interessano le cose che non voglio vedere
You're interested in things I don't want to see
Cose che sono di un mondo che non m'appartiene
Things that are of a world that doesn't belong to me
E allora non scriverò una canzone per te
And so I won't write a song for you
(O l'ho già fatto, chi lo sa?)
(Or I've already done it, who knows?)
Ho troppe cose da risolvere
I have too many things to solve
(Potrei ripetermi, ma dai)
(I could repeat myself, but come on)
Come quella voglia addosso di fare rivoluzione
Like that urge to start a revolution
Perché 'sto mondo in cui viviamo non ci vuole (Non ci vuole)
Because this world we live in doesn't want us (Doesn't want us)
Io che combatto contro i mulini a vento
I who fight against windmills
E per farli smettere dovrò fermare il tempo (E io)
And to make them stop I'll have to stop time (And I)
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
I made her coffee as soon as I woke up in the kitchen
Lei che guardava me ed è partita la sigla
She was watching me and the theme song started
Ci dà importanza il sole come la mattina
The sun gives us importance like the morning
È "Motore, azione" su dalla regia
It's "Engine, action" up from the direction
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Then I took her with me and she seemed fantastic
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
She knows that I don't mess with these plastic stories
Pensa solo a farsi un po' più figa
She only thinks about making herself a bit more cool
Mi parla come una donna e pensa da bambina
She talks to me like a woman and thinks like a child
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
Vale, vale, vale, B-R-E-S-H (Uh)
Shune, ci siamo, Dibla pure, yoh
Shune, estamos aquí, Dibla también, yoh
Okay, okay, brr
Vale, vale, brr
Okay, 20-21, forse è meglio
Vale, 20-21, quizás es mejor
That's Shune, am I right?
Eso es Shune, ¿verdad?
Breshino, testa che gira, un altro disco che arriva
Breshino, cabeza girando, otro disco llegando
Oro blu perché anche il necessario ha un prezzo, che sfiga
Oro azul porque incluso lo necesario tiene un precio, qué mala suerte
Non volevo parlare di nuovo di donne e di tipa
No quería hablar de nuevo de mujeres y chicas
Ma è la vita che decide e parlo di stamattina
Pero es la vida la que decide y hablo de esta mañana
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Le preparé el café apenas desperté en la cocina
Lei che guardava me dietro il fumo di una siga
Ella me miraba a través del humo de un cigarrillo
Siamo nel back di un film, anzi, facciamo teatro
Estamos en el backstage de una película, mejor dicho, estamos haciendo teatro
E io facevo il minotauro, dovevo battere Xena
Y yo era el minotauro, tenía que vencer a Xena
Falla su, che se scendiamo, rischiamo di farci male
Sube, porque si bajamos, corremos el riesgo de hacernos daño
Siamo fuori dalla norma, ma dentro le nostre strade
Estamos fuera de lo común, pero dentro de nuestras calles
Ci guardiamo come due che vorrebbero scopare
Nos miramos como dos que quieren hacer el amor
Ma cazzo, l'abbiamo fatto e oltre non riusciamo a andare
Pero joder, ya lo hicimos y no podemos ir más allá
Corri fino a che non trovi la tua strada
Corre hasta que encuentres tu camino
Non fare l'offesa, è troppo che non dici una palabra
No te ofendas, hace mucho que no dices una palabra
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Le preparé el café apenas desperté en la cocina
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Ella me miraba y comenzó la sintonía
Ci dà importanza il sole come la mattina
El sol nos da importancia como la mañana
È "Motore, azione" su dalla regia
Es "Motor, acción" desde la dirección
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Luego la llevé conmigo y me pareció fantástica
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Sabe que no me meto con estas historias de plástico
Pensa solo a farsi un po' più figa
Solo piensa en hacerse un poco más guapa
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Me habla como una mujer y piensa como una niña
Ci dà importanza il sole come la mattina
El sol nos da importancia como la mañana
Ti ho trovata per caso, ti ho trovata carina
Te encontré por casualidad, te encontré bonita
Ti interessano le cose che non voglio vedere
Te interesan las cosas que no quiero ver
Cose che sono di un mondo che non m'appartiene
Cosas que son de un mundo que no me pertenece
E allora non scriverò una canzone per te
Y entonces no escribiré una canción para ti
(O l'ho già fatto, chi lo sa?)
(O ya lo hice, ¿quién sabe?)
Ho troppe cose da risolvere
Tengo demasiadas cosas que resolver
(Potrei ripetermi, ma dai)
(Podría repetirme, pero venga)
Come quella voglia addosso di fare rivoluzione
Como ese deseo de hacer una revolución
Perché 'sto mondo in cui viviamo non ci vuole (Non ci vuole)
Porque este mundo en el que vivimos no nos quiere (No nos quiere)
Io che combatto contro i mulini a vento
Yo que lucho contra molinos de viento
E per farli smettere dovrò fermare il tempo (E io)
Y para hacerlos parar tendré que detener el tiempo (Y yo)
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Le preparé el café apenas desperté en la cocina
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Ella me miraba y comenzó la sintonía
Ci dà importanza il sole come la mattina
El sol nos da importancia como la mañana
È "Motore, azione" su dalla regia
Es "Motor, acción" desde la dirección
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Luego la llevé conmigo y me pareció fantástica
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Sabe que no me meto con estas historias de plástico
Pensa solo a farsi un po' più figa
Solo piensa en hacerse un poco más guapa
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Me habla como una mujer y piensa como una niña
Okay, okay, okay, B-R-E-S-H (Uh)
D'accord, d'accord, d'accord, B-R-E-S-H (Uh)
Shune, ci siamo, Dibla pure, yoh
Shune, nous y sommes, Dibla aussi, yoh
Okay, okay, brr
D'accord, d'accord, brr
Okay, 20-21, forse è meglio
D'accord, 20-21, peut-être c'est mieux
That's Shune, am I right?
C'est Shune, ai-je raison?
Breshino, testa che gira, un altro disco che arriva
Breshino, tête qui tourne, un autre disque qui arrive
Oro blu perché anche il necessario ha un prezzo, che sfiga
Or bleu parce que même le nécessaire a un prix, quelle malchance
Non volevo parlare di nuovo di donne e di tipa
Je ne voulais pas parler à nouveau de femmes et de filles
Ma è la vita che decide e parlo di stamattina
Mais c'est la vie qui décide et je parle de ce matin
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Je lui ai préparé le café dès que je me suis réveillé dans la cuisine
Lei che guardava me dietro il fumo di una siga
Elle qui me regardait derrière la fumée d'une cigarette
Siamo nel back di un film, anzi, facciamo teatro
Nous sommes dans les coulisses d'un film, non, nous faisons du théâtre
E io facevo il minotauro, dovevo battere Xena
Et moi, je jouais le minotaure, je devais battre Xena
Falla su, che se scendiamo, rischiamo di farci male
Fais-le, parce que si nous descendons, nous risquons de nous faire mal
Siamo fuori dalla norma, ma dentro le nostre strade
Nous sommes hors normes, mais dans nos rues
Ci guardiamo come due che vorrebbero scopare
Nous nous regardons comme deux personnes qui aimeraient faire l'amour
Ma cazzo, l'abbiamo fatto e oltre non riusciamo a andare
Mais merde, nous l'avons fait et nous ne pouvons pas aller plus loin
Corri fino a che non trovi la tua strada
Cours jusqu'à ce que tu trouves ton chemin
Non fare l'offesa, è troppo che non dici una palabra
Ne te vexe pas, ça fait trop longtemps que tu ne dis pas un mot
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Je lui ai préparé le café dès que je me suis réveillé dans la cuisine
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Elle qui me regardait et le générique a commencé
Ci dà importanza il sole come la mattina
Le soleil nous donne de l'importance comme le matin
È "Motore, azione" su dalla regia
C'est "Moteur, action" du haut de la régie
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Puis je l'ai emmenée avec moi et elle me semblait fantastique
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Elle sait que je ne baise pas avec ces histoires en plastique
Pensa solo a farsi un po' più figa
Elle ne pense qu'à devenir un peu plus belle
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Elle me parle comme une femme et pense comme une enfant
Ci dà importanza il sole come la mattina
Le soleil nous donne de l'importance comme le matin
Ti ho trovata per caso, ti ho trovata carina
Je t'ai trouvée par hasard, je t'ai trouvée mignonne
Ti interessano le cose che non voglio vedere
Tu t'intéresses aux choses que je ne veux pas voir
Cose che sono di un mondo che non m'appartiene
Des choses qui appartiennent à un monde qui n'est pas le mien
E allora non scriverò una canzone per te
Et alors je n'écrirai pas une chanson pour toi
(O l'ho già fatto, chi lo sa?)
(Ou je l'ai déjà fait, qui sait?)
Ho troppe cose da risolvere
J'ai trop de choses à résoudre
(Potrei ripetermi, ma dai)
(Je pourrais me répéter, mais bon)
Come quella voglia addosso di fare rivoluzione
Comme ce désir de faire une révolution
Perché 'sto mondo in cui viviamo non ci vuole (Non ci vuole)
Parce que ce monde dans lequel nous vivons ne nous veut pas (Ne nous veut pas)
Io che combatto contro i mulini a vento
Moi qui lutte contre les moulins à vent
E per farli smettere dovrò fermare il tempo (E io)
Et pour les arrêter, je devrai arrêter le temps (Et moi)
Le ho preparato il caffè appena sveglio in cucina
Je lui ai préparé le café dès que je me suis réveillé dans la cuisine
Lei che guardava me ed è partita la sigla
Elle qui me regardait et le générique a commencé
Ci dà importanza il sole come la mattina
Le soleil nous donne de l'importance comme le matin
È "Motore, azione" su dalla regia
C'est "Moteur, action" du haut de la régie
Poi l'ho portata con me e mi sembrava fantastica
Puis je l'ai emmenée avec moi et elle me semblait fantastique
Sa che io non fotto con 'ste storie di plastica
Elle sait que je ne baise pas avec ces histoires en plastique
Pensa solo a farsi un po' più figa
Elle ne pense qu'à devenir un peu plus belle
Mi parla come una donna e pensa da bambina
Elle me parle comme une femme et pense comme une enfant