Altesse

Artur Caballero

Liedtexte Übersetzung

Ton règne est fini
Oui, oui, oui, oui

(Eh-eh) aujourd'hui, j'suis moins stressé, ça m'stresse
À tout moment, j'peux retomber sur la case treize
Popcorn en main, combien attendent ma première mistake?
Était-ce hier? Mystère, est-ce demain?

Ma paume ne demande qu'à baffer son altesse
J'défonce sa porte le jour où j'ai son adresse (hey)
J'ai jamais écouté personne, ni les grands ni la foule
J'devais prendre la foudre pour apprendre (c'est vrai)

J'ai comme un problème aux oreilles, j'entends pas bien les autres
Hier, j'étais sobre et j'ai vu
Une fête qui dure et personne
Pour descendre les ordures
(J'peux le faire)

T'es p't-être celui que j'déteste le plus
Zarma on va partager l'quatre-quarts comme à l'époque (yeah)
Tu t'la donneras moins quand j'aurai sali ta chemise de menteur
Avec mon 4x4 devant tes potes
Ton règne est fini

Tu t'es pris pour qui? Tu peux rien me dire
J'ai les yeux ouverts, toi, tu rêves à l'envers
Tu t'es pris pour qui? Genre c'est toi le king
Ça va pas le faire
Ton règne est fini (yeah)
On a payé le prix (yeah)
Ton règne est fini (yeah)
Ton règne est fini

Ça va pas le faire
Ton règne est fini

Ton règne est fini
Deine Herrschaft ist vorbei
Oui, oui, oui, oui
Ja, ja, ja, ja
(Eh-eh) aujourd'hui, j'suis moins stressé, ça m'stresse
(Eh-eh) heute bin ich weniger gestresst, es stresst mich
À tout moment, j'peux retomber sur la case treize
Jederzeit kann ich auf Feld dreizehn zurückfallen
Popcorn en main, combien attendent ma première mistake?
Popcorn in der Hand, wie viele warten auf meinen ersten Fehler?
Était-ce hier? Mystère, est-ce demain?
War es gestern? Geheimnis, ist es morgen?
Ma paume ne demande qu'à baffer son altesse
Meine Handfläche bittet nur darum, seine Hoheit zu ohrfeigen
J'défonce sa porte le jour où j'ai son adresse (hey)
Ich breche seine Tür auf, an dem Tag, an dem ich seine Adresse habe (hey)
J'ai jamais écouté personne, ni les grands ni la foule
Ich habe nie auf jemanden gehört, weder auf die Großen noch auf die Menge
J'devais prendre la foudre pour apprendre (c'est vrai)
Ich musste vom Blitz getroffen werden, um zu lernen (das ist wahr)
J'ai comme un problème aux oreilles, j'entends pas bien les autres
Ich habe ein Problem mit meinen Ohren, ich höre die anderen nicht gut
Hier, j'étais sobre et j'ai vu
Gestern war ich nüchtern und ich habe gesehen
Une fête qui dure et personne
Eine Party, die weitergeht und niemand
Pour descendre les ordures
Um den Müll runterzubringen
(J'peux le faire)
(Ich kann es tun)
T'es p't-être celui que j'déteste le plus
Vielleicht bist du der, den ich am meisten hasse
Zarma on va partager l'quatre-quarts comme à l'époque (yeah)
Zarma wir werden den Kuchen teilen wie in alten Zeiten (yeah)
Tu t'la donneras moins quand j'aurai sali ta chemise de menteur
Du wirst weniger angeben, wenn ich dein Lügnerhemd beschmutzt habe
Avec mon 4x4 devant tes potes
Mit meinem 4x4 vor deinen Freunden
Ton règne est fini
Deine Herrschaft ist vorbei
Tu t'es pris pour qui? Tu peux rien me dire
Für wen hältst du dich? Du kannst mir nichts sagen
J'ai les yeux ouverts, toi, tu rêves à l'envers
Ich habe die Augen offen, du träumst rückwärts
Tu t'es pris pour qui? Genre c'est toi le king
Für wen hältst du dich? Als ob du der König wärst
Ça va pas le faire
Das wird nicht klappen
Ton règne est fini (yeah)
Deine Herrschaft ist vorbei (yeah)
On a payé le prix (yeah)
Wir haben den Preis bezahlt (yeah)
Ton règne est fini (yeah)
Deine Herrschaft ist vorbei (yeah)
Ton règne est fini
Deine Herrschaft ist vorbei
Ça va pas le faire
Das wird nicht klappen
Ton règne est fini
Deine Herrschaft ist vorbei
Ton règne est fini
O teu reinado acabou
Oui, oui, oui, oui
Sim, sim, sim, sim
(Eh-eh) aujourd'hui, j'suis moins stressé, ça m'stresse
(Eh-eh) hoje, estou menos estressado, isso me estressa
À tout moment, j'peux retomber sur la case treize
A qualquer momento, posso voltar para a casa treze
Popcorn en main, combien attendent ma première mistake?
Pipoca na mão, quantos esperam o meu primeiro erro?
Était-ce hier? Mystère, est-ce demain?
Foi ontem? Mistério, será amanhã?
Ma paume ne demande qu'à baffer son altesse
Minha palma só quer esbofetear sua alteza
J'défonce sa porte le jour où j'ai son adresse (hey)
Eu arrombo sua porta no dia que tiver seu endereço (hey)
J'ai jamais écouté personne, ni les grands ni la foule
Nunca ouvi ninguém, nem os grandes nem a multidão
J'devais prendre la foudre pour apprendre (c'est vrai)
Eu tinha que levar um raio para aprender (é verdade)
J'ai comme un problème aux oreilles, j'entends pas bien les autres
Tenho um problema nos ouvidos, não ouço bem os outros
Hier, j'étais sobre et j'ai vu
Ontem, eu estava sóbrio e vi
Une fête qui dure et personne
Uma festa que dura e ninguém
Pour descendre les ordures
Para descer o lixo
(J'peux le faire)
(Posso fazer isso)
T'es p't-être celui que j'déteste le plus
Talvez você seja o que eu mais odeio
Zarma on va partager l'quatre-quarts comme à l'époque (yeah)
Zarma vamos dividir o bolo como antigamente (yeah)
Tu t'la donneras moins quand j'aurai sali ta chemise de menteur
Você vai se exibir menos quando eu sujar sua camisa de mentiroso
Avec mon 4x4 devant tes potes
Com meu 4x4 na frente dos seus amigos
Ton règne est fini
O teu reinado acabou
Tu t'es pris pour qui? Tu peux rien me dire
Quem você pensa que é? Você não pode me dizer nada
J'ai les yeux ouverts, toi, tu rêves à l'envers
Eu tenho os olhos abertos, você, sonha ao contrário
Tu t'es pris pour qui? Genre c'est toi le king
Quem você pensa que é? Tipo, você é o rei
Ça va pas le faire
Não vai dar certo
Ton règne est fini (yeah)
O teu reinado acabou (yeah)
On a payé le prix (yeah)
Nós pagamos o preço (yeah)
Ton règne est fini (yeah)
O teu reinado acabou (yeah)
Ton règne est fini
O teu reinado acabou
Ça va pas le faire
Não vai dar certo
Ton règne est fini
O teu reinado acabou
Ton règne est fini
Your reign is over
Oui, oui, oui, oui
Yes, yes, yes, yes
(Eh-eh) aujourd'hui, j'suis moins stressé, ça m'stresse
(Eh-eh) today, I'm less stressed, it stresses me
À tout moment, j'peux retomber sur la case treize
At any moment, I can fall back on square thirteen
Popcorn en main, combien attendent ma première mistake?
Popcorn in hand, how many are waiting for my first mistake?
Était-ce hier? Mystère, est-ce demain?
Was it yesterday? Mystery, is it tomorrow?
Ma paume ne demande qu'à baffer son altesse
My palm only asks to slap his highness
J'défonce sa porte le jour où j'ai son adresse (hey)
I'll break down his door the day I have his address (hey)
J'ai jamais écouté personne, ni les grands ni la foule
I've never listened to anyone, neither the greats nor the crowd
J'devais prendre la foudre pour apprendre (c'est vrai)
I had to take the lightning to learn (that's true)
J'ai comme un problème aux oreilles, j'entends pas bien les autres
I have a problem with my ears, I don't hear others well
Hier, j'étais sobre et j'ai vu
Yesterday, I was sober and I saw
Une fête qui dure et personne
A party that lasts and no one
Pour descendre les ordures
To take out the trash
(J'peux le faire)
(I can do it)
T'es p't-être celui que j'déteste le plus
You're maybe the one I hate the most
Zarma on va partager l'quatre-quarts comme à l'époque (yeah)
Zarma we're going to share the pound cake like in the old days (yeah)
Tu t'la donneras moins quand j'aurai sali ta chemise de menteur
You'll show off less when I've dirtied your liar's shirt
Avec mon 4x4 devant tes potes
With my 4x4 in front of your friends
Ton règne est fini
Your reign is over
Tu t'es pris pour qui? Tu peux rien me dire
Who do you think you are? You can't tell me anything
J'ai les yeux ouverts, toi, tu rêves à l'envers
I have my eyes open, you, you dream upside down
Tu t'es pris pour qui? Genre c'est toi le king
Who do you think you are? Like you're the king
Ça va pas le faire
It's not going to work
Ton règne est fini (yeah)
Your reign is over (yeah)
On a payé le prix (yeah)
We paid the price (yeah)
Ton règne est fini (yeah)
Your reign is over (yeah)
Ton règne est fini
Your reign is over
Ça va pas le faire
It's not going to work
Ton règne est fini
Your reign is over
Ton règne est fini
Tu reinado ha terminado
Oui, oui, oui, oui
Sí, sí, sí, sí
(Eh-eh) aujourd'hui, j'suis moins stressé, ça m'stresse
(Eh-eh) hoy, estoy menos estresado, eso me estresa
À tout moment, j'peux retomber sur la case treize
En cualquier momento, puedo volver a la casilla trece
Popcorn en main, combien attendent ma première mistake?
Palomitas en mano, ¿cuántos esperan mi primer error?
Était-ce hier? Mystère, est-ce demain?
¿Fue ayer? Misterio, ¿es mañana?
Ma paume ne demande qu'à baffer son altesse
Mi palma solo pide abofetear a su alteza
J'défonce sa porte le jour où j'ai son adresse (hey)
Rompo su puerta el día que tengo su dirección (hey)
J'ai jamais écouté personne, ni les grands ni la foule
Nunca he escuchado a nadie, ni a los grandes ni a la multitud
J'devais prendre la foudre pour apprendre (c'est vrai)
Tenía que tomar el rayo para aprender (es verdad)
J'ai comme un problème aux oreilles, j'entends pas bien les autres
Tengo un problema con los oídos, no oigo bien a los demás
Hier, j'étais sobre et j'ai vu
Ayer, estaba sobrio y vi
Une fête qui dure et personne
Una fiesta que dura y nadie
Pour descendre les ordures
Para bajar la basura
(J'peux le faire)
(Puedo hacerlo)
T'es p't-être celui que j'déteste le plus
Quizás eres el que más odio
Zarma on va partager l'quatre-quarts comme à l'époque (yeah)
Zarma vamos a compartir el cuatro cuartos como en los viejos tiempos (yeah)
Tu t'la donneras moins quand j'aurai sali ta chemise de menteur
Te lo darás menos cuando haya ensuciado tu camisa de mentiroso
Avec mon 4x4 devant tes potes
Con mi 4x4 delante de tus amigos
Ton règne est fini
Tu reinado ha terminado
Tu t'es pris pour qui? Tu peux rien me dire
¿Quién te crees que eres? No puedes decirme nada
J'ai les yeux ouverts, toi, tu rêves à l'envers
Tengo los ojos abiertos, tú, sueñas al revés
Tu t'es pris pour qui? Genre c'est toi le king
¿Quién te crees que eres? Como si fueras el rey
Ça va pas le faire
No va a funcionar
Ton règne est fini (yeah)
Tu reinado ha terminado (yeah)
On a payé le prix (yeah)
Hemos pagado el precio (yeah)
Ton règne est fini (yeah)
Tu reinado ha terminado (yeah)
Ton règne est fini
Tu reinado ha terminado
Ça va pas le faire
No va a funcionar
Ton règne est fini
Tu reinado ha terminado
Ton règne est fini
Il tuo regno è finito
Oui, oui, oui, oui
Sì, sì, sì, sì
(Eh-eh) aujourd'hui, j'suis moins stressé, ça m'stresse
(Eh-eh) oggi, sono meno stressato, mi stressa
À tout moment, j'peux retomber sur la case treize
In qualsiasi momento, posso ritornare alla casella tredici
Popcorn en main, combien attendent ma première mistake?
Popcorn in mano, quanti aspettano il mio primo errore?
Était-ce hier? Mystère, est-ce demain?
Era ieri? Mistero, è domani?
Ma paume ne demande qu'à baffer son altesse
La mia mano non chiede altro che schiaffeggiare Sua Altezza
J'défonce sa porte le jour où j'ai son adresse (hey)
Sfondo la sua porta il giorno in cui ho il suo indirizzo (hey)
J'ai jamais écouté personne, ni les grands ni la foule
Non ho mai ascoltato nessuno, né i grandi né la folla
J'devais prendre la foudre pour apprendre (c'est vrai)
Dovevo prendere il fulmine per imparare (è vero)
J'ai comme un problème aux oreilles, j'entends pas bien les autres
Ho un problema con le orecchie, non sento bene gli altri
Hier, j'étais sobre et j'ai vu
Ieri, ero sobrio e ho visto
Une fête qui dure et personne
Una festa che dura e nessuno
Pour descendre les ordures
Per buttare giù la spazzatura
(J'peux le faire)
(Posso farlo)
T'es p't-être celui que j'déteste le plus
Forse sei quello che odio di più
Zarma on va partager l'quatre-quarts comme à l'époque (yeah)
Zarma divideremo il quattro-quarti come una volta (yeah)
Tu t'la donneras moins quand j'aurai sali ta chemise de menteur
Ti darai meno quando avrò sporcato la tua camicia di bugiardo
Avec mon 4x4 devant tes potes
Con il mio 4x4 davanti ai tuoi amici
Ton règne est fini
Il tuo regno è finito
Tu t'es pris pour qui? Tu peux rien me dire
Chi ti credi di essere? Non puoi dirmi nulla
J'ai les yeux ouverts, toi, tu rêves à l'envers
Ho gli occhi aperti, tu, sogni al contrario
Tu t'es pris pour qui? Genre c'est toi le king
Chi ti credi di essere? Genere sei il re
Ça va pas le faire
Non funzionerà
Ton règne est fini (yeah)
Il tuo regno è finito (yeah)
On a payé le prix (yeah)
Abbiamo pagato il prezzo (yeah)
Ton règne est fini (yeah)
Il tuo regno è finito (yeah)
Ton règne est fini
Il tuo regno è finito
Ça va pas le faire
Non funzionerà
Ton règne est fini
Il tuo regno è finito

Wissenswertes über das Lied Altesse von Caballero

Wann wurde das Lied “Altesse” von Caballero veröffentlicht?
Das Lied Altesse wurde im Jahr 2021, auf dem Album “OSO” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Altesse” von Caballero komponiert?
Das Lied “Altesse” von Caballero wurde von Artur Caballero komponiert.

Beliebteste Lieder von Caballero

Andere Künstler von Hardcore metal