Due minuti, la strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
Poi camminare così, ad occhi chiusi
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse una marea
Una marea di, "Non dirtelo", non dirti che
Come un lampo sopra la città
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Io ho accelerato il passo per andare via
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Due minuti, tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
Ma poi non va mai così
E ho scritto un vangelo che parla di te
Ma ormai è troppo tardi e ho paura di dirtelo, oh
Come un lampo sopra la città
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Ma magari non eri neanche te
Io ho accelerato il passo per andare via
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
E per pensare a te, alle tue braccia
Forse è l'unica cosa che mi salva
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
Forse è l'unica cosa che mi salva, oh no, oh no, oh no
Come un lampo sopra la città
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Ma magari non eri neanche te
Io ho accelerato il passo per andare via
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Due minuti, la strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
Zwei Minuten, die Straße bevor es zu spät ist, um sich zu entscheiden
Poi camminare così, ad occhi chiusi
Dann so gehen, mit geschlossenen Augen
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse una marea
Ich spüre etwas, das auf mich zukommt, vielleicht eine Flut
Una marea di, "Non dirtelo", non dirti che
Eine Flut von „Sag es dir nicht“, sag es dir nicht
Come un lampo sopra la città
Wie ein Blitz über der Stadt
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Ich habe dich alleine in einer Ecke im Verkehr gesehen
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Aber vielleicht warst du es nicht, vielleicht warst du es nicht einmal
Io ho accelerato il passo per andare via
Ich habe meinen Schritt beschleunigt, um wegzugehen
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mein Herz ist in Panik, das Gesicht aus Gips
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Aber vielleicht warst du es nicht, vielleicht warst du es nicht einmal
Due minuti, tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
Zwei Minuten, alle Gedanken zu vergessen und hier zu lassen
Ma poi non va mai così
Aber dann geht es nie so
E ho scritto un vangelo che parla di te
Und ich habe ein Evangelium geschrieben, das von dir spricht
Ma ormai è troppo tardi e ho paura di dirtelo, oh
Aber jetzt ist es zu spät und ich habe Angst, es dir zu sagen, oh
Come un lampo sopra la città
Wie ein Blitz über der Stadt
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Ich habe dich alleine in einer Ecke im Verkehr gesehen
Ma magari non eri neanche te
Aber vielleicht warst du es nicht einmal
Io ho accelerato il passo per andare via
Ich habe meinen Schritt beschleunigt, um wegzugehen
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mein Herz ist in Panik, das Gesicht aus Gips
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Aber vielleicht warst du es nicht, vielleicht warst du es nicht einmal
E per pensare a te, alle tue braccia
Und um an dich zu denken, an deine Arme
Forse è l'unica cosa che mi salva
Vielleicht ist es das Einzige, was mich rettet
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
Es ist, als ob ich an dich denke, an deine Lippen
Forse è l'unica cosa che mi salva, oh no, oh no, oh no
Vielleicht ist es das Einzige, was mich rettet, oh nein, oh nein, oh nein
Come un lampo sopra la città
Wie ein Blitz über der Stadt
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Ich habe dich alleine in einer Ecke im Verkehr gesehen
Ma magari non eri neanche te
Aber vielleicht warst du es nicht einmal
Io ho accelerato il passo per andare via
Ich habe meinen Schritt beschleunigt, um wegzugehen
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mein Herz ist in Panik, das Gesicht aus Gips
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Aber vielleicht warst du es nicht, vielleicht warst du es nicht einmal
Due minuti, la strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
Dois minutos, a estrada antes que seja tarde demais para mudar de ideia
Poi camminare così, ad occhi chiusi
Depois andar assim, de olhos fechados
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse una marea
Sinto algo vindo em minha direção, talvez uma maré
Una marea di, "Non dirtelo", non dirti che
Uma maré de, "Não diga isso", não diga isso para você
Come un lampo sopra la città
Como um relâmpago sobre a cidade
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Eu te vi em um canto sozinha no trânsito
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mas talvez não fosse você, talvez nem fosse você
Io ho accelerato il passo per andare via
Eu acelerei o passo para ir embora
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Meu coração está em pânico, o rosto de gesso
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mas talvez não fosse você, talvez nem fosse você
Due minuti, tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
Dois minutos, todos os pensamentos para esquecer e deixar aqui
Ma poi non va mai così
Mas então nunca é assim
E ho scritto un vangelo che parla di te
E eu escrevi um evangelho que fala de você
Ma ormai è troppo tardi e ho paura di dirtelo, oh
Mas agora é tarde demais e tenho medo de te dizer, oh
Come un lampo sopra la città
Como um relâmpago sobre a cidade
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Eu te vi em um canto sozinha no trânsito
Ma magari non eri neanche te
Mas talvez não fosse você, talvez nem fosse você
Io ho accelerato il passo per andare via
Eu acelerei o passo para ir embora
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Meu coração está em pânico, o rosto de gesso
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mas talvez não fosse você, talvez nem fosse você
E per pensare a te, alle tue braccia
E para pensar em você, em seus braços
Forse è l'unica cosa che mi salva
Talvez seja a única coisa que me salva
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
É como se ao pensar em você, em seus lábios
Forse è l'unica cosa che mi salva, oh no, oh no, oh no
Talvez seja a única coisa que me salva, oh não, oh não, oh não
Come un lampo sopra la città
Como um relâmpago sobre a cidade
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Eu te vi em um canto sozinha no trânsito
Ma magari non eri neanche te
Mas talvez não fosse você, talvez nem fosse você
Io ho accelerato il passo per andare via
Eu acelerei o passo para ir embora
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Meu coração está em pânico, o rosto de gesso
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mas talvez não fosse você, talvez nem fosse você
Due minuti, la strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
Two minutes, the road before it's too late to change your mind
Poi camminare così, ad occhi chiusi
Then walk like this, with eyes closed
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse una marea
I feel something coming over me, maybe a tide
Una marea di, "Non dirtelo", non dirti che
A tide of, "Don't tell yourself", don't tell yourself that
Come un lampo sopra la città
Like a flash above the city
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
I saw you in a corner alone in traffic
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
But maybe it wasn't you, maybe it wasn't even you
Io ho accelerato il passo per andare via
I quickened my pace to leave
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
My heart is in panic, my face is plastered
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
But maybe it wasn't you, maybe it wasn't even you
Due minuti, tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
Two minutes, all the thoughts to forget and leave here
Ma poi non va mai così
But then it never goes like this
E ho scritto un vangelo che parla di te
And I wrote a gospel that talks about you
Ma ormai è troppo tardi e ho paura di dirtelo, oh
But now it's too late and I'm afraid to tell you, oh
Come un lampo sopra la città
Like a flash above the city
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
I saw you in a corner alone in traffic
Ma magari non eri neanche te
But maybe it wasn't even you
Io ho accelerato il passo per andare via
I quickened my pace to leave
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
My heart is in panic, my face is plastered
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
But maybe it wasn't you, maybe it wasn't even you
E per pensare a te, alle tue braccia
And to think of you, of your arms
Forse è l'unica cosa che mi salva
Maybe it's the only thing that saves me
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
It's as if thinking of you, of your lips
Forse è l'unica cosa che mi salva, oh no, oh no, oh no
Maybe it's the only thing that saves me, oh no, oh no, oh no
Come un lampo sopra la città
Like a flash above the city
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
I saw you in a corner alone in traffic
Ma magari non eri neanche te
But maybe it wasn't even you
Io ho accelerato il passo per andare via
I quickened my pace to leave
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
My heart is in panic, my face is plastered
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
But maybe it wasn't you, maybe it wasn't even you
Due minuti, la strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
Dos minutos, el camino antes de que sea demasiado tarde para cambiar de opinión
Poi camminare così, ad occhi chiusi
Luego caminar así, con los ojos cerrados
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse una marea
Siento algo que me viene encima, quizás una marea
Una marea di, "Non dirtelo", non dirti che
Una marea de, "No te lo digas", no te digas que
Come un lampo sopra la città
Como un rayo sobre la ciudad
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Te vi en una esquina sola en el tráfico
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Pero quizás no eras tú, quizás ni siquiera eras tú
Io ho accelerato il passo per andare via
Yo aceleré el paso para irme
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mi corazón está en pánico, la cara de yeso
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Pero quizás no eras tú, quizás ni siquiera eras tú
Due minuti, tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
Dos minutos, todos los pensamientos para olvidar y dejar aquí
Ma poi non va mai così
Pero luego nunca va así
E ho scritto un vangelo che parla di te
Y he escrito un evangelio que habla de ti
Ma ormai è troppo tardi e ho paura di dirtelo, oh
Pero ahora es demasiado tarde y tengo miedo de decírtelo, oh
Come un lampo sopra la città
Como un rayo sobre la ciudad
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Te vi en una esquina sola en el tráfico
Ma magari non eri neanche te
Pero quizás no eras tú, quizás ni siquiera eras tú
Io ho accelerato il passo per andare via
Yo aceleré el paso para irme
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mi corazón está en pánico, la cara de yeso
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Pero quizás no eras tú, quizás ni siquiera eras tú
E per pensare a te, alle tue braccia
Y para pensar en ti, en tus brazos
Forse è l'unica cosa che mi salva
Quizás es la única cosa que me salva
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
Es como si al pensar en ti, en tus labios
Forse è l'unica cosa che mi salva, oh no, oh no, oh no
Quizás es la única cosa que me salva, oh no, oh no, oh no
Come un lampo sopra la città
Como un rayo sobre la ciudad
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Te vi en una esquina sola en el tráfico
Ma magari non eri neanche te
Pero quizás no eras tú, quizás ni siquiera eras tú
Io ho accelerato il passo per andare via
Yo aceleré el paso para irme
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mi corazón está en pánico, la cara de yeso
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Pero quizás no eras tú, quizás ni siquiera eras tú
Due minuti, la strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
Deux minutes, la route avant qu'il ne soit trop tard pour changer d'avis
Poi camminare così, ad occhi chiusi
Puis marcher ainsi, les yeux fermés
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse una marea
Je sens quelque chose qui me vient dessus, peut-être une marée
Una marea di, "Non dirtelo", non dirti che
Une marée de, "Ne te le dis pas", ne te dis pas que
Come un lampo sopra la città
Comme un éclair au-dessus de la ville
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Je t'ai vue dans un coin toute seule dans le trafic
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mais peut-être que ce n'était pas toi, peut-être que ce n'était même pas toi
Io ho accelerato il passo per andare via
J'ai accéléré le pas pour partir
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mon cœur est en panique, le visage d'enduit
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mais peut-être que ce n'était pas toi, peut-être que ce n'était même pas toi
Due minuti, tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
Deux minutes, toutes les pensées à oublier et à laisser ici
Ma poi non va mai così
Mais ça ne se passe jamais ainsi
E ho scritto un vangelo che parla di te
Et j'ai écrit un évangile qui parle de toi
Ma ormai è troppo tardi e ho paura di dirtelo, oh
Mais maintenant il est trop tard et j'ai peur de te le dire, oh
Come un lampo sopra la città
Comme un éclair au-dessus de la ville
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Je t'ai vue dans un coin toute seule dans le trafic
Ma magari non eri neanche te
Mais peut-être que ce n'était pas toi
Io ho accelerato il passo per andare via
J'ai accéléré le pas pour partir
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mon cœur est en panique, le visage d'enduit
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mais peut-être que ce n'était pas toi, peut-être que ce n'était même pas toi
E per pensare a te, alle tue braccia
Et pour penser à toi, à tes bras
Forse è l'unica cosa che mi salva
Peut-être que c'est la seule chose qui me sauve
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
C'est comme si en pensant à toi, à tes lèvres
Forse è l'unica cosa che mi salva, oh no, oh no, oh no
Peut-être que c'est la seule chose qui me sauve, oh non, oh non, oh non
Come un lampo sopra la città
Comme un éclair au-dessus de la ville
Ti ho vista in un angolo da sola nel traffico
Je t'ai vue dans un coin toute seule dans le trafic
Ma magari non eri neanche te
Mais peut-être que ce n'était pas toi
Io ho accelerato il passo per andare via
J'ai accéléré le pas pour partir
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
Mon cœur est en panique, le visage d'enduit
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
Mais peut-être que ce n'était pas toi, peut-être que ce n'était même pas toi