Ooh, my love
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
Sui divani degli altri dormire un po' a testa in giù
Magari fammi sapere se non ritorni più
E indovinare no, ma che ne so?
Ma che ne so perché
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Ma che ne so, ma che ne so di te
Della tua loneliness (loneliness)
Della tua loneliness (loneliness)
Lo so che sei una Sophia
Si vede dal sorriso senza l'allegria
Rimani a casa mia
E non voglio sapere, non voglio sapere
Quando è l'ora che vai via
E indovinare no, ma che ne so?
Ma che ne so perché
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Ma che ne so, ma che ne so di te
Della tua loneliness (loneliness)
Della tua loneliness (loneliness)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
Tutto il resto sono bar, dove il mondo butti giù
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
Se ti senti solo, se ti senti solo
Forse è ora di andar via
Ma indovinare no, ma che ne so?
Ma che ne so di te
E delle fabbriche grigie del nord
Ma che ne so, ma che ne so di te
Della tua loneliness (loneliness)
Della tua loneliness (loneliness)
(Loneliness, loneliness)
Ooh, my love
Ooh, meine Liebe
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
Mein Gangsterleben, du weißt, ich vermisse dich ein bisschen
Sui divani degli altri dormire un po' a testa in giù
Auf den Sofas anderer ein wenig mit dem Kopf nach unten schlafen
Magari fammi sapere se non ritorni più
Lass es mich vielleicht wissen, wenn du nicht mehr zurückkommst
E indovinare no, ma che ne so?
Und raten, nein, was weiß ich schon?
Ma che ne so perché
Was weiß ich schon warum
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Wir scheinen alle einsamer hier im Norden zu sein
Ma che ne so, ma che ne so di te
Was weiß ich schon, was weiß ich schon von dir
Della tua loneliness (loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit)
Della tua loneliness (loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit)
Lo so che sei una Sophia
Ich weiß, du bist eine Sophia
Si vede dal sorriso senza l'allegria
Man sieht es an deinem Lächeln ohne Freude
Rimani a casa mia
Bleib in meinem Haus
E non voglio sapere, non voglio sapere
Und ich will nicht wissen, ich will nicht wissen
Quando è l'ora che vai via
Wann es Zeit ist, dass du gehst
E indovinare no, ma che ne so?
Und raten, nein, was weiß ich schon?
Ma che ne so perché
Was weiß ich schon warum
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Wir scheinen alle einsamer hier im Norden zu sein
Ma che ne so, ma che ne so di te
Was weiß ich schon, was weiß ich schon von dir
Della tua loneliness (loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit)
Della tua loneliness (loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
Mein Herz ist eine Stadt, in der nur du schläfst
Tutto il resto sono bar, dove il mondo butti giù
Alles andere sind Bars, wo du die Welt hinunterwirfst
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
Und die Sterne, die dort sind, zählst nur du
Se ti senti solo, se ti senti solo
Wenn du dich einsam fühlst, wenn du dich einsam fühlst
Forse è ora di andar via
Vielleicht ist es Zeit zu gehen
Ma indovinare no, ma che ne so?
Aber raten, nein, was weiß ich schon?
Ma che ne so di te
Was weiß ich schon von dir
E delle fabbriche grigie del nord
Und von den grauen Fabriken im Norden
Ma che ne so, ma che ne so di te
Was weiß ich schon, was weiß ich schon von dir
Della tua loneliness (loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit)
Della tua loneliness (loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit)
(Loneliness, loneliness)
(Einsamkeit, Einsamkeit)
Ooh, my love
Ooh, meu amor
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
A minha vida de bandido, você sabe, sinto falta um pouco
Sui divani degli altri dormire un po' a testa in giù
Nos sofás dos outros, dormir um pouco de cabeça para baixo
Magari fammi sapere se non ritorni più
Talvez me avise se não voltar mais
E indovinare no, ma che ne so?
E adivinhar não, mas o que eu sei?
Ma che ne so perché
Mas o que eu sei por quê
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Parecemos todos mais sozinhos aqui no norte
Ma che ne so, ma che ne so di te
Mas o que eu sei, mas o que eu sei de você
Della tua loneliness (loneliness)
Da sua solidão (solidão)
Della tua loneliness (loneliness)
Da sua solidão (solidão)
Lo so che sei una Sophia
Eu sei que você é uma Sophia
Si vede dal sorriso senza l'allegria
Dá para ver pelo sorriso sem alegria
Rimani a casa mia
Fique em minha casa
E non voglio sapere, non voglio sapere
E eu não quero saber, não quero saber
Quando è l'ora che vai via
Quando é a hora que você vai embora
E indovinare no, ma che ne so?
E adivinhar não, mas o que eu sei?
Ma che ne so perché
Mas o que eu sei por quê
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Parecemos todos mais sozinhos aqui no norte
Ma che ne so, ma che ne so di te
Mas o que eu sei, mas o que eu sei de você
Della tua loneliness (loneliness)
Da sua solidão (solidão)
Della tua loneliness (loneliness)
Da sua solidão (solidão)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
Meu coração é uma cidade onde só você dorme
Tutto il resto sono bar, dove il mondo butti giù
Todo o resto são bares, onde o mundo desaba
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
E as estrelas, aquelas lá, só você conta
Se ti senti solo, se ti senti solo
Se você se sente sozinho, se você se sente sozinho
Forse è ora di andar via
Talvez seja hora de ir embora
Ma indovinare no, ma che ne so?
Mas adivinhar não, mas o que eu sei?
Ma che ne so di te
Mas o que eu sei de você
E delle fabbriche grigie del nord
E das fábricas cinzentas do norte
Ma che ne so, ma che ne so di te
Mas o que eu sei, mas o que eu sei de você
Della tua loneliness (loneliness)
Da sua solidão (solidão)
Della tua loneliness (loneliness)
Da sua solidão (solidão)
(Loneliness, loneliness)
(Solidão, solidão)
Ooh, my love
Ooh, my love
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
My thug life, you know, I miss it a bit
Sui divani degli altri dormire un po' a testa in giù
Sleeping a bit upside down on other people's couches
Magari fammi sapere se non ritorni più
Maybe let me know if you're not coming back anymore
E indovinare no, ma che ne so?
And guessing no, but what do I know?
Ma che ne so perché
But what do I know why
Sembriamo tutti più soli qui al nord
We all seem lonelier here in the north
Ma che ne so, ma che ne so di te
But what do I know, but what do I know about you
Della tua loneliness (loneliness)
About your loneliness (loneliness)
Della tua loneliness (loneliness)
About your loneliness (loneliness)
Lo so che sei una Sophia
I know you're a Sophia
Si vede dal sorriso senza l'allegria
It can be seen from the smile without joy
Rimani a casa mia
Stay at my house
E non voglio sapere, non voglio sapere
And I don't want to know, I don't want to know
Quando è l'ora che vai via
When it's time for you to leave
E indovinare no, ma che ne so?
And guessing no, but what do I know?
Ma che ne so perché
But what do I know why
Sembriamo tutti più soli qui al nord
We all seem lonelier here in the north
Ma che ne so, ma che ne so di te
But what do I know, but what do I know about you
Della tua loneliness (loneliness)
About your loneliness (loneliness)
Della tua loneliness (loneliness)
About your loneliness (loneliness)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
My heart is a city where only you sleep
Tutto il resto sono bar, dove il mondo butti giù
Everything else are bars, where you throw down the world
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
And the stars, those there, only you count
Se ti senti solo, se ti senti solo
If you feel lonely, if you feel lonely
Forse è ora di andar via
Maybe it's time to leave
Ma indovinare no, ma che ne so?
But guessing no, but what do I know?
Ma che ne so di te
But what do I know about you
E delle fabbriche grigie del nord
And about the gray factories of the north
Ma che ne so, ma che ne so di te
But what do I know, but what do I know about you
Della tua loneliness (loneliness)
About your loneliness (loneliness)
Della tua loneliness (loneliness)
About your loneliness (loneliness)
(Loneliness, loneliness)
(Loneliness, loneliness)
Ooh, my love
Ooh, mi amor
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
Mi vida de matón, lo sabes, te extraño un poco
Sui divani degli altri dormire un po' a testa in giù
Dormir un poco boca abajo en los sofás de otros
Magari fammi sapere se non ritorni più
Quizás déjame saber si no vas a volver
E indovinare no, ma che ne so?
Y adivinar no, pero ¿qué sé yo?
Ma che ne so perché
¿Qué sé yo por qué?
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Parecemos todos más solos aquí en el norte
Ma che ne so, ma che ne so di te
Pero ¿qué sé yo, qué sé yo de ti?
Della tua loneliness (loneliness)
De tu soledad (soledad)
Della tua loneliness (loneliness)
De tu soledad (soledad)
Lo so che sei una Sophia
Sé que eres una Sophia
Si vede dal sorriso senza l'allegria
Se puede ver por tu sonrisa sin alegría
Rimani a casa mia
Quédate en mi casa
E non voglio sapere, non voglio sapere
Y no quiero saber, no quiero saber
Quando è l'ora che vai via
Cuándo es la hora de que te vayas
E indovinare no, ma che ne so?
Y adivinar no, pero ¿qué sé yo?
Ma che ne so perché
¿Qué sé yo por qué?
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Parecemos todos más solos aquí en el norte
Ma che ne so, ma che ne so di te
Pero ¿qué sé yo, qué sé yo de ti?
Della tua loneliness (loneliness)
De tu soledad (soledad)
Della tua loneliness (loneliness)
De tu soledad (soledad)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
Mi corazón es una ciudad donde solo tú duermes
Tutto il resto sono bar, dove il mondo butti giù
Todo lo demás son bares, donde el mundo se derrumba
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
Y las estrellas, esas allá, solo tú las cuentas
Se ti senti solo, se ti senti solo
Si te sientes solo, si te sientes solo
Forse è ora di andar via
Quizás es hora de irse
Ma indovinare no, ma che ne so?
Pero adivinar no, pero ¿qué sé yo?
Ma che ne so di te
¿Qué sé yo de ti?
E delle fabbriche grigie del nord
Y de las fábricas grises del norte
Ma che ne so, ma che ne so di te
Pero ¿qué sé yo, qué sé yo de ti?
Della tua loneliness (loneliness)
De tu soledad (soledad)
Della tua loneliness (loneliness)
De tu soledad (soledad)
(Loneliness, loneliness)
(Soledad, soledad)
Ooh, my love
Ooh, mon amour
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
Ma vie de voyou, tu sais, tu me manques un peu
Sui divani degli altri dormire un po' a testa in giù
Dormir un peu sur les canapés des autres, la tête en bas
Magari fammi sapere se non ritorni più
Peut-être me faire savoir si tu ne reviens plus
E indovinare no, ma che ne so?
Et deviner non, mais qu'est-ce que j'en sais ?
Ma che ne so perché
Mais qu'est-ce que j'en sais pourquoi
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Nous semblons tous plus seuls ici dans le nord
Ma che ne so, ma che ne so di te
Mais qu'est-ce que j'en sais, mais qu'est-ce que j'en sais de toi
Della tua loneliness (loneliness)
De ta solitude (solitude)
Della tua loneliness (loneliness)
De ta solitude (solitude)
Lo so che sei una Sophia
Je sais que tu es une Sophia
Si vede dal sorriso senza l'allegria
On le voit à ton sourire sans joie
Rimani a casa mia
Reste chez moi
E non voglio sapere, non voglio sapere
Et je ne veux pas savoir, je ne veux pas savoir
Quando è l'ora che vai via
Quand c'est l'heure pour toi de partir
E indovinare no, ma che ne so?
Et deviner non, mais qu'est-ce que j'en sais ?
Ma che ne so perché
Mais qu'est-ce que j'en sais pourquoi
Sembriamo tutti più soli qui al nord
Nous semblons tous plus seuls ici dans le nord
Ma che ne so, ma che ne so di te
Mais qu'est-ce que j'en sais, mais qu'est-ce que j'en sais de toi
Della tua loneliness (loneliness)
De ta solitude (solitude)
Della tua loneliness (loneliness)
De ta solitude (solitude)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
Mon cœur est une ville où tu es le seul à dormir
Tutto il resto sono bar, dove il mondo butti giù
Tout le reste sont des bars, où tu noies le monde
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
Et les étoiles, celles-là, tu es le seul à les compter
Se ti senti solo, se ti senti solo
Si tu te sens seul, si tu te sens seul
Forse è ora di andar via
Peut-être qu'il est temps de partir
Ma indovinare no, ma che ne so?
Mais deviner non, mais qu'est-ce que j'en sais ?
Ma che ne so di te
Mais qu'est-ce que j'en sais de toi
E delle fabbriche grigie del nord
Et des usines grises du nord
Ma che ne so, ma che ne so di te
Mais qu'est-ce que j'en sais, mais qu'est-ce que j'en sais de toi
Della tua loneliness (loneliness)
De ta solitude (solitude)
Della tua loneliness (loneliness)
De ta solitude (solitude)
(Loneliness, loneliness)
(Solitude, solitude)