I fear I'll die from complications
Complications due to things that I've left undone
That all my debts will be left unpaid
Feel like a cripple without a cane
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Then there's my father
He's always looking on the bright side
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
He is the grand optimist
I am the world's poor pessimist
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
I guess I take after my mother
I guess I take after my mother
But I used to be quite resilient
Gained no strength from counting the beads on a rosary
Now, the wound has begun to turn
Another lesson that has gone unlearned
But this is not a cry for pity or for sympathy
I guess I take after my mother
I guess I take after my mother
I guess I take after my mother
I guess I take after my mother
I fear I'll die from complications
Ich fürchte, ich werde an Komplikationen sterben
Complications due to things that I've left undone
Komplikationen aufgrund von Dingen, die ich nicht erledigt habe
That all my debts will be left unpaid
Dass all meine Schulden unbezahlt bleiben werden
Feel like a cripple without a cane
Fühle mich wie ein Krüppel ohne Stock
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Ich bin wie ein Jack of all Trades, der Meister von keinem ist
Then there's my father
Dann ist da mein Vater
He's always looking on the bright side
Er sieht immer die sonnige Seite
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
Sagt Dinge wie „Sohn, das Leben ist einfach nicht so hart“
He is the grand optimist
Er ist der große Optimist
I am the world's poor pessimist
Ich bin der weltweit ärmste Pessimist
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
Manchmal gibst du ihm Lasten und er entkommt unversehrt
I guess I take after my mother
Ich denke, ich komme nach meiner Mutter
I guess I take after my mother
Ich denke, ich komme nach meiner Mutter
But I used to be quite resilient
Aber ich war früher ziemlich widerstandsfähig
Gained no strength from counting the beads on a rosary
Gewann keine Stärke durch das Zählen der Perlen auf einem Rosenkranz
Now, the wound has begun to turn
Jetzt hat die Wunde begonnen sich zu drehen
Another lesson that has gone unlearned
Eine weitere Lektion, die nicht gelernt wurde
But this is not a cry for pity or for sympathy
Aber das ist kein Schrei nach Mitleid oder Sympathie
I guess I take after my mother
Ich denke, ich komme nach meiner Mutter
I guess I take after my mother
Ich denke, ich komme nach meiner Mutter
I guess I take after my mother
Ich denke, ich komme nach meiner Mutter
I guess I take after my mother
Ich denke, ich komme nach meiner Mutter
I fear I'll die from complications
Temo que vou morrer de complicações
Complications due to things that I've left undone
Complicações devido a coisas que deixei por fazer
That all my debts will be left unpaid
Que todas as minhas dívidas ficarão por pagar
Feel like a cripple without a cane
Sinto-me como um aleijado sem bengala
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Sou como um faz-tudo que não é mestre em nada
Then there's my father
Então tem o meu pai
He's always looking on the bright side
Ele está sempre vendo o lado bom
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
Dizendo coisas como, "filho, a vida não é tão difícil"
He is the grand optimist
Ele é o grande otimista
I am the world's poor pessimist
Eu sou o pobre pessimista do mundo
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
Você lhe dá fardos às vezes e ele escapa ileso
I guess I take after my mother
Acho que puxei a minha mãe
I guess I take after my mother
Acho que puxei a minha mãe
But I used to be quite resilient
Mas eu costumava ser bastante resiliente
Gained no strength from counting the beads on a rosary
Não ganhei força ao contar as contas de um rosário
Now, the wound has begun to turn
Agora, a ferida começou a virar
Another lesson that has gone unlearned
Outra lição que não foi aprendida
But this is not a cry for pity or for sympathy
Mas isso não é um pedido de piedade ou de simpatia
I guess I take after my mother
Acho que puxei a minha mãe
I guess I take after my mother
Acho que puxei a minha mãe
I guess I take after my mother
Acho que puxei a minha mãe
I guess I take after my mother
Acho que puxei a minha mãe
I fear I'll die from complications
Temo que moriré por complicaciones
Complications due to things that I've left undone
Complicaciones debido a cosas que he dejado sin terminar
That all my debts will be left unpaid
Que todas mis deudas quedarán sin pagar
Feel like a cripple without a cane
Me siento como un inválido sin bastón
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Soy como un todoterreno que no es maestro de nada
Then there's my father
Luego está mi padre
He's always looking on the bright side
Siempre mirando el lado positivo
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
Diciendo cosas como, "hijo, la vida simplemente no es tan dura"
He is the grand optimist
Él es el gran optimista
I am the world's poor pessimist
Yo soy el pobre pesimista del mundo
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
Le darás cargas a veces y él escapará ileso
I guess I take after my mother
Supongo que salí a mi madre
I guess I take after my mother
Supongo que salí a mi madre
But I used to be quite resilient
Pero solía ser bastante resistente
Gained no strength from counting the beads on a rosary
No gané fuerza contando las cuentas de un rosario
Now, the wound has begun to turn
Ahora, la herida ha comenzado a girar
Another lesson that has gone unlearned
Otra lección que no se ha aprendido
But this is not a cry for pity or for sympathy
Pero esto no es un grito de lástima o de simpatía
I guess I take after my mother
Supongo que salí a mi madre
I guess I take after my mother
Supongo que salí a mi madre
I guess I take after my mother
Supongo que salí a mi madre
I guess I take after my mother
Supongo que salí a mi madre
I fear I'll die from complications
Je crains de mourir de complications
Complications due to things that I've left undone
Complications dues à des choses que je n'ai pas terminées
That all my debts will be left unpaid
Que toutes mes dettes resteront impayées
Feel like a cripple without a cane
Je me sens comme un infirme sans canne
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Je suis comme un touche-à-tout qui n'est maître de rien
Then there's my father
Puis il y a mon père
He's always looking on the bright side
Il voit toujours le bon côté des choses
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
Disant des choses comme "fils, la vie n'est pas si dure"
He is the grand optimist
Il est le grand optimiste
I am the world's poor pessimist
Je suis le pauvre pessimiste du monde
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
Vous lui donnerez parfois des fardeaux et il s'en sortira indemne
I guess I take after my mother
Je suppose que je tiens de ma mère
I guess I take after my mother
Je suppose que je tiens de ma mère
But I used to be quite resilient
Mais j'étais autrefois assez résilient
Gained no strength from counting the beads on a rosary
Je n'ai tiré aucune force du comptage des perles d'un chapelet
Now, the wound has begun to turn
Maintenant, la blessure a commencé à tourner
Another lesson that has gone unlearned
Une autre leçon qui n'a pas été apprise
But this is not a cry for pity or for sympathy
Mais ce n'est pas un appel à la pitié ou à la sympathie
I guess I take after my mother
Je suppose que je tiens de ma mère
I guess I take after my mother
Je suppose que je tiens de ma mère
I guess I take after my mother
Je suppose que je tiens de ma mère
I guess I take after my mother
Je suppose que je tiens de ma mère
I fear I'll die from complications
Temo che morirò per complicazioni
Complications due to things that I've left undone
Complicazioni dovute a cose che ho lasciato irrisolte
That all my debts will be left unpaid
Che tutti i miei debiti rimarranno impagati
Feel like a cripple without a cane
Mi sento come un invalido senza un bastone
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Sono come un factotum che non è maestro di nulla
Then there's my father
Poi c'è mio padre
He's always looking on the bright side
Guarda sempre il lato positivo
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
Dice cose come, "figlio, la vita non è così dura"
He is the grand optimist
Lui è il grande ottimista
I am the world's poor pessimist
Io sono il povero pessimista del mondo
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
A volte gli darai dei pesi e lui ne uscirà illeso
I guess I take after my mother
Immagino di aver preso da mia madre
I guess I take after my mother
Immagino di aver preso da mia madre
But I used to be quite resilient
Ma una volta ero abbastanza resiliente
Gained no strength from counting the beads on a rosary
Non ho guadagnato forza contando le perle di un rosario
Now, the wound has begun to turn
Ora, la ferita ha iniziato a girare
Another lesson that has gone unlearned
Un'altra lezione che non è stata appresa
But this is not a cry for pity or for sympathy
Ma questo non è un grido di pietà o di simpatia
I guess I take after my mother
Immagino di aver preso da mia madre
I guess I take after my mother
Immagino di aver preso da mia madre
I guess I take after my mother
Immagino di aver preso da mia madre
I guess I take after my mother
Immagino di aver preso da mia madre
I fear I'll die from complications
Saya takut saya akan mati karena komplikasi
Complications due to things that I've left undone
Komplikasi karena hal-hal yang belum saya selesaikan
That all my debts will be left unpaid
Semua hutang saya akan tidak terbayar
Feel like a cripple without a cane
Merasa seperti orang cacat tanpa tongkat
I'm like a jack of all trades who's a master of none
Saya seperti tukang serabutan yang tidak ahli dalam satu pun
Then there's my father
Lalu ada ayah saya
He's always looking on the bright side
Dia selalu melihat sisi positif
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
Berkata hal-hal seperti, "nak, hidup itu tidak sesulit itu"
He is the grand optimist
Dia adalah optimis besar
I am the world's poor pessimist
Saya adalah pesimis miskin di dunia
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
Kadang-kadang Anda memberinya beban dan dia akan lolos tanpa luka
I guess I take after my mother
Saya rasa saya meniru ibu saya
I guess I take after my mother
Saya rasa saya meniru ibu saya
But I used to be quite resilient
Tapi dulu saya cukup tangguh
Gained no strength from counting the beads on a rosary
Tidak mendapatkan kekuatan dari menghitung manik-manik pada rosario
Now, the wound has begun to turn
Sekarang, luka itu mulai memburuk
Another lesson that has gone unlearned
Pelajaran lain yang tidak dipelajari
But this is not a cry for pity or for sympathy
Tapi ini bukan permintaan belas kasihan atau simpati
I guess I take after my mother
Saya rasa saya meniru ibu saya
I guess I take after my mother
Saya rasa saya meniru ibu saya
I guess I take after my mother
Saya rasa saya meniru ibu saya
I guess I take after my mother
Saya rasa saya meniru ibu saya
I fear I'll die from complications
ฉันกลัวว่าฉันจะตายจากภาวะแทรกซ้อน
Complications due to things that I've left undone
ภาวะแทรกซ้อนเนื่องจากสิ่งที่ฉันทิ้งไว้ไม่ได้ทำ
That all my debts will be left unpaid
ว่าหนี้สินทั้งหมดของฉันจะไม่ได้ชำระ
Feel like a cripple without a cane
รู้สึกเหมือนคนพิการที่ไม่มีไม้เท้า
I'm like a jack of all trades who's a master of none
ฉันเหมือนคนที่มีทักษะหลายอย่างแต่ไม่เชี่ยวชาญอะไรเลย
Then there's my father
แล้วก็มีพ่อของฉัน
He's always looking on the bright side
เขาเสมอมองในแง่ดี
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
พูดว่าอย่างว่า "ลูกเอ๋ย, ชีวิตมันไม่ได้ยากอย่างที่คิด"
He is the grand optimist
เขาคือผู้ที่มองโลกในแง่ดีอย่างยิ่ง
I am the world's poor pessimist
ฉันคือผู้ที่มองโลกในแง่ร้ายที่สุดในโลก
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
บางครั้งคุณให้ภาระกับเขาและเขาก็หลุดพ้นมาได้โดยไม่มีรอยขีดข่วน
I guess I take after my mother
ฉันคิดว่าฉันคล้ายแม่ของฉัน
I guess I take after my mother
ฉันคิดว่าฉันคล้ายแม่ของฉัน
But I used to be quite resilient
แต่ฉันเคยเป็นคนที่ยืดหยุ่นได้ดี
Gained no strength from counting the beads on a rosary
ไม่ได้รับความแข็งแกร่งจากการนับลูกประคำบนสายนกกระจอก
Now, the wound has begun to turn
ตอนนี้ แผลเริ่มจะกลับมาอีกครั้ง
Another lesson that has gone unlearned
บทเรียนอีกบทที่ไม่ได้เรียนรู้
But this is not a cry for pity or for sympathy
แต่นี่ไม่ใช่การร้องขอความสงสารหรือความเห็นใจ
I guess I take after my mother
ฉันคิดว่าฉันคล้ายแม่ของฉัน
I guess I take after my mother
ฉันคิดว่าฉันคล้ายแม่ของฉัน
I guess I take after my mother
ฉันคิดว่าฉันคล้ายแม่ของฉัน
I guess I take after my mother
ฉันคิดว่าฉันคล้ายแม่ของฉัน
I fear I'll die from complications
我担心我会因为并发症而死去
Complications due to things that I've left undone
并发症是因为我未完成的事情
That all my debts will be left unpaid
所有的债务将无法偿还
Feel like a cripple without a cane
感觉像是没有拐杖的跛子
I'm like a jack of all trades who's a master of none
我就像是样样通样样松的杂技师
Then there's my father
然后是我的父亲
He's always looking on the bright side
他总是看到事情的光明面
Saying things like, "son, life just ain't that hard"
他会说像这样的话:“儿子,生活其实并不那么难”
He is the grand optimist
他是个绝对的乐观主义者
I am the world's poor pessimist
我是世界上的悲观主义者
You'll give him burdens sometimes and he will escape unscarred
有时你给他负担,他却能毫发无损
I guess I take after my mother
我猜我像我的母亲
I guess I take after my mother
我猜我像我的母亲
But I used to be quite resilient
但我曾经非常有韧性
Gained no strength from counting the beads on a rosary
念珠上的数数并没有给我增加力量
Now, the wound has begun to turn
现在,伤口开始恶化
Another lesson that has gone unlearned
又一个未被吸取的教训
But this is not a cry for pity or for sympathy
但这不是在求怜悯或同情
I guess I take after my mother
我猜我像我的母亲
I guess I take after my mother
我猜我像我的母亲
I guess I take after my mother
我猜我像我的母亲
I guess I take after my mother
我猜我像我的母亲