Pleure Clara, pleure

Ambroise Willaume, Clara Luciani, Benjamin Lebeau

Liedtexte Übersetzung

Je suis la pleureuse italienne
Recroquevillée sous le chêne
D'un cimetière imaginaire où l'on enterre guère que de l'air
Oh, pourvu qu'une guerre explose
Pourvu qu'un tyran s'interpose
J'aime tant pleurer avec mes frères, oui c'est très beau de les voir faire

Pleure Clara, pleure
Pleure Clara, pleure

Qu'on me donne un soldat à attendre
Une raison pour mon coeur tendre
De se confondre en sentiments, c'est ainsi qu'il se sent vivant
Ma main gantée tient le mouchoir
Tout mouillé de mon désespoir
C'est moi assise devant tout l'monde, comme la nuit qui vient est sombre

Pleure Clara, pleure
Pleure Clara, pleure

Pleure Clara, pleure
Pleure Clara, pleure

Pleure Clara, pleure
Pleure Clara, pleure

Pleure Clara, pleure
Pleure Clara, pleure

Pleure Clara, pleure
Clara

Je suis la pleureuse italienne
Ich bin die italienische Weinklagende
Recroquevillée sous le chêne
Zusammengekauert unter der Eiche
D'un cimetière imaginaire où l'on enterre guère que de l'air
Auf einem imaginären Friedhof, wo kaum mehr als Luft begraben wird
Oh, pourvu qu'une guerre explose
Oh, möge ein Krieg ausbrechen
Pourvu qu'un tyran s'interpose
Möge ein Tyrann sich einmischen
J'aime tant pleurer avec mes frères, oui c'est très beau de les voir faire
Ich liebe es so sehr, mit meinen Brüdern zu weinen, ja, es ist sehr schön, sie es tun zu sehen
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Qu'on me donne un soldat à attendre
Gebt mir einen Soldaten zum Warten
Une raison pour mon coeur tendre
Einen Grund für mein zartes Herz
De se confondre en sentiments, c'est ainsi qu'il se sent vivant
Sich in Gefühlen zu verlieren, so fühlt es sich lebendig an
Ma main gantée tient le mouchoir
Meine behandschuhte Hand hält das Taschentuch
Tout mouillé de mon désespoir
Ganz nass von meiner Verzweiflung
C'est moi assise devant tout l'monde, comme la nuit qui vient est sombre
Das bin ich, sitzend vor allen, wie dunkel die kommende Nacht ist
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Pleure Clara, pleure
Weine Clara, weine
Clara
Clara
Je suis la pleureuse italienne
Eu sou a chorona italiana
Recroquevillée sous le chêne
Encolhida sob o carvalho
D'un cimetière imaginaire où l'on enterre guère que de l'air
De um cemitério imaginário onde se enterra pouco mais que ar
Oh, pourvu qu'une guerre explose
Oh, que uma guerra exploda
Pourvu qu'un tyran s'interpose
Que um tirano se interponha
J'aime tant pleurer avec mes frères, oui c'est très beau de les voir faire
Eu amo tanto chorar com meus irmãos, sim, é muito bonito vê-los fazer
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Qu'on me donne un soldat à attendre
Que me deem um soldado para esperar
Une raison pour mon coeur tendre
Uma razão para o meu coração terno
De se confondre en sentiments, c'est ainsi qu'il se sent vivant
Se confundir em sentimentos, é assim que ele se sente vivo
Ma main gantée tient le mouchoir
Minha mão enluvada segura o lenço
Tout mouillé de mon désespoir
Todo molhado do meu desespero
C'est moi assise devant tout l'monde, comme la nuit qui vient est sombre
Sou eu sentada diante de todos, como a noite que vem é escura
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Pleure Clara, pleure
Chora Clara, chora
Clara
Clara
Je suis la pleureuse italienne
I am the Italian mourner
Recroquevillée sous le chêne
Curled up under the oak
D'un cimetière imaginaire où l'on enterre guère que de l'air
In an imaginary cemetery where hardly anything but air is buried
Oh, pourvu qu'une guerre explose
Oh, I hope a war breaks out
Pourvu qu'un tyran s'interpose
I hope a tyrant intervenes
J'aime tant pleurer avec mes frères, oui c'est très beau de les voir faire
I love to cry with my brothers, yes it's very beautiful to see them do it
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Qu'on me donne un soldat à attendre
Give me a soldier to wait for
Une raison pour mon coeur tendre
A reason for my tender heart
De se confondre en sentiments, c'est ainsi qu'il se sent vivant
To blend into feelings, that's how it feels alive
Ma main gantée tient le mouchoir
My gloved hand holds the handkerchief
Tout mouillé de mon désespoir
All wet from my despair
C'est moi assise devant tout l'monde, comme la nuit qui vient est sombre
It's me sitting in front of everyone, like the coming night is dark
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Pleure Clara, pleure
Cry Clara, cry
Clara
Clara
Je suis la pleureuse italienne
Soy la llorona italiana
Recroquevillée sous le chêne
Encogida bajo el roble
D'un cimetière imaginaire où l'on enterre guère que de l'air
De un cementerio imaginario donde apenas se entierra aire
Oh, pourvu qu'une guerre explose
Oh, ojalá estalle una guerra
Pourvu qu'un tyran s'interpose
Ojalá se interponga un tirano
J'aime tant pleurer avec mes frères, oui c'est très beau de les voir faire
Me encanta llorar con mis hermanos, sí, es muy hermoso verlos hacerlo
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Qu'on me donne un soldat à attendre
Que me den un soldado a quien esperar
Une raison pour mon coeur tendre
Una razón para que mi corazón tierno
De se confondre en sentiments, c'est ainsi qu'il se sent vivant
Se confunda en sentimientos, así es como se siente vivo
Ma main gantée tient le mouchoir
Mi mano enguantada sostiene el pañuelo
Tout mouillé de mon désespoir
Todo mojado de mi desesperación
C'est moi assise devant tout l'monde, comme la nuit qui vient est sombre
Soy yo sentada frente a todo el mundo, como la noche que viene es oscura
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Pleure Clara, pleure
Llora Clara, llora
Clara
Clara
Je suis la pleureuse italienne
Sono la piagnucolona italiana
Recroquevillée sous le chêne
Rannicchiata sotto la quercia
D'un cimetière imaginaire où l'on enterre guère que de l'air
Di un cimitero immaginario dove si seppellisce poco più che aria
Oh, pourvu qu'une guerre explose
Oh, speriamo che scoppi una guerra
Pourvu qu'un tyran s'interpose
Speriamo che un tiranno si interponga
J'aime tant pleurer avec mes frères, oui c'est très beau de les voir faire
Amo tanto piangere con i miei fratelli, sì è molto bello vederli fare
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Qu'on me donne un soldat à attendre
Datemi un soldato da aspettare
Une raison pour mon coeur tendre
Un motivo per il mio cuore tenero
De se confondre en sentiments, c'est ainsi qu'il se sent vivant
Di confondersi nei sentimenti, è così che si sente vivo
Ma main gantée tient le mouchoir
La mia mano guantata tiene il fazzoletto
Tout mouillé de mon désespoir
Tutto bagnato dalla mia disperazione
C'est moi assise devant tout l'monde, comme la nuit qui vient est sombre
Sono io seduta davanti a tutti, come la notte che arriva è scura
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Pleure Clara, pleure
Piange Clara, piange
Clara
Clara

Wissenswertes über das Lied Pleure Clara, pleure von Clara Luciani

Wann wurde das Lied “Pleure Clara, pleure” von Clara Luciani veröffentlicht?
Das Lied Pleure Clara, pleure wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Monstre d'Amour” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pleure Clara, pleure” von Clara Luciani komponiert?
Das Lied “Pleure Clara, pleure” von Clara Luciani wurde von Ambroise Willaume, Clara Luciani, Benjamin Lebeau komponiert.

Beliebteste Lieder von Clara Luciani

Andere Künstler von Pop rock