People wonder, people talk
We're supposed to settle down
How we ever got this far
Without our feet touching the ground
What time is it now where you are?
We follow beats with different drums
We're looking at the same star
It is a talent staying young
So why you think we both
Run around in circles
Walk through fire
Nothing hurts us
Every mountain you climb takes you further away
All the common lifetime, every day
No, we can't help it
We're always restless
Now you're wired and you're tired
There is never a break
You only come alive at the thrill of the chase
No, we can't help it
We're always restless
Try to keep it all up in the air
You ruin it when you ask why
You know it's not that I don't care
I don't get jealous, I get free
Everything good comes back to me
It seems like wherever you are
Is just a better place to be
So why you think we both
Run around in circles
Will you meet me
In the middle?
Every mountain you climb takes you further away
All the common lifetime, every day
No, we can't help it
We're always restless
Now you're wired and you're tired
There is never a break
You only come alive at the thrill of the chase
No, we can't help it
We're always restless
We already know the ending
When the credits roll down slow
I'll hurry back
I'll hurry back
I'll hurry back
To you
Every mountain you climb takes you further away
All the common lifetime, every day
No, we can't help it
We're always restless
Now you're wired and you're tired
There is never a break
You only come alive at the thrill of the chase
No, we can't help it
We're always restless
I'll hurry back
I'll hurry back
I'll hurry back
(Restless, restless, I feel restless)
I'll hurry back (restless)
I'll hurry (restless) back
(I feel) I'll hurry (restless) back
(I feel restless)
(Restless, restless)
People wonder, people talk
Die Leute wundern sich, die Leute reden
We're supposed to settle down
Wir sollen uns niederlassen
How we ever got this far
Wie wir jemals so weit gekommen sind
Without our feet touching the ground
Ohne dass unsere Füße den Boden berühren
What time is it now where you are?
Wie spät ist es jetzt, wo du bist?
We follow beats with different drums
Wir folgen Schlägen mit verschiedenen Trommeln
We're looking at the same star
Wir schauen auf den gleichen Stern
It is a talent staying young
Es ist ein Talent, jung zu bleiben
So why you think we both
Also warum denkst du, wir beide
Run around in circles
Laufen im Kreis herum
Walk through fire
Gehen durch Feuer
Nothing hurts us
Nichts verletzt uns
Every mountain you climb takes you further away
Jeder Berg, den du erklimmst, bringt dich weiter weg
All the common lifetime, every day
Das ganze gewöhnliche Leben, jeden Tag
No, we can't help it
Nein, wir können nichts dagegen tun
We're always restless
Wir sind immer unruhig
Now you're wired and you're tired
Jetzt bist du aufgedreht und müde
There is never a break
Es gibt nie eine Pause
You only come alive at the thrill of the chase
Du kommst nur bei der Aufregung der Jagd zum Leben
No, we can't help it
Nein, wir können nichts dagegen tun
We're always restless
Wir sind immer unruhig
Try to keep it all up in the air
Versuche, alles in der Luft zu halten
You ruin it when you ask why
Du ruinierst es, wenn du fragst warum
You know it's not that I don't care
Du weißt, es ist nicht so, dass es mir egal ist
I don't get jealous, I get free
Ich werde nicht eifersüchtig, ich werde frei
Everything good comes back to me
Alles Gute kommt zu mir zurück
It seems like wherever you are
Es scheint, wo immer du bist
Is just a better place to be
Ist einfach ein besserer Ort zum Sein
So why you think we both
Also warum denkst du, wir beide
Run around in circles
Laufen im Kreis herum
Will you meet me
Wirst du mich treffen
In the middle?
In der Mitte?
Every mountain you climb takes you further away
Jeder Berg, den du erklimmst, bringt dich weiter weg
All the common lifetime, every day
Das ganze gewöhnliche Leben, jeden Tag
No, we can't help it
Nein, wir können nichts dagegen tun
We're always restless
Wir sind immer unruhig
Now you're wired and you're tired
Jetzt bist du aufgedreht und müde
There is never a break
Es gibt nie eine Pause
You only come alive at the thrill of the chase
Du kommst nur bei der Aufregung der Jagd zum Leben
No, we can't help it
Nein, wir können nichts dagegen tun
We're always restless
Wir sind immer unruhig
We already know the ending
Wir kennen das Ende schon
When the credits roll down slow
Wenn die Credits langsam runterrollen
I'll hurry back
Ich werde mich beeilen
I'll hurry back
Ich werde mich beeilen
I'll hurry back
Ich werde mich beeilen
To you
Zu dir
Every mountain you climb takes you further away
Jeder Berg, den du erklimmst, bringt dich weiter weg
All the common lifetime, every day
Das ganze gewöhnliche Leben, jeden Tag
No, we can't help it
Nein, wir können nichts dagegen tun
We're always restless
Wir sind immer unruhig
Now you're wired and you're tired
Jetzt bist du aufgedreht und müde
There is never a break
Es gibt nie eine Pause
You only come alive at the thrill of the chase
Du kommst nur bei der Aufregung der Jagd zum Leben
No, we can't help it
Nein, wir können nichts dagegen tun
We're always restless
Wir sind immer unruhig
I'll hurry back
Ich werde mich beeilen
I'll hurry back
Ich werde mich beeilen
I'll hurry back
Ich werde mich beeilen
(Restless, restless, I feel restless)
(Unruhig, unruhig, ich fühle mich unruhig)
I'll hurry back (restless)
Ich werde mich beeilen (unruhig)
I'll hurry (restless) back
Ich werde (unruhig) zurückkehren
(I feel) I'll hurry (restless) back
(Ich fühle) Ich werde (unruhig) zurückkehren
(I feel restless)
(Ich fühle mich unruhig)
(Restless, restless)
(Unruhig, unruhig)
People wonder, people talk
As pessoas se perguntam, as pessoas falam
We're supposed to settle down
Supostamente deveríamos nos acalmar
How we ever got this far
Como chegamos tão longe
Without our feet touching the ground
Sem nossos pés tocarem o chão
What time is it now where you are?
Que horas são aí onde você está?
We follow beats with different drums
Seguimos ritmos com tambores diferentes
We're looking at the same star
Estamos olhando para a mesma estrela
It is a talent staying young
É um talento permanecer jovem
So why you think we both
Então, por que você acha que nós dois
Run around in circles
Corremos em círculos
Walk through fire
Caminhamos através do fogo
Nothing hurts us
Nada nos machuca
Every mountain you climb takes you further away
Cada montanha que você escala te leva mais longe
All the common lifetime, every day
Toda a vida comum, todos os dias
No, we can't help it
Não, não podemos evitar
We're always restless
Estamos sempre inquietos
Now you're wired and you're tired
Agora você está ligado e cansado
There is never a break
Nunca há uma pausa
You only come alive at the thrill of the chase
Você só se anima com a emoção da perseguição
No, we can't help it
Não, não podemos evitar
We're always restless
Estamos sempre inquietos
Try to keep it all up in the air
Tente manter tudo no ar
You ruin it when you ask why
Você estraga quando pergunta por quê
You know it's not that I don't care
Você sabe que não é que eu não me importo
I don't get jealous, I get free
Eu não fico com ciúmes, eu fico livre
Everything good comes back to me
Tudo de bom volta para mim
It seems like wherever you are
Parece que onde quer que você esteja
Is just a better place to be
É apenas um lugar melhor para estar
So why you think we both
Então, por que você acha que nós dois
Run around in circles
Corremos em círculos
Will you meet me
Você vai me encontrar
In the middle?
No meio?
Every mountain you climb takes you further away
Cada montanha que você escala te leva mais longe
All the common lifetime, every day
Toda a vida comum, todos os dias
No, we can't help it
Não, não podemos evitar
We're always restless
Estamos sempre inquietos
Now you're wired and you're tired
Agora você está ligado e cansado
There is never a break
Nunca há uma pausa
You only come alive at the thrill of the chase
Você só se anima com a emoção da perseguição
No, we can't help it
Não, não podemos evitar
We're always restless
Estamos sempre inquietos
We already know the ending
Já sabemos o final
When the credits roll down slow
Quando os créditos descem lentamente
I'll hurry back
Eu vou voltar correndo
I'll hurry back
Eu vou voltar correndo
I'll hurry back
Eu vou voltar correndo
To you
Para você
Every mountain you climb takes you further away
Cada montanha que você escala te leva mais longe
All the common lifetime, every day
Toda a vida comum, todos os dias
No, we can't help it
Não, não podemos evitar
We're always restless
Estamos sempre inquietos
Now you're wired and you're tired
Agora você está ligado e cansado
There is never a break
Nunca há uma pausa
You only come alive at the thrill of the chase
Você só se anima com a emoção da perseguição
No, we can't help it
Não, não podemos evitar
We're always restless
Estamos sempre inquietos
I'll hurry back
Eu vou voltar correndo
I'll hurry back
Eu vou voltar correndo
I'll hurry back
Eu vou voltar correndo
(Restless, restless, I feel restless)
(Inquieto, inquieto, me sinto inquieto)
I'll hurry back (restless)
Eu vou voltar correndo (inquieto)
I'll hurry (restless) back
Eu vou (inquieto) voltar
(I feel) I'll hurry (restless) back
(Eu sinto) Eu vou (inquieto) voltar
(I feel restless)
(Eu me sinto inquieto)
(Restless, restless)
(Inquieto, inquieto)
People wonder, people talk
La gente se pregunta, la gente habla
We're supposed to settle down
Se supone que debemos asentarnos
How we ever got this far
Cómo llegamos tan lejos
Without our feet touching the ground
Sin que nuestros pies toquen el suelo
What time is it now where you are?
¿Qué hora es ahora donde estás?
We follow beats with different drums
Seguimos ritmos con diferentes tambores
We're looking at the same star
Estamos mirando la misma estrella
It is a talent staying young
Es un talento mantenerse joven
So why you think we both
Entonces, ¿por qué crees que ambos
Run around in circles
Corremos en círculos
Walk through fire
Caminamos a través del fuego
Nothing hurts us
Nada nos lastima
Every mountain you climb takes you further away
Cada montaña que escalas te aleja más
All the common lifetime, every day
Toda la vida común, todos los días
No, we can't help it
No, no podemos evitarlo
We're always restless
Siempre estamos inquietos
Now you're wired and you're tired
Ahora estás conectado y estás cansado
There is never a break
Nunca hay un descanso
You only come alive at the thrill of the chase
Solo cobras vida con la emoción de la persecución
No, we can't help it
No, no podemos evitarlo
We're always restless
Siempre estamos inquietos
Try to keep it all up in the air
Intenta mantener todo en el aire
You ruin it when you ask why
Lo arruinas cuando preguntas por qué
You know it's not that I don't care
Sabes que no es que no me importe
I don't get jealous, I get free
No me pongo celoso, me libero
Everything good comes back to me
Todo lo bueno vuelve a mí
It seems like wherever you are
Parece que dondequiera que estés
Is just a better place to be
Es simplemente un mejor lugar para estar
So why you think we both
Entonces, ¿por qué crees que ambos
Run around in circles
Corremos en círculos
Will you meet me
¿Me encontrarás
In the middle?
En el medio?
Every mountain you climb takes you further away
Cada montaña que escalas te aleja más
All the common lifetime, every day
Toda la vida común, todos los días
No, we can't help it
No, no podemos evitarlo
We're always restless
Siempre estamos inquietos
Now you're wired and you're tired
Ahora estás conectado y estás cansado
There is never a break
Nunca hay un descanso
You only come alive at the thrill of the chase
Solo cobras vida con la emoción de la persecución
No, we can't help it
No, no podemos evitarlo
We're always restless
Siempre estamos inquietos
We already know the ending
Ya sabemos el final
When the credits roll down slow
Cuando los créditos bajan lentamente
I'll hurry back
Volveré rápido
I'll hurry back
Volveré rápido
I'll hurry back
Volveré rápido
To you
A ti
Every mountain you climb takes you further away
Cada montaña que escalas te aleja más
All the common lifetime, every day
Toda la vida común, todos los días
No, we can't help it
No, no podemos evitarlo
We're always restless
Siempre estamos inquietos
Now you're wired and you're tired
Ahora estás conectado y estás cansado
There is never a break
Nunca hay un descanso
You only come alive at the thrill of the chase
Solo cobras vida con la emoción de la persecución
No, we can't help it
No, no podemos evitarlo
We're always restless
Siempre estamos inquietos
I'll hurry back
Volveré rápido
I'll hurry back
Volveré rápido
I'll hurry back
Volveré rápido
(Restless, restless, I feel restless)
(Inquieto, inquieto, me siento inquieto)
I'll hurry back (restless)
Volveré rápido (inquieto)
I'll hurry (restless) back
Volveré (inquieto) rápido
(I feel) I'll hurry (restless) back
(Me siento) Volveré (inquieto) rápido
(I feel restless)
(Me siento inquieto)
(Restless, restless)
(Inquieto, inquieto)
People wonder, people talk
Les gens se demandent, les gens parlent
We're supposed to settle down
On est censé se poser
How we ever got this far
Comment on a pu aller aussi loin
Without our feet touching the ground
Sans que nos pieds touchent le sol
What time is it now where you are?
Quelle heure est-il maintenant où tu es ?
We follow beats with different drums
On suit des rythmes avec des tambours différents
We're looking at the same star
On regarde la même étoile
It is a talent staying young
C'est un talent de rester jeune
So why you think we both
Alors pourquoi penses-tu que nous deux
Run around in circles
On tourne en rond
Walk through fire
On traverse le feu
Nothing hurts us
Rien ne nous blesse
Every mountain you climb takes you further away
Chaque montagne que tu grimpes t'éloigne davantage
All the common lifetime, every day
Toute la vie commune, chaque jour
No, we can't help it
Non, on ne peut pas s'en empêcher
We're always restless
On est toujours agités
Now you're wired and you're tired
Maintenant tu es câblé et tu es fatigué
There is never a break
Il n'y a jamais de pause
You only come alive at the thrill of the chase
Tu ne te sens vivant qu'à la poursuite du frisson
No, we can't help it
Non, on ne peut pas s'en empêcher
We're always restless
On est toujours agités
Try to keep it all up in the air
Essaye de tout garder en l'air
You ruin it when you ask why
Tu gâches tout quand tu demandes pourquoi
You know it's not that I don't care
Tu sais que ce n'est pas que je m'en fiche
I don't get jealous, I get free
Je ne suis pas jaloux, je suis libre
Everything good comes back to me
Tout ce qui est bon revient à moi
It seems like wherever you are
Il semble que où que tu sois
Is just a better place to be
C'est juste un meilleur endroit pour être
So why you think we both
Alors pourquoi penses-tu que nous deux
Run around in circles
On tourne en rond
Will you meet me
Vas-tu me rencontrer
In the middle?
Au milieu ?
Every mountain you climb takes you further away
Chaque montagne que tu grimpes t'éloigne davantage
All the common lifetime, every day
Toute la vie commune, chaque jour
No, we can't help it
Non, on ne peut pas s'en empêcher
We're always restless
On est toujours agités
Now you're wired and you're tired
Maintenant tu es câblé et tu es fatigué
There is never a break
Il n'y a jamais de pause
You only come alive at the thrill of the chase
Tu ne te sens vivant qu'à la poursuite du frisson
No, we can't help it
Non, on ne peut pas s'en empêcher
We're always restless
On est toujours agités
We already know the ending
On connaît déjà la fin
When the credits roll down slow
Quand le générique défile lentement
I'll hurry back
Je reviendrai vite
I'll hurry back
Je reviendrai vite
I'll hurry back
Je reviendrai vite
To you
Vers toi
Every mountain you climb takes you further away
Chaque montagne que tu grimpes t'éloigne davantage
All the common lifetime, every day
Toute la vie commune, chaque jour
No, we can't help it
Non, on ne peut pas s'en empêcher
We're always restless
On est toujours agités
Now you're wired and you're tired
Maintenant tu es câblé et tu es fatigué
There is never a break
Il n'y a jamais de pause
You only come alive at the thrill of the chase
Tu ne te sens vivant qu'à la poursuite du frisson
No, we can't help it
Non, on ne peut pas s'en empêcher
We're always restless
On est toujours agités
I'll hurry back
Je reviendrai vite
I'll hurry back
Je reviendrai vite
I'll hurry back
Je reviendrai vite
(Restless, restless, I feel restless)
(Agité, agité, je me sens agité)
I'll hurry back (restless)
Je reviendrai vite (agité)
I'll hurry (restless) back
Je reviendrai (agité) vite
(I feel) I'll hurry (restless) back
(Je me sens) Je reviendrai (agité) vite
(I feel restless)
(Je me sens agité)
(Restless, restless)
(Agité, agité)
People wonder, people talk
La gente si chiede, la gente parla
We're supposed to settle down
Dovremmo sistemarci
How we ever got this far
Come siamo mai arrivati così lontano
Without our feet touching the ground
Senza che i nostri piedi toccassero il suolo
What time is it now where you are?
Che ore sono ora da te?
We follow beats with different drums
Seguiamo ritmi con tamburi diversi
We're looking at the same star
Stiamo guardando la stessa stella
It is a talent staying young
È un talento rimanere giovani
So why you think we both
Allora perché pensi che entrambi
Run around in circles
Giriamo in cerchio
Walk through fire
Attraversiamo il fuoco
Nothing hurts us
Niente ci fa male
Every mountain you climb takes you further away
Ogni montagna che scalate vi allontana di più
All the common lifetime, every day
Tutta la vita comune, ogni giorno
No, we can't help it
No, non possiamo farci niente
We're always restless
Siamo sempre inquieti
Now you're wired and you're tired
Ora sei connesso e sei stanco
There is never a break
Non c'è mai una pausa
You only come alive at the thrill of the chase
Vivi solo per l'emozione della caccia
No, we can't help it
No, non possiamo farci niente
We're always restless
Siamo sempre inquieti
Try to keep it all up in the air
Cerchi di tenere tutto in aria
You ruin it when you ask why
Lo rovini quando chiedi perché
You know it's not that I don't care
Sai che non è che non mi importa
I don't get jealous, I get free
Non divento geloso, divento libero
Everything good comes back to me
Tutto ciò che è buono torna a me
It seems like wherever you are
Sembra che ovunque tu sia
Is just a better place to be
È solo un posto migliore dove stare
So why you think we both
Allora perché pensi che entrambi
Run around in circles
Giriamo in cerchio
Will you meet me
Mi incontrerai
In the middle?
Nel mezzo?
Every mountain you climb takes you further away
Ogni montagna che scalate vi allontana di più
All the common lifetime, every day
Tutta la vita comune, ogni giorno
No, we can't help it
No, non possiamo farci niente
We're always restless
Siamo sempre inquieti
Now you're wired and you're tired
Ora sei connesso e sei stanco
There is never a break
Non c'è mai una pausa
You only come alive at the thrill of the chase
Vivi solo per l'emozione della caccia
No, we can't help it
No, non possiamo farci niente
We're always restless
Siamo sempre inquieti
We already know the ending
Sappiamo già il finale
When the credits roll down slow
Quando i titoli di coda scendono lentamente
I'll hurry back
Tornerò in fretta
I'll hurry back
Tornerò in fretta
I'll hurry back
Tornerò in fretta
To you
A te
Every mountain you climb takes you further away
Ogni montagna che scalate vi allontana di più
All the common lifetime, every day
Tutta la vita comune, ogni giorno
No, we can't help it
No, non possiamo farci niente
We're always restless
Siamo sempre inquieti
Now you're wired and you're tired
Ora sei connesso e sei stanco
There is never a break
Non c'è mai una pausa
You only come alive at the thrill of the chase
Vivi solo per l'emozione della caccia
No, we can't help it
No, non possiamo farci niente
We're always restless
Siamo sempre inquieti
I'll hurry back
Tornerò in fretta
I'll hurry back
Tornerò in fretta
I'll hurry back
Tornerò in fretta
(Restless, restless, I feel restless)
(Inquieto, inquieto, mi sento inquieto)
I'll hurry back (restless)
Tornerò in fretta (inquieto)
I'll hurry (restless) back
Tornerò (inquieto) indietro
(I feel) I'll hurry (restless) back
(Mi sento) Tornerò (inquieto) indietro
(I feel restless)
(Mi sento inquieto)
(Restless, restless)
(Inquieto, inquieto)