Pain Is Inevitable

Ashton Dumar Simmonds, Dylan Wiggins, Mark Ronson

Liedtexte Übersetzung

Who runs the shore?
Who runs the shore?
Who runs the shore?

Who runs the shore? Who wears out the suspensions?
I need a lesson and miss high perfection
Young boy who can't hear must feel
A masochist, you know the deal
I rarely listen, I forgot to mention
And I'm in need of a damn intervention
Young boy who can't hear must feel
A masochist, you know the deal (you know the deal)

Pain is inevitable
Misery is a choice
Pain is inevitable
Misery is a choice

Now I'm a product, that must turn a profit
Something to prove, I'm a god, I'm a prophet
Tryna be something that's real
Comes at a price that's the deal
Against my better judgement
I agreed to something, too deep to turn back
I'll deal with it in the after life
Young nigga don't pay the price
Feels good to be nice

Pain is inevitable
Misery is a choice
Pain is inevitable
Misery is a choice

Pain

What if, tonight, Lucifer comes for you
Turns out, your light, light
I hope you're right (yeah)
'Cause nobody wants to be
(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
Alone, for life, light (love me a little bit)
So long, sweet boy (so long, sweet boy)
Soon, you'll leave me (baby, look what they did to me, baby)
Sweet, baby (look what they did to me, I used to be so sweet)
So hesitant (smiling all the time, giggling and shit)
So long, sweet boy (sweet boy)
Don't- don't leave this (I used to be a child)
(I just wanna be a child again)
Sweet as candy (sweet as candy)
(So, don't kiss where it burns) soft as a kiss (soft as a kiss)
(I miss my innocence, I miss trusting people)
(I used to trust)
(Look what they did to me, baby)

Who runs the shore?
Wer beherrscht das Ufer?
Who runs the shore?
Wer beherrscht das Ufer?
Who runs the shore?
Wer beherrscht das Ufer?
Who runs the shore? Who wears out the suspensions?
Wer beherrscht das Ufer? Wer nutzt die Aufhängungen ab?
I need a lesson and miss high perfection
Ich brauche eine Lektion und vermisse hohe Perfektion
Young boy who can't hear must feel
Junger Junge, der nicht hören kann, muss fühlen
A masochist, you know the deal
Ein Masochist, du kennst den Deal
I rarely listen, I forgot to mention
Ich höre selten zu, ich habe vergessen zu erwähnen
And I'm in need of a damn intervention
Und ich brauche dringend eine verdammte Intervention
Young boy who can't hear must feel
Junger Junge, der nicht hören kann, muss fühlen
A masochist, you know the deal (you know the deal)
Ein Masochist, du kennst den Deal (du kennst den Deal)
Pain is inevitable
Schmerz ist unvermeidlich
Misery is a choice
Elend ist eine Wahl
Pain is inevitable
Schmerz ist unvermeidlich
Misery is a choice
Elend ist eine Wahl
Now I'm a product, that must turn a profit
Jetzt bin ich ein Produkt, das Gewinn abwerfen muss
Something to prove, I'm a god, I'm a prophet
Etwas zu beweisen, ich bin ein Gott, ich bin ein Prophet
Tryna be something that's real
Versuche, etwas Echtes zu sein
Comes at a price that's the deal
Kommt mit einem Preis, das ist der Deal
Against my better judgement
Gegen mein besseres Urteil
I agreed to something, too deep to turn back
Ich habe etwas zugestimmt, zu tief, um zurückzukehren
I'll deal with it in the after life
Ich werde mich im Jenseits darum kümmern
Young nigga don't pay the price
Junger Nigga, zahle nicht den Preis
Feels good to be nice
Es fühlt sich gut an, nett zu sein
Pain is inevitable
Schmerz ist unvermeidlich
Misery is a choice
Elend ist eine Wahl
Pain is inevitable
Schmerz ist unvermeidlich
Misery is a choice
Elend ist eine Wahl
Pain
Schmerz
What if, tonight, Lucifer comes for you
Was ist, wenn heute Nacht, Luzifer nach dir kommt
Turns out, your light, light
Löscht dein Licht aus, Licht
I hope you're right (yeah)
Ich hoffe, du hast recht (ja)
'Cause nobody wants to be
Denn niemand will sein
(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
(Ich will nicht für den Rest meines Lebens allein sein, Baby)
Alone, for life, light (love me a little bit)
Allein, fürs Leben, Licht (liebe mich ein bisschen)
So long, sweet boy (so long, sweet boy)
So lange, süßer Junge (so lange, süßer Junge)
Soon, you'll leave me (baby, look what they did to me, baby)
Bald wirst du mich verlassen (Baby, sieh, was sie mir angetan haben, Baby)
Sweet, baby (look what they did to me, I used to be so sweet)
Süß, Baby (sieh, was sie mir angetan haben, ich war mal so süß)
So hesitant (smiling all the time, giggling and shit)
So zögerlich (die ganze Zeit lächelnd, kichernd und so)
So long, sweet boy (sweet boy)
So lange, süßer Junge (süßer Junge)
Don't- don't leave this (I used to be a child)
Lass das nicht- lass das nicht (Ich war mal ein Kind)
(I just wanna be a child again)
(Ich möchte wieder ein Kind sein)
Sweet as candy (sweet as candy)
Süß wie Zucker (süß wie Zucker)
(So, don't kiss where it burns) soft as a kiss (soft as a kiss)
(Also, küsse nicht dort, wo es brennt) weich wie ein Kuss (weich wie ein Kuss)
(I miss my innocence, I miss trusting people)
(Ich vermisse meine Unschuld, ich vermisse es, Menschen zu vertrauen)
(I used to trust)
(Ich habe mal vertraut)
(Look what they did to me, baby)
(Sieh, was sie mir angetan haben, Baby)
Who runs the shore?
Quem comanda a costa?
Who runs the shore?
Quem comanda a costa?
Who runs the shore?
Quem comanda a costa?
Who runs the shore? Who wears out the suspensions?
Quem comanda a costa? Quem desgasta as suspensões?
I need a lesson and miss high perfection
Preciso de uma lição e sinto falta da alta perfeição
Young boy who can't hear must feel
Jovem que não consegue ouvir deve sentir
A masochist, you know the deal
Um masoquista, você sabe o acordo
I rarely listen, I forgot to mention
Raramente escuto, esqueci de mencionar
And I'm in need of a damn intervention
E estou precisando de uma maldita intervenção
Young boy who can't hear must feel
Jovem que não consegue ouvir deve sentir
A masochist, you know the deal (you know the deal)
Um masoquista, você sabe o acordo (você sabe o acordo)
Pain is inevitable
A dor é inevitável
Misery is a choice
A miséria é uma escolha
Pain is inevitable
A dor é inevitável
Misery is a choice
A miséria é uma escolha
Now I'm a product, that must turn a profit
Agora sou um produto, que deve gerar lucro
Something to prove, I'm a god, I'm a prophet
Algo a provar, sou um deus, sou um profeta
Tryna be something that's real
Tentando ser algo que é real
Comes at a price that's the deal
Vem a um preço, esse é o acordo
Against my better judgement
Contra o meu melhor julgamento
I agreed to something, too deep to turn back
Concordei com algo, muito profundo para voltar atrás
I'll deal with it in the after life
Vou lidar com isso na vida após a morte
Young nigga don't pay the price
Jovem negro não pague o preço
Feels good to be nice
É bom ser legal
Pain is inevitable
A dor é inevitável
Misery is a choice
A miséria é uma escolha
Pain is inevitable
A dor é inevitável
Misery is a choice
A miséria é uma escolha
Pain
Dor
What if, tonight, Lucifer comes for you
E se, esta noite, Lúcifer vier atrás de você
Turns out, your light, light
Apaga, sua luz, luz
I hope you're right (yeah)
Espero que você esteja certo (sim)
'Cause nobody wants to be
Porque ninguém quer ser
(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
(Não quero ficar sozinho pelo resto da minha vida, baby)
Alone, for life, light (love me a little bit)
Sozinho, pela vida, luz (me ame um pouco)
So long, sweet boy (so long, sweet boy)
Até logo, doce menino (até logo, doce menino)
Soon, you'll leave me (baby, look what they did to me, baby)
Logo, você vai me deixar (baby, olha o que fizeram comigo, baby)
Sweet, baby (look what they did to me, I used to be so sweet)
Doce, baby (olha o que fizeram comigo, eu costumava ser tão doce)
So hesitant (smiling all the time, giggling and shit)
Tão hesitante (sorrindo o tempo todo, rindo e tal)
So long, sweet boy (sweet boy)
Até logo, doce menino (doce menino)
Don't- don't leave this (I used to be a child)
Não- não deixe isso (eu costumava ser uma criança)
(I just wanna be a child again)
(Eu só quero ser uma criança novamente)
Sweet as candy (sweet as candy)
Doce como um doce (doce como um doce)
(So, don't kiss where it burns) soft as a kiss (soft as a kiss)
(Então, não beije onde queima) suave como um beijo (suave como um beijo)
(I miss my innocence, I miss trusting people)
(Sinto falta da minha inocência, sinto falta de confiar nas pessoas)
(I used to trust)
(Eu costumava confiar)
(Look what they did to me, baby)
(Olha o que fizeram comigo, baby)
Who runs the shore?
¿Quién dirige la costa?
Who runs the shore?
¿Quién dirige la costa?
Who runs the shore?
¿Quién dirige la costa?
Who runs the shore? Who wears out the suspensions?
¿Quién dirige la costa? ¿Quién desgasta las suspensiones?
I need a lesson and miss high perfection
Necesito una lección y extraño la alta perfección
Young boy who can't hear must feel
Joven que no puede oír debe sentir
A masochist, you know the deal
Un masoquista, ya sabes el trato
I rarely listen, I forgot to mention
Rara vez escucho, olvidé mencionar
And I'm in need of a damn intervention
Y necesito una maldita intervención
Young boy who can't hear must feel
Joven que no puede oír debe sentir
A masochist, you know the deal (you know the deal)
Un masoquista, ya sabes el trato (ya sabes el trato)
Pain is inevitable
El dolor es inevitable
Misery is a choice
La miseria es una elección
Pain is inevitable
El dolor es inevitable
Misery is a choice
La miseria es una elección
Now I'm a product, that must turn a profit
Ahora soy un producto, que debe generar ganancias
Something to prove, I'm a god, I'm a prophet
Algo que demostrar, soy un dios, soy un profeta
Tryna be something that's real
Tratando de ser algo que es real
Comes at a price that's the deal
Viene con un precio, ese es el trato
Against my better judgement
Contra mi mejor juicio
I agreed to something, too deep to turn back
Acepté algo, demasiado profundo para retroceder
I'll deal with it in the after life
Lo enfrentaré en la vida después de la muerte
Young nigga don't pay the price
Joven negro no pagues el precio
Feels good to be nice
Se siente bien ser amable
Pain is inevitable
El dolor es inevitable
Misery is a choice
La miseria es una elección
Pain is inevitable
El dolor es inevitable
Misery is a choice
La miseria es una elección
Pain
Dolor
What if, tonight, Lucifer comes for you
¿Qué pasa si, esta noche, Lucifer viene por ti
Turns out, your light, light
Resulta que, tu luz, luz
I hope you're right (yeah)
Espero que tengas razón (sí)
'Cause nobody wants to be
Porque nadie quiere ser
(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
(No quiero estar solo por el resto de mi vida, cariño)
Alone, for life, light (love me a little bit)
Solo, de por vida, luz (ámame un poco)
So long, sweet boy (so long, sweet boy)
Hasta luego, dulce chico (hasta luego, dulce chico)
Soon, you'll leave me (baby, look what they did to me, baby)
Pronto, me dejarás (cariño, mira lo que me hicieron, cariño)
Sweet, baby (look what they did to me, I used to be so sweet)
Dulce, cariño (mira lo que me hicieron, solía ser tan dulce)
So hesitant (smiling all the time, giggling and shit)
Tan vacilante (sonriendo todo el tiempo, riendo y tal)
So long, sweet boy (sweet boy)
Hasta luego, dulce chico (dulce chico)
Don't- don't leave this (I used to be a child)
No- no dejes esto (solía ser un niño)
(I just wanna be a child again)
(Solo quiero ser un niño de nuevo)
Sweet as candy (sweet as candy)
Dulce como un caramelo (dulce como un caramelo)
(So, don't kiss where it burns) soft as a kiss (soft as a kiss)
(Entonces, no beses donde quema) suave como un beso (suave como un beso)
(I miss my innocence, I miss trusting people)
(Extraño mi inocencia, extraño confiar en la gente)
(I used to trust)
(Solía confiar)
(Look what they did to me, baby)
(Mira lo que me hicieron, cariño)
Who runs the shore?
Qui dirige la côte ?
Who runs the shore?
Qui dirige la côte ?
Who runs the shore?
Qui dirige la côte ?
Who runs the shore? Who wears out the suspensions?
Qui dirige la côte ? Qui use les suspensions ?
I need a lesson and miss high perfection
J'ai besoin d'une leçon et je manque de haute perfection
Young boy who can't hear must feel
Jeune garçon qui ne peut pas entendre doit ressentir
A masochist, you know the deal
Un masochiste, tu connais le deal
I rarely listen, I forgot to mention
J'écoute rarement, j'ai oublié de mentionner
And I'm in need of a damn intervention
Et j'ai besoin d'une sacrée intervention
Young boy who can't hear must feel
Jeune garçon qui ne peut pas entendre doit ressentir
A masochist, you know the deal (you know the deal)
Un masochiste, tu connais le deal (tu connais le deal)
Pain is inevitable
La douleur est inévitable
Misery is a choice
La misère est un choix
Pain is inevitable
La douleur est inévitable
Misery is a choice
La misère est un choix
Now I'm a product, that must turn a profit
Maintenant je suis un produit, qui doit générer un profit
Something to prove, I'm a god, I'm a prophet
Quelque chose à prouver, je suis un dieu, je suis un prophète
Tryna be something that's real
Essayer d'être quelque chose de réel
Comes at a price that's the deal
Cela a un prix, c'est le deal
Against my better judgement
Contre mon meilleur jugement
I agreed to something, too deep to turn back
J'ai accepté quelque chose, trop profond pour revenir en arrière
I'll deal with it in the after life
Je m'en occuperai dans l'au-delà
Young nigga don't pay the price
Jeune négro ne paie pas le prix
Feels good to be nice
C'est bon d'être gentil
Pain is inevitable
La douleur est inévitable
Misery is a choice
La misère est un choix
Pain is inevitable
La douleur est inévitable
Misery is a choice
La misère est un choix
Pain
Douleur
What if, tonight, Lucifer comes for you
Et si, ce soir, Lucifer vient pour toi
Turns out, your light, light
Il éteint, ta lumière, lumière
I hope you're right (yeah)
J'espère que tu as raison (ouais)
'Cause nobody wants to be
Parce que personne ne veut être
(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
(Je ne veux pas être seul pour le reste de ma vie, bébé)
Alone, for life, light (love me a little bit)
Seul, pour la vie, lumière (aime-moi un peu)
So long, sweet boy (so long, sweet boy)
Au revoir, doux garçon (au revoir, doux garçon)
Soon, you'll leave me (baby, look what they did to me, baby)
Bientôt, tu me quitteras (bébé, regarde ce qu'ils m'ont fait, bébé)
Sweet, baby (look what they did to me, I used to be so sweet)
Doux, bébé (regarde ce qu'ils m'ont fait, j'étais si doux)
So hesitant (smiling all the time, giggling and shit)
Si hésitant (souriant tout le temps, riant et tout)
So long, sweet boy (sweet boy)
Au revoir, doux garçon (doux garçon)
Don't- don't leave this (I used to be a child)
Ne- ne quitte pas ça (j'étais un enfant)
(I just wanna be a child again)
(Je veux juste être un enfant à nouveau)
Sweet as candy (sweet as candy)
Doux comme un bonbon (doux comme un bonbon)
(So, don't kiss where it burns) soft as a kiss (soft as a kiss)
(Alors, ne m'embrasse pas là où ça brûle) doux comme un baiser (doux comme un baiser)
(I miss my innocence, I miss trusting people)
(Je regrette mon innocence, je regrette de faire confiance aux gens)
(I used to trust)
(J'avais l'habitude de faire confiance)
(Look what they did to me, baby)
(Regarde ce qu'ils m'ont fait, bébé)
Who runs the shore?
Chi gestisce la riva?
Who runs the shore?
Chi gestisce la riva?
Who runs the shore?
Chi gestisce la riva?
Who runs the shore? Who wears out the suspensions?
Chi gestisce la riva? Chi logora le sospensioni?
I need a lesson and miss high perfection
Ho bisogno di una lezione e mi manca l'alta perfezione
Young boy who can't hear must feel
Ragazzo giovane che non può sentire deve sentire
A masochist, you know the deal
Un masochista, conosci l'accordo
I rarely listen, I forgot to mention
Raramente ascolto, ho dimenticato di menzionare
And I'm in need of a damn intervention
E ho bisogno di una dannata intervento
Young boy who can't hear must feel
Ragazzo giovane che non può sentire deve sentire
A masochist, you know the deal (you know the deal)
Un masochista, conosci l'accordo (conosci l'accordo)
Pain is inevitable
Il dolore è inevitabile
Misery is a choice
La miseria è una scelta
Pain is inevitable
Il dolore è inevitabile
Misery is a choice
La miseria è una scelta
Now I'm a product, that must turn a profit
Ora sono un prodotto, che deve generare un profitto
Something to prove, I'm a god, I'm a prophet
Qualcosa da dimostrare, sono un dio, sono un profeta
Tryna be something that's real
Cercando di essere qualcosa di reale
Comes at a price that's the deal
Viene a un prezzo, quello è l'accordo
Against my better judgement
Contro il mio miglior giudizio
I agreed to something, too deep to turn back
Ho accettato qualcosa, troppo profondo per tornare indietro
I'll deal with it in the after life
Me la caverò nell'aldilà
Young nigga don't pay the price
Giovane negro non pagare il prezzo
Feels good to be nice
Fa bene essere gentili
Pain is inevitable
Il dolore è inevitabile
Misery is a choice
La miseria è una scelta
Pain is inevitable
Il dolore è inevitabile
Misery is a choice
La miseria è una scelta
Pain
Dolore
What if, tonight, Lucifer comes for you
E se, stasera, Lucifero viene per te
Turns out, your light, light
Si spegne, la tua luce, luce
I hope you're right (yeah)
Spero che tu abbia ragione (sì)
'Cause nobody wants to be
Perché nessuno vuole essere
(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
(Non voglio essere solo per il resto della mia vita, baby)
Alone, for life, light (love me a little bit)
Solo, per la vita, luce (amami un po')
So long, sweet boy (so long, sweet boy)
Addio, dolce ragazzo (addio, dolce ragazzo)
Soon, you'll leave me (baby, look what they did to me, baby)
Presto, mi lascerai (baby, guarda cosa mi hanno fatto, baby)
Sweet, baby (look what they did to me, I used to be so sweet)
Dolce, baby (guarda cosa mi hanno fatto, ero così dolce)
So hesitant (smiling all the time, giggling and shit)
Così esitante (sorridevo sempre, ridacchiavo e cose del genere)
So long, sweet boy (sweet boy)
Addio, dolce ragazzo (dolce ragazzo)
Don't- don't leave this (I used to be a child)
Non- non lasciare questo (ero un bambino)
(I just wanna be a child again)
(Voglio solo essere di nuovo un bambino)
Sweet as candy (sweet as candy)
Dolce come una caramella (dolce come una caramella)
(So, don't kiss where it burns) soft as a kiss (soft as a kiss)
(Quindi, non baciare dove brucia) morbido come un bacio (morbido come un bacio)
(I miss my innocence, I miss trusting people)
(Mi manca la mia innocenza, mi manca fidarmi delle persone)
(I used to trust)
(Ero solito fidarmi)
(Look what they did to me, baby)
(Guarda cosa mi hanno fatto, baby)

Wissenswertes über das Lied Pain Is Inevitable von Daniel Caesar

Auf welchen Alben wurde das Lied “Pain Is Inevitable” von Daniel Caesar veröffentlicht?
Daniel Caesar hat das Lied auf den Alben “NEVER ENOUGH” im Jahr 2023 und “NEVER ENOUGH (Bonus Version)” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pain Is Inevitable” von Daniel Caesar komponiert?
Das Lied “Pain Is Inevitable” von Daniel Caesar wurde von Ashton Dumar Simmonds, Dylan Wiggins, Mark Ronson komponiert.

Beliebteste Lieder von Daniel Caesar

Andere Künstler von R&B