It's a God-awful small affair
To the girl with the mousy hair
But her mummy is yelling "No"
And her daddy has told her to go
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
To the seat with the clearest view
And she's hooked to the silver screen
But the film is a saddening bore
For she's lived it ten times or more
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It's the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man, wonder if he'll ever know
He's in the best selling show
Is there life on Mars?
It's on America's tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
Now the workers have struck for fame
'Cause Lenin's on sale again
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns
But the film is a saddening bore
'Cause I wrote it ten times or more
It's about to be writ again
As I ask you to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It's the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man, wonder if he'll ever know
He's in the best selling show
Is there life on Mars?
It's a God-awful small affair
Es ist eine gottverdammt kleine Angelegenheit
To the girl with the mousy hair
Für das Mädchen mit dem Maus-braunen Haar
But her mummy is yelling "No"
Doch ihre Mutter schreit, "Nein"
And her daddy has told her to go
Und ihr Vater sagt ihr sie soll gehen
But her friend is nowhere to be seen
Doch ihr Freund ist nirgends zu sehen
Now she walks through her sunken dream
Jetzt läuft sie durch ihren versunkenen Traum
To the seat with the clearest view
Zum Platz mit der besten Aussicht
And she's hooked to the silver screen
Und sie hängt am silbernen Bildschirm
But the film is a saddening bore
Doch der Film ist trist und langweilig
For she's lived it ten times or more
Denn sie hat ihn zehn- oder mehrfach erlebt
She could spit in the eyes of fools
Sie könnte in die Augen dieser Idioten spucken
As they ask her to focus on
Während sie ihr sagen sie soll sich konzentrieren
Sailors fighting in the dance hall
Matrosen kämpfen in der Tanzhalle
Oh man! Look at those cavemen go
Oh man, schau dir diese Neandertaler an
It's the freakiest show
Es ist eine Freakshow
Take a look at the lawman
Schau wie der Gesetzeshüter
Beating up the wrong guy
Den Falschen verprügelt
Oh man, wonder if he'll ever know
Oh man, ich frage mich, ob er jemals herausfinden wird
He's in the best selling show
Das er in der meistverkauften Show auftritt
Is there life on Mars?
Gibt es Leben auf dem Mars?
It's on America's tortured brow
Es steht auf Amerikas gequälter Stirn geschrieben
That Mickey Mouse has grown up a cow
Das Mickey Mouse eine Kuh gezüchtet hat
Now the workers have struck for fame
Jetzt rebellieren die Arbeit für Ruhm
'Cause Lenin's on sale again
Denn Lennon ist wieder im Verkauf
See the mice in their million hordes
Sieh dir die Horden von Mäusen an
From Ibiza to the Norfolk Broads
Von Ibiza zu den Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
Die Regierung Britanniens ist außer Kontrolle
To my mother, my dog, and clowns
In den Augen meiner Mutter, meines Hundes und den Clowns
But the film is a saddening bore
Doch der Film ist trist und langweilig
'Cause I wrote it ten times or more
Denn ich habe ihn zehnfach oder mehrfach geschrieben
It's about to be writ again
Er wird bald wieder geschrieben
As I ask you to focus on
Während ich dich bitte darauf zu konzentrieren
Sailors fighting in the dance hall
Matrosen kämpfen in der Tanzhalle
Oh man! Look at those cavemen go
Oh man, schau dir diese Neandertaler an
It's the freakiest show
Es ist eine Freakshow
Take a look at the lawman
Schau wie der Gesetzeshüter
Beating up the wrong guy
Den Falschen verprügelt
Oh man, wonder if he'll ever know
Oh man, ich frage mich, ob er jemals herausfinden wird
He's in the best selling show
Das er in der meistverkauften Show auftritt
Is there life on Mars?
Gibt es Leben auf dem Mars?
It's a God-awful small affair
É um assunto terrível
To the girl with the mousy hair
Para a garota do cabelo castanho
But her mummy is yelling "No"
Mas a mãe dela está gritando "não"
And her daddy has told her to go
E o pai dela lhe disse para ir embora
But her friend is nowhere to be seen
Mas sua amiga sumiu
Now she walks through her sunken dream
Agora ela caminha pelo seu sonho afundado
To the seat with the clearest view
Até o assento com a melhor vista
And she's hooked to the silver screen
E ela fica vidrada na tela do cinema
But the film is a saddening bore
Mas o filme é tristemente chato
For she's lived it ten times or more
Pois ela o viveu dez vezes ou mais
She could spit in the eyes of fools
Ela poderia cuspir nos olhos dos tolos
As they ask her to focus on
Quando pedissem para ela prestar atenção
Sailors fighting in the dance hall
Nos marinheiros lutando no salão de dança
Oh man! Look at those cavemen go
Caramba, olha só esses trogloditas
It's the freakiest show
É o programa mais bizarro de todos
Take a look at the lawman
Olhe aquele homem da lei
Beating up the wrong guy
Batendo no cara errado
Oh man, wonder if he'll ever know
Caramba, será que algum dia ele vai saber
He's in the best selling show
Que está no programa de maior sucesso
Is there life on Mars?
Existe vida em Marte?
It's on America's tortured brow
É no semblante atormentado dos Estados Unidos
That Mickey Mouse has grown up a cow
Que o Mickey Mouse cresceu e se vendeu
Now the workers have struck for fame
Agora os trabalhadores entraram em greve por fama
'Cause Lenin's on sale again
Porque Lennon está à venda novamente
See the mice in their million hordes
Veja as milhões de hordas de ratos
From Ibiza to the Norfolk Broads
De Ibiza até Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
O "Rule, Britannia" está fora de alcance
To my mother, my dog, and clowns
Para minha mãe, meu cachorro e palhaços
But the film is a saddening bore
Mas o filme é tristemente chato
'Cause I wrote it ten times or more
Porque eu o escrevi dez vezes ou mais
It's about to be writ again
Está prestes a ser escrito novamente
As I ask you to focus on
E eu lhes peço para prestar atenção
Sailors fighting in the dance hall
Nos marinheiros lutando no salão de dança
Oh man! Look at those cavemen go
Caramba, olha só esses trogloditas
It's the freakiest show
É o programa mais bizarro de todos
Take a look at the lawman
Olhe aquele homem da lei
Beating up the wrong guy
Batendo no cara errado
Oh man, wonder if he'll ever know
Caramba, será que algum dia ele vai saber
He's in the best selling show
Que está no programa de maior sucesso
Is there life on Mars?
Existe vida em Marte?
It's a God-awful small affair
Es un asunto terriblemente insignificante
To the girl with the mousy hair
Para la chica de pelo castaño
But her mummy is yelling "No"
Pero su mamá está gritando "no"
And her daddy has told her to go
Y su papá le ha dicho que se vaya
But her friend is nowhere to be seen
Pero a su amigo no se lo ve por ningún lado
Now she walks through her sunken dream
Ahora ella camina por su sueño hundido
To the seat with the clearest view
Hasta el asiento con la vista más clara
And she's hooked to the silver screen
Y está enganchada a la pantalla del cine
But the film is a saddening bore
Pero la película es un plomo entristecedor
For she's lived it ten times or more
Porque ella lo ha vivido diez veces o más
She could spit in the eyes of fools
Podría escupir a los ojos de los tontos
As they ask her to focus on
Mientras le dicen que se concentre
Sailors fighting in the dance hall
Marineros bailan en el salón de baile
Oh man! Look at those cavemen go
Hombre, mira a esos cavernícolas
It's the freakiest show
Es el espectáculo más estrafalario
Take a look at the lawman
Echa un vistazo al policía
Beating up the wrong guy
Dándole una paliza al tipo equivocado
Oh man, wonder if he'll ever know
Hombre, me pregunto si alguna vez sabrá
He's in the best selling show
Que está en el espectáculo más taquillero
Is there life on Mars?
¿Hay vida en Marte?
It's on America's tortured brow
Está en la cumbre torturada de Estados Unidos
That Mickey Mouse has grown up a cow
Donde Mickey Mouse ha criado una vaca
Now the workers have struck for fame
Ahora los trabajadores han hecho huelga por la fama
'Cause Lenin's on sale again
Porque Lennon está en venta otra vez
See the mice in their million hordes
Mira a los ratones y su plaga de millones
From Ibiza to the Norfolk Broads
Desde Ibiza hasta los Broads de Norfolk
Rule Britannia is out of bounds
Dominar Brittania está prohibido
To my mother, my dog, and clowns
Para mi madre, mi perro y los payasos
But the film is a saddening bore
Pero la película es un plomo entristecedor
'Cause I wrote it ten times or more
Porque lo he escrito diez veces o más
It's about to be writ again
Está a punto de escribirse de nuevo
As I ask you to focus on
Mientras te pido que te concentres
Sailors fighting in the dance hall
Marineros bailan en el salón de baile
Oh man! Look at those cavemen go
Hombre, mira a esos cavernícolas
It's the freakiest show
Es el espectáculo más estrafalario
Take a look at the lawman
Echa un vistazo al policía
Beating up the wrong guy
Dándole una paliza al tipo equivocado
Oh man, wonder if he'll ever know
Hombre, me pregunto si alguna vez sabrá
He's in the best selling show
Que está en el espectáculo más taquillero
Is there life on Mars?
¿Hay vida en Marte?
It's a God-awful small affair
C’est une horrible petite histoire
To the girl with the mousy hair
Pour la fille aux cheveux châtains
But her mummy is yelling "No"
Mais sa maman crie "non"
And her daddy has told her to go
Et son papa lui a dit de partir
But her friend is nowhere to be seen
Mais son ami n’est nulle part
Now she walks through her sunken dream
Alors elle marche à travers son rêve coulé
To the seat with the clearest view
Vers le siège avec la meilleure vue
And she's hooked to the silver screen
Et elle est accro à l’écran d’argent
But the film is a saddening bore
Mais le film est tristement ennuyeux
For she's lived it ten times or more
Puisqu’elle l’a vécu dix fois ou plus
She could spit in the eyes of fools
Elle pourrait cracher dans les yeux des abrutis
As they ask her to focus on
Qui lui demandent de se concentrer sur
Sailors fighting in the dance hall
Des marins se battant sur la piste de danse
Oh man! Look at those cavemen go
Oh mec, regarde ces hommes des cavernes
It's the freakiest show
C’est un spectacle de dingue
Take a look at the lawman
Regarde ce policier
Beating up the wrong guy
Tabasser la mauvaise personne
Oh man, wonder if he'll ever know
Oh mec, je me demande s’il saura un jour
He's in the best selling show
Qu’il est dans le meilleur spectacle
Is there life on Mars?
Y a-t-il de la vie sur Mars?
It's on America's tortured brow
C’est sur le sourcil torturé de l’Amérique
That Mickey Mouse has grown up a cow
Que Mickey Mouse est devenu aussi gros qu’une vache
Now the workers have struck for fame
Les travailleurs veulent devenir connus
'Cause Lenin's on sale again
Parce que Lennon est encore en vente
See the mice in their million hordes
Vois les souris dans leurs millions de hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
D’ibiza au Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
Rule Britannia est hors de porté
To my mother, my dog, and clowns
A ma mère, mon chien, et mes clowns
But the film is a saddening bore
Mais le film est tristement ennuyeux
'Cause I wrote it ten times or more
Parce que je l’ai écrit dix fois ou plus
It's about to be writ again
Il va encore être écrit
As I ask you to focus on
Alors que je te demande de te concentrer sur
Sailors fighting in the dance hall
Des marins se battant sur la piste de danse
Oh man! Look at those cavemen go
Oh mec, regarde ces hommes des cavernes
It's the freakiest show
C’est un spectacle de dingue
Take a look at the lawman
Regarde ce policier
Beating up the wrong guy
Tabasser la mauvaise personne
Oh man, wonder if he'll ever know
Oh mec, je me demande s’il saura un jour
He's in the best selling show
Qu’il est dans le meilleur spectacle
Is there life on Mars?
Y a-t-il de la vie sur Mars?"
It's a God-awful small affair
È una piccola terribile storia
To the girl with the mousy hair
Per la ragazza con i capelli castani
But her mummy is yelling "No"
Ma sua madre grida “no”
And her daddy has told her to go
E suo padre le ha detto di andare
But her friend is nowhere to be seen
Ma il suo amico non si vede
Now she walks through her sunken dream
Ora lei cammina attraverso il suo sogno sommerso
To the seat with the clearest view
Verso il posto con la vista migliore
And she's hooked to the silver screen
Ed è rapita dallo schermo argento
But the film is a saddening bore
Ma il film è tristemente noioso
For she's lived it ten times or more
Perché lo ha vissuto dieci volte o più
She could spit in the eyes of fools
Potrebbe sputare negli occhi degli stupidi
As they ask her to focus on
Quando le chiedono di concentrarsi
Sailors fighting in the dance hall
Sui marinai che lottano nella sala da ballo
Oh man! Look at those cavemen go
Oh, amico guarda quei cavernicoli andare
It's the freakiest show
È lo show più strambo
Take a look at the lawman
Dai un’occhiata all’avvocato
Beating up the wrong guy
Picchiare l’uomo sbagliato
Oh man, wonder if he'll ever know
O amico, mi chiedo se saprà mai
He's in the best selling show
Che è nello spettacolo che si vende meglio
Is there life on Mars?
C’è vita su Marte?
It's on America's tortured brow
È sulla fronte torturata dell’America
That Mickey Mouse has grown up a cow
Che Topolino è diventato una mucca
Now the workers have struck for fame
Ora i lavoratori hanno scioperato per la fama
'Cause Lenin's on sale again
Perché Lennon è di nuovo in vendita
See the mice in their million hordes
Vedi i topi nelle loro orde di milioni
From Ibiza to the Norfolk Broads
Da Ibiza alle Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
Il Rule Britannia ha passato il limite
To my mother, my dog, and clowns
Per mia madre, il mio cane e i clown
But the film is a saddening bore
Ma il film è tristemente noioso
'Cause I wrote it ten times or more
Perché l’ho scritto dieci volte o più
It's about to be writ again
Sta per essere scritto di nuovo
As I ask you to focus on
Mentre ti chiedo di concentrarti
Sailors fighting in the dance hall
Sui marinai che lottano nella sala da ballo
Oh man! Look at those cavemen go
Oh, amico guarda quei cavernicoli andare
It's the freakiest show
È lo show più strambo
Take a look at the lawman
Dai un’occhiata all’avvocato
Beating up the wrong guy
Picchiare l’uomo sbagliato
Oh man, wonder if he'll ever know
O amico, mi chiedo se saprà mai
He's in the best selling show
Che è nello spettacolo che si vende meglio
Is there life on Mars?
C’è vita su Marte?
It's a God-awful small affair
ひどく些細なことなんだ
To the girl with the mousy hair
鼠色の髪の少女にとっては
But her mummy is yelling "No"
でもその子のお母さんは「だめよ」と叫んだ
And her daddy has told her to go
お父さんは行けと言った
But her friend is nowhere to be seen
でもその子は友達を見つけられなかった
Now she walks through her sunken dream
だからしぼんでしまった夢の中を歩き
To the seat with the clearest view
一番良く見える座席に座り
And she's hooked to the silver screen
銀幕のとりこになった
But the film is a saddening bore
ところが映画は悲しいほどに退屈だった
For she's lived it ten times or more
その子は10回以上経験していたから
She could spit in the eyes of fools
集中しろと言う愚か者たちに
As they ask her to focus on
唾を飛ばしてやることもできた
Sailors fighting in the dance hall
ダンスホールで水兵が殴り合い
Oh man! Look at those cavemen go
見ろよ、原始人らの乱闘を
It's the freakiest show
いい見世物だ
Take a look at the lawman
あの警官を見ろよ
Beating up the wrong guy
別のやつを叩きのめしている
Oh man, wonder if he'll ever know
あいついつかわかるのかな
He's in the best selling show
ベストセラーの見世物になっているってことを
Is there life on Mars?
火星に生命はあるのか?
It's on America's tortured brow
拷問を受けたアメリカの眉
That Mickey Mouse has grown up a cow
ミッキーマウスは成長して牛になった
Now the workers have struck for fame
労働者たちは名を上げた
'Cause Lenin's on sale again
レノンが再び売り出されているから
See the mice in their million hordes
数百万の鼠の大群を見ろ
From Ibiza to the Norfolk Broads
イビサからノーフォーク・ブロードまで
Rule Britannia is out of bounds
ルール・ブリタニアには手が届かない
To my mother, my dog, and clowns
僕の母親にも、僕の犬にも、ピエロにも
But the film is a saddening bore
だが映画は悲しいほどに退屈だ
'Cause I wrote it ten times or more
僕はそれを10回以上書いたから
It's about to be writ again
それは再び書かれようとしている
As I ask you to focus on
僕が君に集中しろと言っている間
Sailors fighting in the dance hall
ダンスホールで水兵が殴り合い
Oh man! Look at those cavemen go
見ろよ、原始人らの乱闘を
It's the freakiest show
いい見世物だ
Take a look at the lawman
あの警官を見ろよ
Beating up the wrong guy
別のやつを叩きのめしている
Oh man, wonder if he'll ever know
あいついつかわかるのかな
He's in the best selling show
ベストセラーの見世物になっているってことを
Is there life on Mars?
火星に生命はあるのか?