XNXX

Jules Jomby, Seydou Ndiaye, Thomas Ambou

Liedtexte Übersetzung

Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
J'veux changer d'galaxie, même pas changer de pays
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Si tu m'demandes qui je suis, j'te dirais qu'je suis perdu
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
J'fais confiance à personne, j'ai vu The Wire trois fois
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
J'rappe le charme du ghetto, la misère de la street
J'les baise tout seul comme un grand, l'argent me va comme un gant
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c'est mieux avant

J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien

J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Je n'me souviens pas

Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX

Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
Au fond du V.I.P, ce soir, c'est Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l'Afrique
J'n'ai plus peur de la mort, j'ai juste peur de la vie
Je rêve d'un mirage, je rêve d'Aaliyah
Je mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
Demain me paraît bien mais demain me paraît loin
Comment aimer un cœur en acier Valyrien?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste de ma vie

J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien

J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Je n'me souviens pas

Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX

S'lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
Des centaines, parfois des milliers d'personnes qui chantent tes chansons
Des gens prêts à tout pour t'voir
Des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Ta meuf à toi qui s'inquiète, ta daronne qui s'inquiète
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Que ces gens qui sont là peuvent te tourner l'dos un jour, tu vois?
Mais on a du biff, tu vois?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais
Même si c'était pas à refaire, j'le referais
Ouais, je le referais, direct

Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
Engel mit kugelsicheren Westen zielen in meiner Straße
J'veux changer d'galaxie, même pas changer de pays
Ich will die Galaxie wechseln, nicht mal das Land wechseln
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
Meine Augenlider zittern alleine, ich bin nervös wie der GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Tränen auf dem Boden, Blut an den Wänden
Si tu m'demandes qui je suis, j'te dirais qu'je suis perdu
Wenn du mich fragst, wer ich bin, würde ich dir sagen, dass ich verloren bin
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
Jeder denkt an sich selbst, jeder trägt sein Kreuz
J'fais confiance à personne, j'ai vu The Wire trois fois
Ich vertraue niemandem, ich habe The Wire dreimal gesehen
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
J'rappe le charme du ghetto, la misère de la street
Ich rappe den Charme des Ghettos, das Elend der Straße
J'les baise tout seul comme un grand, l'argent me va comme un gant
Ich ficke sie alle alleine wie ein Großer, das Geld passt mir wie ein Handschuh
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c'est mieux avant
Rap war besser, bevor du sagst, dass Rap besser war
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Böse, ich erinnere mich an das Gute
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Aber ich erinnere mich daran, dass alles besser ist, wenn ich mich an früher erinnere
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Böse, ich erinnere mich an das Gute
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Aber ich erinnere mich daran, dass alles besser ist, wenn ich mich an nichts erinnere
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Ich habe Gedächtnislücken, ich habe Gedächtnislücken
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Wie fühlt es sich an, glücklich zu sein?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Ich erinnere mich nicht, ich habe Gedächtnislücken
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Ich habe Gedächtnislücken, wie fühlt es sich an, jemanden zu lieben?
Je n'me souviens pas
Ich erinnere mich nicht
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Du weißt, dass ich reich bin, aber du weißt, dass ich traurig bin, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Du weißt, dass ich reich bin, aber du weißt, dass ich traurig bin, Q7, X6, XN, XX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
Die Ecken meines Herzens sind schwarz wie die Gassen meiner Stadt
Au fond du V.I.P, ce soir, c'est Vivastreet
Im hinteren Teil des VIP, heute Abend, ist es Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Da ich die Liebe nicht oben auf den Pyramiden finden werde
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l'Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit den Lichtern Afrikas
J'n'ai plus peur de la mort, j'ai juste peur de la vie
Ich habe keine Angst mehr vor dem Tod, ich habe nur Angst vor dem Leben
Je rêve d'un mirage, je rêve d'Aaliyah
Ich träume von einer Fata Morgana, ich träume von Aaliyah
Je mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
Ich esse Quesadillas in einer Kiste mit zehn Bündeln
Demain me paraît bien mais demain me paraît loin
Morgen scheint gut, aber morgen scheint weit weg
Comment aimer un cœur en acier Valyrien?
Wie kann man ein Herz aus valyrischem Stahl lieben?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Die Champs Élysées leuchten mit dem Licht Afrikas
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste de ma vie
Heute ist der erste Tag vom Rest meines Lebens
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Böse, ich erinnere mich an das Gute
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Aber ich erinnere mich daran, dass alles besser ist, wenn ich mich an früher erinnere
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Ich erinnere mich an das Böse, ich erinnere mich an das Gute
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Aber ich erinnere mich daran, dass alles besser ist, wenn ich mich an nichts erinnere
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Ich habe Gedächtnislücken, ich habe Gedächtnislücken
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Wie fühlt es sich an, glücklich zu sein?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Ich erinnere mich nicht, ich habe Gedächtnislücken
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Ich habe Gedächtnislücken, wie fühlt es sich an, jemanden zu lieben?
Je n'me souviens pas
Ich erinnere mich nicht
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Du weißt, dass ich reich bin, aber du weißt, dass ich traurig bin, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Du weißt, dass ich reich bin, aber du weißt, dass ich traurig bin, Q7, X6, XN, XX
S'lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
In einer Stadt aufwachen, in einer anderen Stadt einschlafen
Des centaines, parfois des milliers d'personnes qui chantent tes chansons
Hunderte, manchmal Tausende von Menschen, die deine Lieder singen
Des gens prêts à tout pour t'voir
Leute, die alles tun würden, um dich zu sehen
Des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Mädchen, die alles tun würden, um hochgehoben zu werden
Ta meuf à toi qui s'inquiète, ta daronne qui s'inquiète
Deine Freundin, die sich Sorgen macht, deine Mutter, die sich Sorgen macht
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Zu wissen, dass all das eines Tages enden kann
Que ces gens qui sont là peuvent te tourner l'dos un jour, tu vois?
Dass diese Leute, die da sind, dir eines Tages den Rücken kehren können, verstehst du?
Mais on a du biff, tu vois?
Aber wir haben Geld, verstehst du?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais
Ich weiß nicht, ob wir wirklich glücklich sind, aber
Même si c'était pas à refaire, j'le referais
Selbst wenn ich es nicht noch einmal tun würde, würde ich es tun
Ouais, je le referais, direct
Ja, ich würde es tun, sofort
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Os Champs Élysées brilham com a luz da África
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
Anjos com coletes à prova de balas miram na minha rua
J'veux changer d'galaxie, même pas changer de pays
Quero mudar de galáxia, nem mesmo mudar de país
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
Minhas pálpebras tremem sozinhas, estou nervoso como o GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Lágrimas no chão, sangue nas paredes
Si tu m'demandes qui je suis, j'te dirais qu'je suis perdu
Se você me perguntar quem eu sou, eu direi que estou perdido
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
Cada um pensa em si, cada um carrega sua cruz
J'fais confiance à personne, j'ai vu The Wire trois fois
Não confio em ninguém, assisti The Wire três vezes
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Os Champs Élysées brilham com a luz da África
J'rappe le charme du ghetto, la misère de la street
Eu canto o charme do gueto, a miséria da rua
J'les baise tout seul comme un grand, l'argent me va comme un gant
Eu os fodo sozinho como um adulto, o dinheiro me serve como uma luva
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c'est mieux avant
O rap era melhor antes, você diz que o rap era melhor antes
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Eu me lembro do mal, eu me lembro do bem
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Mas eu me lembro que tudo é melhor quando me lembro do passado
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Eu me lembro do mal, eu me lembro do bem
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Mas eu me lembro que tudo é melhor quando não me lembro de nada
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Eu tenho lapsos de memória, eu tenho lapsos de memória
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Como é ser feliz?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Eu não me lembro, eu tenho lapsos de memória
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Eu tenho lapsos de memória, como é amar alguém?
Je n'me souviens pas
Eu não me lembro
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Você sabe que eu sou rico, mas você sabe que eu sou triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Você sabe que eu sou rico, mas você sabe que eu sou triste, Q7, X6, XN, XX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Os Champs Élysées brilham com a luz da África
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
Os cantos do meu coração são negros como as ruas da minha cidade
Au fond du V.I.P, ce soir, c'est Vivastreet
No fundo do V.I.P, esta noite, é Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Visto que não encontrarei o amor no topo das pirâmides
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l'Afrique
Os Champs Élysées brilham com as luzes da África
J'n'ai plus peur de la mort, j'ai juste peur de la vie
Não tenho mais medo da morte, só tenho medo da vida
Je rêve d'un mirage, je rêve d'Aaliyah
Eu sonho com um miragem, eu sonho com Aaliyah
Je mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
Eu como quesadillas em uma caixa com dez maços
Demain me paraît bien mais demain me paraît loin
Amanhã parece bom, mas amanhã parece longe
Comment aimer un cœur en acier Valyrien?
Como amar um coração de aço Valyrian?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Os Champs Élysées brilham com a luz da África
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste de ma vie
Hoje é o primeiro dia do resto da minha vida
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Eu me lembro do mal, eu me lembro do bem
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Mas eu me lembro que tudo é melhor quando me lembro do passado
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Eu me lembro do mal, eu me lembro do bem
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Mas eu me lembro que tudo é melhor quando não me lembro de nada
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Eu tenho lapsos de memória, eu tenho lapsos de memória
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Como é ser feliz?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Eu não me lembro, eu tenho lapsos de memória
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Eu tenho lapsos de memória, como é amar alguém?
Je n'me souviens pas
Eu não me lembro
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Você sabe que eu sou rico, mas você sabe que eu sou triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Você sabe que eu sou rico, mas você sabe que eu sou triste, Q7, X6, XN, XX
S'lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
Acordar em uma cidade, dormir em outra cidade
Des centaines, parfois des milliers d'personnes qui chantent tes chansons
Centenas, às vezes milhares de pessoas cantando suas músicas
Des gens prêts à tout pour t'voir
Pessoas dispostas a fazer de tudo para te ver
Des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Mulheres dispostas a fazer de tudo para serem levantadas
Ta meuf à toi qui s'inquiète, ta daronne qui s'inquiète
Sua namorada preocupada, sua mãe preocupada
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Saber que tudo isso pode acabar um dia
Que ces gens qui sont là peuvent te tourner l'dos un jour, tu vois?
Que essas pessoas que estão lá podem te virar as costas um dia, você vê?
Mais on a du biff, tu vois?
Mas temos dinheiro, você vê?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais
Não sei se somos realmente felizes, mas
Même si c'était pas à refaire, j'le referais
Mesmo que não fosse para fazer de novo, eu faria
Ouais, je le referais, direct
Sim, eu faria, direto
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
The Champs Elysées shine with the light of Africa
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
Angels with bulletproof vests aim in my street
J'veux changer d'galaxie, même pas changer de pays
I want to change galaxies, not even change countries
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
My eyelids tremble alone, I'm nervous like the GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Tears on the floor, blood on the walls
Si tu m'demandes qui je suis, j'te dirais qu'je suis perdu
If you ask me who I am, I'll tell you I'm lost
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
Everyone thinks of themselves, everyone carries their cross
J'fais confiance à personne, j'ai vu The Wire trois fois
I trust no one, I've seen The Wire three times
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
The Champs Elysées shine with the light of Africa
J'rappe le charme du ghetto, la misère de la street
I rap the charm of the ghetto, the misery of the street
J'les baise tout seul comme un grand, l'argent me va comme un gant
I fuck them all alone like a big one, money fits me like a glove
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c'est mieux avant
Rap was better before you say that rap is better before
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
I remember the bad, I remember the good
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
But I remember that everything is better when I remember before
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
I remember the bad, I remember the good
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
But I remember that everything is better when I remember nothing
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
I have memory gaps, I have memory gaps
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
What does it feel like to be happy?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
I don't remember, I have memory gaps
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
I have memory gaps, what does it feel like to love someone?
Je n'me souviens pas
I don't remember
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
You know I'm rich but you know I'm sad, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
You know I'm rich but you know I'm sad, Q7, X6, XN, XX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
The Champs Elysées shine with the light of Africa
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
The corners of my heart are black like the alleys of my city
Au fond du V.I.P, ce soir, c'est Vivastreet
At the back of the V.I.P, tonight, it's Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Since I won't find love at the top of the pyramids
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l'Afrique
The Champs Elysées shine with the lights of Africa
J'n'ai plus peur de la mort, j'ai juste peur de la vie
I'm no longer afraid of death, I'm just afraid of life
Je rêve d'un mirage, je rêve d'Aaliyah
I dream of a mirage, I dream of Aaliyah
Je mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
I eat quesadillas in a box of ten bundles
Demain me paraît bien mais demain me paraît loin
Tomorrow seems good but tomorrow seems far
Comment aimer un cœur en acier Valyrien?
How to love a Valyrian steel heart?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
The Champs Elysées shine with the light of Africa
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste de ma vie
Today is the first day of the rest of my life
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
I remember the bad, I remember the good
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
But I remember that everything is better when I remember before
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
I remember the bad, I remember the good
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
But I remember that everything is better when I remember nothing
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
I have memory gaps, I have memory gaps
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
What does it feel like to be happy?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
I don't remember, I have memory gaps
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
I have memory gaps, what does it feel like to love someone?
Je n'me souviens pas
I don't remember
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
You know I'm rich but you know I'm sad, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
You know I'm rich but you know I'm sad, Q7, X6, XN, XX
S'lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
Wake up in one city, fall asleep in another city
Des centaines, parfois des milliers d'personnes qui chantent tes chansons
Hundreds, sometimes thousands of people singing your songs
Des gens prêts à tout pour t'voir
People ready to do anything to see you
Des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Girls ready to do anything to get lifted
Ta meuf à toi qui s'inquiète, ta daronne qui s'inquiète
Your girl who worries, your mom who worries
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Knowing that all this can end one day
Que ces gens qui sont là peuvent te tourner l'dos un jour, tu vois?
That these people who are there can turn their back on you one day, you see?
Mais on a du biff, tu vois?
But we have dough, you see?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais
I don't know if we're really happy but
Même si c'était pas à refaire, j'le referais
Even if it wasn't to do again, I would do it
Ouais, je le referais, direct
Yeah, I would do it, straight away
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Los Campos Elíseos brillan con la luz de África
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
Ángeles con chalecos antibalas apuntan en mi calle
J'veux changer d'galaxie, même pas changer de pays
Quiero cambiar de galaxia, ni siquiera cambiar de país
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
Mis párpados tiemblan solos, estoy nervioso como el GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Lágrimas en el suelo, sangre en las paredes
Si tu m'demandes qui je suis, j'te dirais qu'je suis perdu
Si me preguntas quién soy, te diré que estoy perdido
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
Cada uno piensa en sí mismo, cada uno lleva su cruz
J'fais confiance à personne, j'ai vu The Wire trois fois
No confío en nadie, he visto The Wire tres veces
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Los Campos Elíseos brillan con la luz de África
J'rappe le charme du ghetto, la misère de la street
Rapeo el encanto del gueto, la miseria de la calle
J'les baise tout seul comme un grand, l'argent me va comme un gant
Los jodo a todos solo como un adulto, el dinero me queda como un guante
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c'est mieux avant
El rap era mejor antes de que dijeras que el rap era mejor antes
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Recuerdo el mal, recuerdo el bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Pero recuerdo que todo va mejor cuando recuerdo el pasado
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Recuerdo el mal, recuerdo el bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Pero recuerdo que todo va mejor cuando no recuerdo nada
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Tengo lagunas en la memoria, tengo lagunas en la memoria
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
¿Cómo se siente ser feliz?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
No lo recuerdo, tengo lagunas en la memoria
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Tengo lagunas en la memoria, ¿cómo se siente amar a alguien?
Je n'me souviens pas
No lo recuerdo
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sabes que soy rico pero sabes que estoy triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sabes que soy rico pero sabes que estoy triste, Q7, X6, XN, XX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Los Campos Elíseos brillan con la luz de África
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
Las esquinas de mi corazón son negras como las calles de mi ciudad
Au fond du V.I.P, ce soir, c'est Vivastreet
En el fondo del V.I.P, esta noche, es Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Dado que no encontraré el amor en la cima de las pirámides
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l'Afrique
Los Campos Elíseos brillan con las luces de África
J'n'ai plus peur de la mort, j'ai juste peur de la vie
Ya no tengo miedo a la muerte, solo tengo miedo a la vida
Je rêve d'un mirage, je rêve d'Aaliyah
Sueño con un espejismo, sueño con Aaliyah
Je mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
Como quesadillas en una caja con diez fajos de billetes
Demain me paraît bien mais demain me paraît loin
Mañana parece bien pero mañana parece lejos
Comment aimer un cœur en acier Valyrien?
¿Cómo amar a un corazón de acero Valyrio?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
Los Campos Elíseos brillan con la luz de África
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste de ma vie
Hoy es el primer día del resto de mi vida
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Recuerdo el mal, recuerdo el bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Pero recuerdo que todo va mejor cuando recuerdo el pasado
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Recuerdo el mal, recuerdo el bien
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Pero recuerdo que todo va mejor cuando no recuerdo nada
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Tengo lagunas en la memoria, tengo lagunas en la memoria
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
¿Cómo se siente ser feliz?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
No lo recuerdo, tengo lagunas en la memoria
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Tengo lagunas en la memoria, ¿cómo se siente amar a alguien?
Je n'me souviens pas
No lo recuerdo
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sabes que soy rico pero sabes que estoy triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sabes que soy rico pero sabes que estoy triste, Q7, X6, XN, XX
S'lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
Levantarse en una ciudad, dormir en otra ciudad
Des centaines, parfois des milliers d'personnes qui chantent tes chansons
Cientos, a veces miles de personas cantando tus canciones
Des gens prêts à tout pour t'voir
Gente dispuesta a hacer cualquier cosa para verte
Des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Chicas dispuestas a hacer cualquier cosa para ser levantadas
Ta meuf à toi qui s'inquiète, ta daronne qui s'inquiète
Tu chica preocupada, tu madre preocupada
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Saber que todo esto puede terminar un día
Que ces gens qui sont là peuvent te tourner l'dos un jour, tu vois?
Que estas personas que están aquí pueden darte la espalda un día, ¿ves?
Mais on a du biff, tu vois?
Pero tenemos dinero, ¿ves?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais
No sé si somos realmente felices pero
Même si c'était pas à refaire, j'le referais
Incluso si no tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría
Ouais, je le referais, direct
Sí, lo haría de nuevo, directamente
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
I Champs Élysées brillano con la luce dell'Africa
Des anges avec des gilets pare-balles vi-ser dans ma street
Angeli con giubbotti antiproiettile puntano nella mia strada
J'veux changer d'galaxie, même pas changer de pays
Voglio cambiare galassia, non cambiare paese
Mes paupières tremblent seules, j'suis nerveux comme le GTI
Le mie palpebre tremano da sole, sono nervoso come la GTI
Des larmes sur le sol, du sang sur les murs
Lacrime sul pavimento, sangue sui muri
Si tu m'demandes qui je suis, j'te dirais qu'je suis perdu
Se mi chiedi chi sono, ti dirò che sono perso
Chacun pense à soi, chacun porte sa croix
Ognuno pensa a sé stesso, ognuno porta la sua croce
J'fais confiance à personne, j'ai vu The Wire trois fois
Non mi fido di nessuno, ho visto The Wire tre volte
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
I Champs Élysées brillano con la luce dell'Africa
J'rappe le charme du ghetto, la misère de la street
Rappo il fascino del ghetto, la miseria della strada
J'les baise tout seul comme un grand, l'argent me va comme un gant
Li scopo da solo come un grande, il denaro mi va a pennello
Le rap, c'était mieux avant qu'tu dises que le rap, c'est mieux avant
Il rap era meglio prima che tu dicessi che il rap era meglio prima
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mi ricordo del male, mi ricordo del bene
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Ma mi ricordo che tutto va meglio quando mi ricordo di prima
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mi ricordo del male, mi ricordo del bene
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Ma mi ricordo che tutto va meglio quando non mi ricordo di nulla
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Ho dei vuoti di memoria, ho dei vuoti di memoria
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Che cosa significa essere felici?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Non mi ricordo, ho dei vuoti di memoria
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Ho dei vuoti di memoria, che cosa significa amare qualcuno?
Je n'me souviens pas
Non mi ricordo
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sai che sono ricco ma sai che sono triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sai che sono ricco ma sai che sono triste, Q7, X6, XN, XX
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
I Champs Élysées brillano con la luce dell'Africa
Les coins d'mon cœur sont noirs comme les ruelles de ma ville
Gli angoli del mio cuore sono neri come i vicoli della mia città
Au fond du V.I.P, ce soir, c'est Vivastreet
Nel fondo del V.I.P, stasera, è Vivastreet
Vu que j'trouverai pas l'amour en haut des pyramides
Visto che non troverò l'amore in cima alle piramidi
Les Champs Élysées brillent avec les lumières de l'Afrique
I Champs Élysées brillano con le luci dell'Africa
J'n'ai plus peur de la mort, j'ai juste peur de la vie
Non ho più paura della morte, ho solo paura della vita
Je rêve d'un mirage, je rêve d'Aaliyah
Sogno un miraggio, sogno Aaliyah
Je mange des quesadillas dans une caisse à dix liasses
Mangio quesadillas in una scatola da dieci mazzi
Demain me paraît bien mais demain me paraît loin
Domani sembra bello ma domani sembra lontano
Comment aimer un cœur en acier Valyrien?
Come amare un cuore in acciaio Valyrian?
Les Champs Élysées brillent avec la lumière de l'Afrique
I Champs Élysées brillano con la luce dell'Africa
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste de ma vie
Oggi è il primo giorno del resto della mia vita
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mi ricordo del male, mi ricordo del bene
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle d'avant
Ma mi ricordo che tutto va meglio quando mi ricordo di prima
J'me rappelle du mal, j'me rappelle du bien
Mi ricordo del male, mi ricordo del bene
Mais j'me rappelle que tout va mieux quand j'me rappelle de rien
Ma mi ricordo che tutto va meglio quando non mi ricordo di nulla
J'ai des trous d'mémoire, j'ai des trous d'mémoire
Ho dei vuoti di memoria, ho dei vuoti di memoria
Qu'est-c'que ça fait d'être heureux?
Che cosa significa essere felici?
Je n'me souviens pas, j'ai des trous d'mémoire
Non mi ricordo, ho dei vuoti di memoria
J'ai des trous d'mémoire, qu'est-c'que ça fait d'aimer quelqu'un?
Ho dei vuoti di memoria, che cosa significa amare qualcuno?
Je n'me souviens pas
Non mi ricordo
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sai che sono ricco ma sai che sono triste, Q7, X6, XN, XX
Tu sais qu'j'suis riche mais tu sais qu'j'suis triste, Q7, X6, XN, XX
Sai che sono ricco ma sai che sono triste, Q7, X6, XN, XX
S'lever dans une ville, s'endormir dans une autre ville
Alzarsi in una città, addormentarsi in un'altra città
Des centaines, parfois des milliers d'personnes qui chantent tes chansons
Centinaia, a volte migliaia di persone che cantano le tue canzoni
Des gens prêts à tout pour t'voir
Persone pronte a tutto per vederti
Des meufs prêtes à tout pour s'faire soulever
Ragazze pronte a tutto per farsi sollevare
Ta meuf à toi qui s'inquiète, ta daronne qui s'inquiète
La tua ragazza che si preoccupa, tua madre che si preoccupa
Savoir que tout ça peut s'terminer un jour
Sapere che tutto questo può finire un giorno
Que ces gens qui sont là peuvent te tourner l'dos un jour, tu vois?
Che queste persone che sono lì possono voltarti le spalle un giorno, capisci?
Mais on a du biff, tu vois?
Ma abbiamo dei soldi, capisci?
J'sais pas si on est vraiment heureux mais
Non so se siamo veramente felici ma
Même si c'était pas à refaire, j'le referais
Anche se non fosse da rifare, lo rifarei
Ouais, je le referais, direct
Sì, lo rifarei, subito

[Versuri de „XNXX”]

[Strofa 1]
Champs Élysées strălucește cu lumina Africii
Îngerii în veste antiglonț vând droguri pe strada mea
Vreau să schimb de galaxie, nici măcar să schimb de țara
Pleoapele îmi tremură singure, sunt nervos ca GTI
Lacrimi pe pamant, sânge pe pereți
Dacă mă întrebi cine sunt, îți spun că sunt pierdut
Fiecare se gândește la sine, fiecare își poartă crucea
Nu am încredere în nimeni, am văzut The Wire de trеi ori
Champs Élysées strălucește cu lumina Africii
Rapеz farmecul ghetoului, mizeria străzii
Îi fut pe toți singur ca un baiat mare, banii mi se potrivesc ca o mănușă
Rapul era mai bun înainte să spui că rapul este mai bun înainte

[Punte]
Îmi amintesc de răul, îmi amintesc de binele
Dar îmi amintesc că totul este mai bun atunci când nu-mi de amintesc nimic
Îmi amintesc de răul, îmi amintesc de binele
Dar îmi amintesc că totul este mai bun atunci când nu-mi amintesc de nimic

[Pre-refren]
Mi-am pierdut memoria, mi-am pierdut memoria
Cum te simți cand esti fericit? Nu-mi amintesc
Mi-am pierdut memoria, mi-am pierdut memoria
Cum este să iubești pe cineva? Nu-mi amintesc

[Refren]
Știi că sunt bogat, dar știi că sunt trist, Q7, X6, XN, XX
Știi că sunt bogat, dar știi că sunt trist, Q7, X6, XN, XX

[Strofa 2]
Champs Élysées strălucește cu lumina Africii
Colțurile inimii mele sunt negre ca aleile orașului meu
În fondul V.I.P, în această seară este Vivastreet
Pentru ca nu voi găsi dragoste în vârful piramidelor
Champs Élysées strălucește cu lumina Africii
Nu-mi mai este frică de moarte, mi-e frică doar de viață
Visez de un miraj, visez de Aaliyah
Mănânc quesadillas într-o masina de zece pachete de bani
Mâine mi se pare bine, dar mâine mi se pare departe
Cum să iubești o inimă facut din oțel valyrian?
Champs Élysées strălucește cu lumina Africii
Astăzi este prima zi din restul vieții mele

[Punte]
Îmi amintesc de răul, îmi amintesc de binele
Dar îmi amintesc că totul este mai bun atunci când nu-mi de amintesc nimic
Îmi amintesc de răul, îmi amintesc de binele
Dar îmi amintesc că totul este mai bun atunci când nu-mi amintesc de nimic

[Pre-refren]
Mi-am pierdut memoria, mi-am pierdut memoria
Cum te simți cand esti fericit? Nu-mi amintesc
Mi-am pierdut memoria, mi-am pierdut memoria
Cum este să iubești pe cineva? Nu-mi amintesc

[Refren]
Știi că sunt bogat, dar știi că sunt trist, Q7, X6, XN, XX
Știi că sunt bogat, dar știi că sunt trist, Q7, X6, XN, XX

[Outro]
Te trezești într-un oraș, adormi în alt oraș
Sute, uneori mii de oameni cântând melodiile tale
Oamenii disperați să te vadă, fetele disperate să fie futută
Iubita ta care își face griji pentru tine, mama ta care își face griji pentru tine
Trebuie să știi că toate acestea se pot încheia într-o zi, că acești oameni care sunt acolo pot să-ți întoarce spatele într-o zi, vezi?
Dar avem bani, știi? Nu știu dacă suntem cu adevărat fericiți, dar, chiar dacă nu era se facut din nou, aș face-o din nou
Da, aș face-o din nou, da, direct

Wissenswertes über das Lied XNXX von Dinos

Auf welchen Alben wurde das Lied “XNXX” von Dinos veröffentlicht?
Dinos hat das Lied auf den Alben “Taciturne” im Jahr 2019 und “Taciturne, Les Inachevés” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “XNXX” von Dinos komponiert?
Das Lied “XNXX” von Dinos wurde von Jules Jomby, Seydou Ndiaye, Thomas Ambou komponiert.

Beliebteste Lieder von Dinos

Andere Künstler von Trap