Seul

Lazar Vachter

Liedtexte Übersetzung

Cellulaire, cellulaire
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?

En peinture, rouge et noire, l'autoportrait sur mon chevalet
Quand c'est dur, tous les soirs
J'me demande ce qu'aurait fait le chevalier
J'me demande si j'suis fou à lier
J'ai qu'une envie c'est de défourailler
Sur le ring, j'suis contre moi-même et autour j'entends "Ali Bomaye"
Les hommes qui s'en sont sorti le mieux ont bien souffert
La vérité ça sonne comme un sarcasme
On comprend le poing fermé dans l'arcade, pas la main ouverte
J'ai un loup noir et un loup blanc à l'intérieur
Évidemment que j'suis dualiste
Reconnu par le caissier, le buraliste
La poursuite du bonheur, j'suis pas sur la liste

La vie sociale c'est pour les autres
Aucun message comme si j'avais pas d'réseau
J'me suis nourri de c'qu'on m'a donné, regarde j'ai la peau sur les os
J'ai besoin d'pas grand-chose mais ces choses-là on trouve pas sur Amazon
J'imagine la mère de mes enfants comme une Valkyrie ou une Amazone
J'monte sur Paname all eyes on me, j'suis comme un anglais à New York
Ma gueule j'ai les mains à Tony, j'suis pas sûr qu'elle soient faites pour l'or
Les fréros m'ont dit garde espoir, demain ça ira Incha'Allah
Moi j'voulais juste que tu remarques, quand j'étais pas là

Comme le jour et la nuit coexistent
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Tous les jours comme une balle au Brésil

Comme le jour et la nuit coexistent
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Tous les jours comme une balle au Brésil

Dehors j'veux rien savoir, j'suis confiné depuis 25 ans
Moi, la première fois qu'j'ai ouvert les bras
Mauvais moment, mauvais endroit
Les mêmes erreurs, j'ai fait cent fois
Reptile a perdu son sang-froid
Y a tellement de choses que j'ai voulu te dire
La muselière m'a laissé sans voix
Facile, tu sais mon reuf, c'est pas facile
De pousser du poison dans les racines
Sans mon cœur j'aurais fait pire que les ISIS
Attaché au mat du navire
Parce que le diable a des yeux de saphir
D'où je viens, impossible de rester et impossible de partir
Vis la nuit, déteste-moi, c'est ça qui m'anime
Le fossoyeur je sais qu'il arrive
J'ai dépassé le stade de la chrysalide
Et j'imagine que la dernière fois que je t'ai vu
C'était sûrement la dernière fois
Et j'en viens à m'demander
Si vraiment mes meilleures années sont derrière moi

Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça

Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça

Comme le jour et la nuit coexistent
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Tous les jours comme une balle au Brésil

Comme le jour et la nuit coexistent
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Tous les jours comme une balle au Brésil

Cellulaire, cellulaire
Handy, Handy
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, bist du bereit oder was?
En peinture, rouge et noire, l'autoportrait sur mon chevalet
In Farbe, rot und schwarz, das Selbstporträt auf meiner Staffelei
Quand c'est dur, tous les soirs
Wenn es hart ist, jeden Abend
J'me demande ce qu'aurait fait le chevalier
Frage ich mich, was der Ritter getan hätte
J'me demande si j'suis fou à lier
Ich frage mich, ob ich verrückt bin
J'ai qu'une envie c'est de défourailler
Ich habe nur den Wunsch, loszulegen
Sur le ring, j'suis contre moi-même et autour j'entends "Ali Bomaye"
Im Ring bin ich gegen mich selbst und ringsum höre ich „Ali Bomaye“
Les hommes qui s'en sont sorti le mieux ont bien souffert
Die Männer, die es am besten geschafft haben, haben viel gelitten
La vérité ça sonne comme un sarcasme
Die Wahrheit klingt wie Sarkasmus
On comprend le poing fermé dans l'arcade, pas la main ouverte
Man versteht die geballte Faust im Gesicht, nicht die offene Hand
J'ai un loup noir et un loup blanc à l'intérieur
Ich habe einen schwarzen und einen weißen Wolf in mir
Évidemment que j'suis dualiste
Natürlich bin ich dualistisch
Reconnu par le caissier, le buraliste
Erkannt vom Kassierer, dem Tabakladenbesitzer
La poursuite du bonheur, j'suis pas sur la liste
Die Suche nach Glück, ich bin nicht auf der Liste
La vie sociale c'est pour les autres
Das soziale Leben ist für andere
Aucun message comme si j'avais pas d'réseau
Keine Nachrichten, als hätte ich kein Netz
J'me suis nourri de c'qu'on m'a donné, regarde j'ai la peau sur les os
Ich habe mich von dem ernährt, was man mir gegeben hat, schau, ich bin Haut und Knochen
J'ai besoin d'pas grand-chose mais ces choses-là on trouve pas sur Amazon
Ich brauche nicht viel, aber diese Dinge findet man nicht auf Amazon
J'imagine la mère de mes enfants comme une Valkyrie ou une Amazone
Ich stelle mir die Mutter meiner Kinder vor wie eine Walküre oder eine Amazone
J'monte sur Paname all eyes on me, j'suis comme un anglais à New York
Ich steige auf Paname, alle Augen auf mich, ich bin wie ein Engländer in New York
Ma gueule j'ai les mains à Tony, j'suis pas sûr qu'elle soient faites pour l'or
Mein Gesicht, ich habe Tony's Hände, ich bin mir nicht sicher, ob sie für Gold gemacht sind
Les fréros m'ont dit garde espoir, demain ça ira Incha'Allah
Die Brüder sagten mir, behalte die Hoffnung, morgen wird es Insha'Allah besser sein
Moi j'voulais juste que tu remarques, quand j'étais pas là
Ich wollte nur, dass du bemerkst, wenn ich nicht da war
Comme le jour et la nuit coexistent
Wie Tag und Nacht koexistieren
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In der Scheiße habe ich Poesie gefunden
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Mein Feind, wir sehen uns zum Vergnügen
Tous les jours comme une balle au Brésil
Jeden Tag wie ein Ball in Brasilien
Comme le jour et la nuit coexistent
Wie Tag und Nacht koexistieren
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In der Scheiße habe ich Poesie gefunden
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Mein Feind, wir sehen uns zum Vergnügen
Tous les jours comme une balle au Brésil
Jeden Tag wie ein Ball in Brasilien
Dehors j'veux rien savoir, j'suis confiné depuis 25 ans
Draußen will ich nichts wissen, ich bin seit 25 Jahren eingesperrt
Moi, la première fois qu'j'ai ouvert les bras
Ich, das erste Mal, dass ich die Arme geöffnet habe
Mauvais moment, mauvais endroit
Falscher Moment, falscher Ort
Les mêmes erreurs, j'ai fait cent fois
Die gleichen Fehler habe ich hundertmal gemacht
Reptile a perdu son sang-froid
Reptil hat seine Kaltblütigkeit verloren
Y a tellement de choses que j'ai voulu te dire
Es gibt so viele Dinge, die ich dir sagen wollte
La muselière m'a laissé sans voix
Der Maulkorb hat mich sprachlos gemacht
Facile, tu sais mon reuf, c'est pas facile
Einfach, du weißt, mein Bruder, es ist nicht einfach
De pousser du poison dans les racines
Gift in die Wurzeln zu drücken
Sans mon cœur j'aurais fait pire que les ISIS
Ohne mein Herz hätte ich Schlimmeres getan als die ISIS
Attaché au mat du navire
Am Mast des Schiffes festgebunden
Parce que le diable a des yeux de saphir
Denn der Teufel hat saphirblaue Augen
D'où je viens, impossible de rester et impossible de partir
Wo ich herkomme, ist es unmöglich zu bleiben und unmöglich zu gehen
Vis la nuit, déteste-moi, c'est ça qui m'anime
Lebe nachts, hasse mich, das treibt mich an
Le fossoyeur je sais qu'il arrive
Der Totengräber, ich weiß, dass er kommt
J'ai dépassé le stade de la chrysalide
Ich habe das Stadium der Chrysalis überschritten
Et j'imagine que la dernière fois que je t'ai vu
Und ich stelle mir vor, dass das letzte Mal, als ich dich gesehen habe
C'était sûrement la dernière fois
Es war sicherlich das letzte Mal
Et j'en viens à m'demander
Und ich frage mich
Si vraiment mes meilleures années sont derrière moi
Ob wirklich meine besten Jahre hinter mir liegen
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Heute Abend gehe ich alleine schlafen, eine Wunde im Rücken
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
Ich habe so viele dunkle Stunden erlebt, es scheint, als würde ich das lieben
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Heute Abend gehe ich alleine schlafen, eine Wunde im Rücken
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
Ich habe so viele dunkle Stunden erlebt, es scheint, als würde ich das lieben
Comme le jour et la nuit coexistent
Wie Tag und Nacht koexistieren
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In der Scheiße habe ich Poesie gefunden
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Mein Feind, wir sehen uns zum Vergnügen
Tous les jours comme une balle au Brésil
Jeden Tag wie ein Ball in Brasilien
Comme le jour et la nuit coexistent
Wie Tag und Nacht koexistieren
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In der Scheiße habe ich Poesie gefunden
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Mein Feind, wir sehen uns zum Vergnügen
Tous les jours comme une balle au Brésil
Jeden Tag wie ein Ball in Brasilien
Cellulaire, cellulaire
Celular, celular
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Ei, Alpraz, você está animado ou o quê?
En peinture, rouge et noire, l'autoportrait sur mon chevalet
Em pintura, vermelho e preto, o autorretrato na minha tela
Quand c'est dur, tous les soirs
Quando é difícil, todas as noites
J'me demande ce qu'aurait fait le chevalier
Eu me pergunto o que o cavaleiro teria feito
J'me demande si j'suis fou à lier
Eu me pergunto se estou louco
J'ai qu'une envie c'est de défourailler
Tudo que eu quero é disparar
Sur le ring, j'suis contre moi-même et autour j'entends "Ali Bomaye"
No ringue, estou contra mim mesmo e ao redor ouço "Ali Bomaye"
Les hommes qui s'en sont sorti le mieux ont bien souffert
Os homens que se saíram melhor sofreram muito
La vérité ça sonne comme un sarcasme
A verdade soa como um sarcasmo
On comprend le poing fermé dans l'arcade, pas la main ouverte
Entendemos o punho fechado no arco, não a mão aberta
J'ai un loup noir et un loup blanc à l'intérieur
Tenho um lobo negro e um lobo branco dentro de mim
Évidemment que j'suis dualiste
Claro que sou dualista
Reconnu par le caissier, le buraliste
Reconhecido pelo caixa, o tabacaria
La poursuite du bonheur, j'suis pas sur la liste
A busca pela felicidade, não estou na lista
La vie sociale c'est pour les autres
A vida social é para os outros
Aucun message comme si j'avais pas d'réseau
Nenhuma mensagem como se eu não tivesse rede
J'me suis nourri de c'qu'on m'a donné, regarde j'ai la peau sur les os
Eu me alimentei do que me deram, olha, estou pele e osso
J'ai besoin d'pas grand-chose mais ces choses-là on trouve pas sur Amazon
Eu preciso de pouca coisa, mas essas coisas não se encontram na Amazon
J'imagine la mère de mes enfants comme une Valkyrie ou une Amazone
Imagino a mãe dos meus filhos como uma valquíria ou uma amazona
J'monte sur Paname all eyes on me, j'suis comme un anglais à New York
Subo em Paris, todos os olhos em mim, sou como um inglês em Nova York
Ma gueule j'ai les mains à Tony, j'suis pas sûr qu'elle soient faites pour l'or
Cara, tenho as mãos de Tony, não tenho certeza se são feitas para o ouro
Les fréros m'ont dit garde espoir, demain ça ira Incha'Allah
Os irmãos me disseram para manter a esperança, amanhã será melhor, se Deus quiser
Moi j'voulais juste que tu remarques, quand j'étais pas là
Eu só queria que você notasse, quando eu não estava lá
Comme le jour et la nuit coexistent
Como o dia e a noite coexistem
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Na merda, encontrei poesia
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Meu inimigo, nos vemos com prazer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos os dias como uma bala no Brasil
Comme le jour et la nuit coexistent
Como o dia e a noite coexistem
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Na merda, encontrei poesia
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Meu inimigo, nos vemos com prazer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos os dias como uma bala no Brasil
Dehors j'veux rien savoir, j'suis confiné depuis 25 ans
Lá fora, não quero saber de nada, estou confinado há 25 anos
Moi, la première fois qu'j'ai ouvert les bras
Eu, a primeira vez que abri os braços
Mauvais moment, mauvais endroit
Momento errado, lugar errado
Les mêmes erreurs, j'ai fait cent fois
Os mesmos erros, cometi cem vezes
Reptile a perdu son sang-froid
Réptil perdeu a calma
Y a tellement de choses que j'ai voulu te dire
Há tantas coisas que eu queria te dizer
La muselière m'a laissé sans voix
A mordaça me deixou sem voz
Facile, tu sais mon reuf, c'est pas facile
Fácil, você sabe, meu irmão, não é fácil
De pousser du poison dans les racines
Empurrar veneno nas raízes
Sans mon cœur j'aurais fait pire que les ISIS
Sem meu coração, teria feito pior que o ISIS
Attaché au mat du navire
Preso ao mastro do navio
Parce que le diable a des yeux de saphir
Porque o diabo tem olhos de safira
D'où je viens, impossible de rester et impossible de partir
De onde venho, é impossível ficar e impossível partir
Vis la nuit, déteste-moi, c'est ça qui m'anime
Viva a noite, odeie-me, isso é o que me move
Le fossoyeur je sais qu'il arrive
O coveiro, sei que ele está chegando
J'ai dépassé le stade de la chrysalide
Passei do estágio de crisálida
Et j'imagine que la dernière fois que je t'ai vu
E imagino que a última vez que te vi
C'était sûrement la dernière fois
Foi certamente a última vez
Et j'en viens à m'demander
E começo a me perguntar
Si vraiment mes meilleures années sont derrière moi
Se realmente meus melhores anos estão atrás de mim
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Hoje à noite vou dormir sozinho, uma ferida nas costas
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
Conheci tantas horas escuras, parece que adoro isso
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Hoje à noite vou dormir sozinho, uma ferida nas costas
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
Conheci tantas horas escuras, parece que adoro isso
Comme le jour et la nuit coexistent
Como o dia e a noite coexistem
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Na merda, encontrei poesia
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Meu inimigo, nos vemos com prazer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos os dias como uma bala no Brasil
Comme le jour et la nuit coexistent
Como o dia e a noite coexistem
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Na merda, encontrei poesia
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Meu inimigo, nos vemos com prazer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos os dias como uma bala no Brasil
Cellulaire, cellulaire
Cell phone, cell phone
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, are you up for it or what?
En peinture, rouge et noire, l'autoportrait sur mon chevalet
In painting, red and black, the self-portrait on my easel
Quand c'est dur, tous les soirs
When it's hard, every night
J'me demande ce qu'aurait fait le chevalier
I wonder what the knight would have done
J'me demande si j'suis fou à lier
I wonder if I'm crazy
J'ai qu'une envie c'est de défourailler
All I want to do is shoot
Sur le ring, j'suis contre moi-même et autour j'entends "Ali Bomaye"
In the ring, I'm against myself and around me I hear "Ali Bomaye"
Les hommes qui s'en sont sorti le mieux ont bien souffert
The men who got out the best have suffered a lot
La vérité ça sonne comme un sarcasme
The truth sounds like sarcasm
On comprend le poing fermé dans l'arcade, pas la main ouverte
We understand the clenched fist in the arcade, not the open hand
J'ai un loup noir et un loup blanc à l'intérieur
I have a black wolf and a white wolf inside
Évidemment que j'suis dualiste
Obviously, I'm dualistic
Reconnu par le caissier, le buraliste
Recognized by the cashier, the tobacconist
La poursuite du bonheur, j'suis pas sur la liste
The pursuit of happiness, I'm not on the list
La vie sociale c'est pour les autres
Social life is for others
Aucun message comme si j'avais pas d'réseau
No message as if I had no network
J'me suis nourri de c'qu'on m'a donné, regarde j'ai la peau sur les os
I fed on what was given to me, look I'm skin and bones
J'ai besoin d'pas grand-chose mais ces choses-là on trouve pas sur Amazon
I don't need much but these things can't be found on Amazon
J'imagine la mère de mes enfants comme une Valkyrie ou une Amazone
I imagine the mother of my children as a Valkyrie or an Amazon
J'monte sur Paname all eyes on me, j'suis comme un anglais à New York
I go up to Paris all eyes on me, I'm like an Englishman in New York
Ma gueule j'ai les mains à Tony, j'suis pas sûr qu'elle soient faites pour l'or
My face I have Tony's hands, I'm not sure they're made for gold
Les fréros m'ont dit garde espoir, demain ça ira Incha'Allah
The brothers told me to keep hope, tomorrow will be better Insha'Allah
Moi j'voulais juste que tu remarques, quand j'étais pas là
I just wanted you to notice, when I wasn't there
Comme le jour et la nuit coexistent
Like day and night coexist
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In the shit I found poetry
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
My enemy, see you at pleasure
Tous les jours comme une balle au Brésil
Every day like a bullet in Brazil
Comme le jour et la nuit coexistent
Like day and night coexist
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In the shit I found poetry
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
My enemy, see you at pleasure
Tous les jours comme une balle au Brésil
Every day like a bullet in Brazil
Dehors j'veux rien savoir, j'suis confiné depuis 25 ans
Outside I don't want to know anything, I've been confined for 25 years
Moi, la première fois qu'j'ai ouvert les bras
Me, the first time I opened my arms
Mauvais moment, mauvais endroit
Wrong time, wrong place
Les mêmes erreurs, j'ai fait cent fois
The same mistakes, I made a hundred times
Reptile a perdu son sang-froid
Reptile lost his cool
Y a tellement de choses que j'ai voulu te dire
There are so many things I wanted to tell you
La muselière m'a laissé sans voix
The muzzle left me speechless
Facile, tu sais mon reuf, c'est pas facile
Easy, you know my bro, it's not easy
De pousser du poison dans les racines
To push poison into the roots
Sans mon cœur j'aurais fait pire que les ISIS
Without my heart I would have done worse than ISIS
Attaché au mat du navire
Tied to the mast of the ship
Parce que le diable a des yeux de saphir
Because the devil has sapphire eyes
D'où je viens, impossible de rester et impossible de partir
Where I come from, it's impossible to stay and impossible to leave
Vis la nuit, déteste-moi, c'est ça qui m'anime
Live the night, hate me, that's what drives me
Le fossoyeur je sais qu'il arrive
The gravedigger I know he's coming
J'ai dépassé le stade de la chrysalide
I've passed the chrysalis stage
Et j'imagine que la dernière fois que je t'ai vu
And I imagine that the last time I saw you
C'était sûrement la dernière fois
It was probably the last time
Et j'en viens à m'demander
And I come to wonder
Si vraiment mes meilleures années sont derrière moi
If really my best years are behind me
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Tonight I fall asleep alone, a wound in the back
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
I've known so many dark hours, it looks like I love it
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Tonight I fall asleep alone, a wound in the back
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
I've known so many dark hours, it looks like I love it
Comme le jour et la nuit coexistent
Like day and night coexist
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In the shit I found poetry
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
My enemy see you at pleasure
Tous les jours comme une balle au Brésil
Every day like a bullet in Brazil
Comme le jour et la nuit coexistent
Like day and night coexist
Dans la merde j'ai trouvé poésie
In the shit I found poetry
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
My enemy see you at pleasure
Tous les jours comme une balle au Brésil
Every day like a bullet in Brazil
Cellulaire, cellulaire
Celular, celular
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, ¿estás listo o qué?
En peinture, rouge et noire, l'autoportrait sur mon chevalet
En pintura, rojo y negro, el autorretrato en mi caballete
Quand c'est dur, tous les soirs
Cuando es duro, todas las noches
J'me demande ce qu'aurait fait le chevalier
Me pregunto qué habría hecho el caballero
J'me demande si j'suis fou à lier
Me pregunto si estoy loco
J'ai qu'une envie c'est de défourailler
Solo tengo ganas de disparar
Sur le ring, j'suis contre moi-même et autour j'entends "Ali Bomaye"
En el ring, estoy contra mí mismo y alrededor oigo "Ali Bomaye"
Les hommes qui s'en sont sorti le mieux ont bien souffert
Los hombres que mejor lo han llevado han sufrido mucho
La vérité ça sonne comme un sarcasme
La verdad suena como un sarcasmo
On comprend le poing fermé dans l'arcade, pas la main ouverte
Entendemos el puño cerrado en la ceja, no la mano abierta
J'ai un loup noir et un loup blanc à l'intérieur
Tengo un lobo negro y un lobo blanco dentro
Évidemment que j'suis dualiste
Por supuesto que soy dualista
Reconnu par le caissier, le buraliste
Reconocido por el cajero, el estanquero
La poursuite du bonheur, j'suis pas sur la liste
La búsqueda de la felicidad, no estoy en la lista
La vie sociale c'est pour les autres
La vida social es para los demás
Aucun message comme si j'avais pas d'réseau
Ningún mensaje como si no tuviera cobertura
J'me suis nourri de c'qu'on m'a donné, regarde j'ai la peau sur les os
Me he alimentado de lo que me han dado, mira, estoy piel y huesos
J'ai besoin d'pas grand-chose mais ces choses-là on trouve pas sur Amazon
No necesito mucho, pero esas cosas no se encuentran en Amazon
J'imagine la mère de mes enfants comme une Valkyrie ou une Amazone
Imagino a la madre de mis hijos como una valquiria o una amazona
J'monte sur Paname all eyes on me, j'suis comme un anglais à New York
Subo a París con todos los ojos puestos en mí, soy como un inglés en Nueva York
Ma gueule j'ai les mains à Tony, j'suis pas sûr qu'elle soient faites pour l'or
Tengo las manos de Tony, no estoy seguro de que estén hechas para el oro
Les fréros m'ont dit garde espoir, demain ça ira Incha'Allah
Los hermanos me dijeron que mantuviera la esperanza, mañana irá mejor Insha'Allah
Moi j'voulais juste que tu remarques, quand j'étais pas là
Solo quería que te dieras cuenta, cuando no estaba allí
Comme le jour et la nuit coexistent
Como el día y la noche coexisten
Dans la merde j'ai trouvé poésie
En la mierda encontré poesía
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Mi enemigo, nos vemos con placer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos los días como una bala en Brasil
Comme le jour et la nuit coexistent
Como el día y la noche coexisten
Dans la merde j'ai trouvé poésie
En la mierda encontré poesía
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Mi enemigo, nos vemos con placer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos los días como una bala en Brasil
Dehors j'veux rien savoir, j'suis confiné depuis 25 ans
Fuera no quiero saber nada, he estado confinado durante 25 años
Moi, la première fois qu'j'ai ouvert les bras
La primera vez que abrí los brazos
Mauvais moment, mauvais endroit
Mal momento, mal lugar
Les mêmes erreurs, j'ai fait cent fois
Los mismos errores, los he cometido cien veces
Reptile a perdu son sang-froid
El reptil perdió la calma
Y a tellement de choses que j'ai voulu te dire
Hay tantas cosas que quería decirte
La muselière m'a laissé sans voix
El bozal me dejó sin voz
Facile, tu sais mon reuf, c'est pas facile
Fácil, sabes hermano, no es fácil
De pousser du poison dans les racines
Empujar veneno en las raíces
Sans mon cœur j'aurais fait pire que les ISIS
Sin mi corazón habría hecho peor que ISIS
Attaché au mat du navire
Atado al mástil del barco
Parce que le diable a des yeux de saphir
Porque el diablo tiene ojos de zafiro
D'où je viens, impossible de rester et impossible de partir
De donde vengo, es imposible quedarse y es imposible irse
Vis la nuit, déteste-moi, c'est ça qui m'anime
Vive la noche, odíame, eso es lo que me anima
Le fossoyeur je sais qu'il arrive
El enterrador sé que está llegando
J'ai dépassé le stade de la chrysalide
He superado la etapa de la crisálida
Et j'imagine que la dernière fois que je t'ai vu
Y me imagino que la última vez que te vi
C'était sûrement la dernière fois
Fue probablemente la última vez
Et j'en viens à m'demander
Y me pregunto
Si vraiment mes meilleures années sont derrière moi
Si realmente mis mejores años están detrás de mí
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Esta noche me duermo solo, una herida en la espalda
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
He conocido tantas horas oscuras, parece que me encanta
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Esta noche me duermo solo, una herida en la espalda
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
He conocido tantas horas oscuras, parece que me encanta
Comme le jour et la nuit coexistent
Como el día y la noche coexisten
Dans la merde j'ai trouvé poésie
En la mierda encontré poesía
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Mi enemigo, nos vemos con placer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos los días como una bala en Brasil
Comme le jour et la nuit coexistent
Como el día y la noche coexisten
Dans la merde j'ai trouvé poésie
En la mierda encontré poesía
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Mi enemigo, nos vemos con placer
Tous les jours comme une balle au Brésil
Todos los días como una bala en Brasil
Cellulaire, cellulaire
Cellulare, cellulare
Wesh, Alpraz, t'es chaud ou quoi?
Wesh, Alpraz, sei pronto o cosa?
En peinture, rouge et noire, l'autoportrait sur mon chevalet
In pittura, rosso e nero, l'auto-ritratto sul mio cavalletto
Quand c'est dur, tous les soirs
Quando è duro, tutte le sere
J'me demande ce qu'aurait fait le chevalier
Mi chiedo cosa avrebbe fatto il cavaliere
J'me demande si j'suis fou à lier
Mi chiedo se sono pazzo
J'ai qu'une envie c'est de défourailler
Ho solo voglia di sparare
Sur le ring, j'suis contre moi-même et autour j'entends "Ali Bomaye"
Sul ring, sto lottando contro me stesso e intorno sento "Ali Bomaye"
Les hommes qui s'en sont sorti le mieux ont bien souffert
Gli uomini che se la sono cavata meglio hanno sofferto molto
La vérité ça sonne comme un sarcasme
La verità suona come un sarcasmo
On comprend le poing fermé dans l'arcade, pas la main ouverte
Si capisce il pugno chiuso nell'arcata, non la mano aperta
J'ai un loup noir et un loup blanc à l'intérieur
Ho un lupo nero e un lupo bianco dentro di me
Évidemment que j'suis dualiste
Ovviamente sono dualista
Reconnu par le caissier, le buraliste
Riconosciuto dal cassiere, dal tabaccaio
La poursuite du bonheur, j'suis pas sur la liste
La ricerca della felicità, non sono sulla lista
La vie sociale c'est pour les autres
La vita sociale è per gli altri
Aucun message comme si j'avais pas d'réseau
Nessun messaggio come se non avessi rete
J'me suis nourri de c'qu'on m'a donné, regarde j'ai la peau sur les os
Mi sono nutrito di quello che mi è stato dato, guarda ho la pelle sulle ossa
J'ai besoin d'pas grand-chose mais ces choses-là on trouve pas sur Amazon
Ho bisogno di non molte cose ma queste cose non si trovano su Amazon
J'imagine la mère de mes enfants comme une Valkyrie ou une Amazone
Immagino la madre dei miei figli come una Valkiria o un'Amazzone
J'monte sur Paname all eyes on me, j'suis comme un anglais à New York
Salgo su Paname con tutti gli occhi su di me, sono come un inglese a New York
Ma gueule j'ai les mains à Tony, j'suis pas sûr qu'elle soient faites pour l'or
Cazzo ho le mani di Tony, non sono sicuro che siano fatte per l'oro
Les fréros m'ont dit garde espoir, demain ça ira Incha'Allah
I fratelli mi hanno detto di tenere la speranza, domani andrà meglio Insha'Allah
Moi j'voulais juste que tu remarques, quand j'étais pas là
Volevo solo che tu notassi, quando non ero lì
Comme le jour et la nuit coexistent
Come il giorno e la notte coesistono
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Nella merda ho trovato poesia
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Mio nemico, ci vediamo al piacere
Tous les jours comme une balle au Brésil
Ogni giorno come un pallone in Brasile
Comme le jour et la nuit coexistent
Come il giorno e la notte coesistono
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Nella merda ho trovato poesia
Mon ennemi, on s'revoit au plaisir
Mio nemico, ci vediamo al piacere
Tous les jours comme une balle au Brésil
Ogni giorno come un pallone in Brasile
Dehors j'veux rien savoir, j'suis confiné depuis 25 ans
Fuori non voglio sapere nulla, sono in quarantena da 25 anni
Moi, la première fois qu'j'ai ouvert les bras
Io, la prima volta che ho aperto le braccia
Mauvais moment, mauvais endroit
Momento sbagliato, posto sbagliato
Les mêmes erreurs, j'ai fait cent fois
Gli stessi errori, li ho fatti cento volte
Reptile a perdu son sang-froid
Il rettile ha perso la sua calma
Y a tellement de choses que j'ai voulu te dire
Ci sono così tante cose che volevo dirti
La muselière m'a laissé sans voix
Il museruolo mi ha lasciato senza voce
Facile, tu sais mon reuf, c'est pas facile
Facile, sai fratello, non è facile
De pousser du poison dans les racines
Spingere veleno nelle radici
Sans mon cœur j'aurais fait pire que les ISIS
Senza il mio cuore avrei fatto peggio dell'ISIS
Attaché au mat du navire
Legato all'albero della nave
Parce que le diable a des yeux de saphir
Perché il diavolo ha occhi di zaffiro
D'où je viens, impossible de rester et impossible de partir
Da dove vengo, è impossibile restare e impossibile andare via
Vis la nuit, déteste-moi, c'est ça qui m'anime
Vivo la notte, odiami, è quello che mi anima
Le fossoyeur je sais qu'il arrive
Il becchino so che sta arrivando
J'ai dépassé le stade de la chrysalide
Ho superato lo stadio della crisalide
Et j'imagine que la dernière fois que je t'ai vu
E immagino che l'ultima volta che ti ho visto
C'était sûrement la dernière fois
Era sicuramente l'ultima volta
Et j'en viens à m'demander
E mi chiedo
Si vraiment mes meilleures années sont derrière moi
Se davvero i miei migliori anni sono dietro di me
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Stasera mi addormento solo, una ferita nella schiena
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
Ho conosciuto tante ore buie, sembra che mi piaccia
Ce soir je m'endors seul, une plaie dans les dorsaux
Stasera mi addormento solo, una ferita nella schiena
J'ai connu tant d'heures sombres, on dirait qu'j'adore ça
Ho conosciuto tante ore buie, sembra che mi piaccia
Comme le jour et la nuit coexistent
Come il giorno e la notte coesistono
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Nella merda ho trovato poesia
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Mio nemico, ci vediamo al piacere
Tous les jours comme une balle au Brésil
Ogni giorno come un pallone in Brasile
Comme le jour et la nuit coexistent
Come il giorno e la notte coesistono
Dans la merde j'ai trouvé poésie
Nella merda ho trovato poesia
Mon ennemi on s'revoit au plaisir
Mio nemico, ci vediamo al piacere
Tous les jours comme une balle au Brésil
Ogni giorno come un pallone in Brasile

Wissenswertes über das Lied Seul von Django

Wann wurde das Lied “Seul” von Django veröffentlicht?
Das Lied Seul wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Athanor” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Seul” von Django komponiert?
Das Lied “Seul” von Django wurde von Lazar Vachter komponiert.

Beliebteste Lieder von Django

Andere Künstler von Trap