Honeymoon

Caleb Zackery Toliver, Douglas Ford, Louis Kevin Celestin

Liedtexte Übersetzung

I love you
But I can hate you at the same time
Wedding rings
We got 'em at the same time
I guess it's a honeymoon (what?)
I'm like "Damn honey, you fine"
You stay on the West end (west)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
But I hate you at the same time
We got wedding rings (woah)
We got 'em at the same time
She onto better things (one)
Hello? Click, click, click (hello?)
Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)

Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
You movin' how I'm movin' if I say so
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Standin' on the corner, yeah, the light post
(Nigga, don't be surprised)

Knowin' I'm pullin' up double R's back to back, them for my guys (baby, ride)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
She open my door, suicide (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Off the elevator, I'm lit today
I need a respirator, that cookie hit today
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang

Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Standin' on the corner, yeah, the light post
(Nigga, don't be surprised)

I'm a smooth talker
Glide when I walk, moonwalker
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
She gon' come to me 'cause
She know Donny gonna do her proper
She wan' groove just how I move, no TikToker
New watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
Let's turn the lights down
Baby, its your turn
Why you waitin' on the sun?
Don't worry, baby, you're mine
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
She said "Okay, fine"

Okay, let's go, play your role
You movin' how I'm movin' if I say so
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Pull up and salute in the white ghost
Standin' on the corner, yeah, the light post

I love you
Ich liebe dich
But I can hate you at the same time
Aber ich kann dich gleichzeitig hassen
Wedding rings
Eheringe
We got 'em at the same time
Wir haben sie zur gleichen Zeit bekommen
I guess it's a honeymoon (what?)
Ich denke, es ist Flitterwochen (was?)
I'm like "Damn honey, you fine"
Ich bin wie „Verdammt Schatz, du bist hübsch“
You stay on the West end (west)
Du bleibst im Westen (Westen)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Ich denke, du kannst mich irgendwann anrufen (Hallo?, Klick, Klick, Klick, Hallo?)
But I hate you at the same time
Aber ich hasse dich zur gleichen Zeit
We got wedding rings (woah)
Wir haben Eheringe (woah)
We got 'em at the same time
Wir haben sie zur gleichen Zeit bekommen
She onto better things (one)
Sie ist auf dem Weg zu besseren Dingen (eins)
Hello? Click, click, click (hello?)
Hallo? Klick, klick, klick (Hallo?)
Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)
Hallo? Hallo? Klick, klick (Hallo? Hallo?)
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Okay, los geht's (los geht's), spiel deine Rolle (spiel deine Rolle)
You movin' how I'm movin' if I say so
Du bewegst dich so, wie ich mich bewege, wenn ich es sage
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Ich könnte bei der kleinen Süßen vorbeischauen, Baby, mach Notizen (mach Notizen)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolle durch den Ozean in einem weißen Boot (rollen, rollen)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Ziehe hoch und grüße im weißen Geist (Geist)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Stehend an der Ecke, ja, der Lichtpfosten
(Nigga, don't be surprised)
(Nigga, sei nicht überrascht)
Knowin' I'm pullin' up double R's back to back, them for my guys (baby, ride)
Wissend, dass ich mit doppelten R's hintereinander auftauche, die sind für meine Jungs (Baby, fahre)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
Schlage es aus dem Rahmen 'bevor ich rutsche (aus dem Rahmen)
She open my door, suicide (uh)
Sie öffnet meine Tür, Selbstmord (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Behalte diese Kette, bevor sie platzt
Off the elevator, I'm lit today
Aus dem Aufzug, ich bin heute angezündet
I need a respirator, that cookie hit today
Ich brauche einen Beatmungsgerät, dieser Keks hat heute getroffen
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Ich rauche dreißig ins Gesicht, ich fühle mich wie Juicy J (trippy, mane)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Ich springe durch das Dach und fühle mich wie Pootie Tang
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Okay, los geht's (los geht's), spiel deine Rolle (spiel deine Rolle)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Du bewegst dich so, wie ich mich bewege, wenn ich es sage (sag es)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Ich könnte bei der kleinen Süßen vorbeischauen, Baby, mach Notizen (mach Notizen)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolle durch den Ozean in einem weißen Boot (rollen, rollen)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Ziehe hoch und grüße im weißen Geist (Geist)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Stehend an der Ecke, ja, der Lichtpfosten
(Nigga, don't be surprised)
(Nigga, sei nicht überrascht)
I'm a smooth talker
Ich bin ein geschmeidiger Redner
Glide when I walk, moonwalker
Gleite, wenn ich gehe, Moonwalker
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
Aus dem Geist hüpfend, sie sagt „Ooh, dieser Bruder“
She gon' come to me 'cause
Sie wird zu mir kommen, weil
She know Donny gonna do her proper
Sie weiß, dass Donny sie richtig machen wird
She wan' groove just how I move, no TikToker
Sie will sich so bewegen, wie ich mich bewege, kein TikToker
New watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Neue Uhr an ihrem Handgelenk, ich habe diese Schlampe gerade gekauft, so tickt sie
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Kaufte ihr ein brandneues Outfit, das passt zu ihren Hüften und Knockern
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
Es wird nicht besser als das, setzte sie auf ein Boot und dann schaukelte ich sie
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
Und ich liebe es, wie es schüttelt, schüttelt, schüttelt, wie Maracas
Let's turn the lights down
Lass uns die Lichter runterdrehen
Baby, its your turn
Baby, du bist dran
Why you waitin' on the sun?
Warum wartest du auf die Sonne?
Don't worry, baby, you're mine
Mach dir keine Sorgen, Baby, du bist mein
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Verspreche, wenn du es auf meine Weise machst, wirst du an der Ziellinie feiern
She said "Okay, fine"
Sie sagte „Okay, gut“
Okay, let's go, play your role
Okay, los geht's, spiel deine Rolle
You movin' how I'm movin' if I say so
Du bewegst dich so, wie ich mich bewege, wenn ich es sage
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Ich könnte bei der kleinen Süßen vorbeischauen, Baby, mach Notizen
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolle durch den Ozean in einem weißen Boot (rollen, rollen)
Pull up and salute in the white ghost
Ziehe hoch und grüße im weißen Geist
Standin' on the corner, yeah, the light post
Stehend an der Ecke, ja, der Lichtpfosten
I love you
Eu te amo
But I can hate you at the same time
Mas eu posso te odiar ao mesmo tempo
Wedding rings
Alianças de casamento
We got 'em at the same time
Nós as compramos ao mesmo tempo
I guess it's a honeymoon (what?)
Acho que é a lua de mel (o quê?)
I'm like "Damn honey, you fine"
Eu estou tipo "Caramba, querida, você é linda"
You stay on the West end (west)
Você mora no lado oeste (oeste)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Acho que você pode me ligar alguma hora (alô?, clique, clique, clique, alô?)
But I hate you at the same time
Mas eu te odeio ao mesmo tempo
We got wedding rings (woah)
Nós temos alianças de casamento (uau)
We got 'em at the same time
Nós as compramos ao mesmo tempo
She onto better things (one)
Ela está indo para coisas melhores (uma)
Hello? Click, click, click (hello?)
Alô? Clique, clique, clique (alô?)
Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)
Alô? Alô? Clique, clique (alô? Alô?)
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Ok, vamos lá (vamos lá), faça o seu papel (faça o seu papel)
You movin' how I'm movin' if I say so
Você está se movendo como eu estou se eu disser
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Eu posso aparecer na casa da pequena, pequena, tome notas (tome notas)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolando pelo oceano em um barco branco (rolando, rolando)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Apareça e saude no fantasma branco (fantasma)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Parado no canto, sim, o poste de luz
(Nigga, don't be surprised)
(Negro, não se surpreenda)
Knowin' I'm pullin' up double R's back to back, them for my guys (baby, ride)
Sabendo que estou chegando com dois R's de volta, eles são para os meus caras (bebê, ande)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
Bata fora do quadro antes de eu deslizar (fora do quadro)
She open my door, suicide (uh)
Ela abre minha porta, suicídio (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Mantendo naquela corrente antes de estourar
Off the elevator, I'm lit today
Fora do elevador, estou aceso hoje
I need a respirator, that cookie hit today
Eu preciso de um respirador, aquele biscoito bateu hoje
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Eu fumo trinta no rosto, me sinto como Juicy J (viajante, mano)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Eu pulo pelo teto e me sinto como Pootie Tang
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Ok, vamos lá (vamos lá), faça o seu papel (faça o seu papel)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Você está se movendo como eu estou se eu disser (dizer)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Eu posso aparecer na casa da pequena, pequena, tome notas (tome notas)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolando pelo oceano em um barco branco (rolando, rolando)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Apareça e saude no fantasma branco (fantasma)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Parado no canto, sim, o poste de luz
(Nigga, don't be surprised)
(Negro, não se surpreenda)
I'm a smooth talker
Eu sou um falador suave
Glide when I walk, moonwalker
Deslizo quando ando, moonwalker
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
Saindo daquele fantasma, ela diz "Uau, aquele irmão"
She gon' come to me 'cause
Ela vai vir até mim porque
She know Donny gonna do her proper
Ela sabe que Donny vai tratá-la bem
She wan' groove just how I move, no TikToker
Ela quer se mover como eu me movo, sem TikToker
New watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Novo relógio no pulso dela, eu acabei de comprar essa vadia, é assim que eu marco
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Comprei um novo conjunto para ela, isso complementa os quadris e seios dela
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
Não fica melhor do que isso, coloquei ela em um barco e então eu a balancei
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
E eu estou amando como ela balança, balança, balança, como maracas
Let's turn the lights down
Vamos apagar as luzes
Baby, its your turn
Bebê, é a sua vez
Why you waitin' on the sun?
Por que você está esperando o sol?
Don't worry, baby, you're mine
Não se preocupe, bebê, você é minha
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Prometo que se você fizer do meu jeito, estará comemorando na linha de chegada
She said "Okay, fine"
Ela disse "Ok, tudo bem"
Okay, let's go, play your role
Ok, vamos lá, faça o seu papel
You movin' how I'm movin' if I say so
Você está se movendo como eu estou se eu disser
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Eu posso aparecer na casa da pequena, pequena, tome notas
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rolando pelo oceano em um barco branco (rolando, rolando)
Pull up and salute in the white ghost
Apareça e saude no fantasma branco
Standin' on the corner, yeah, the light post
Parado no canto, sim, o poste de luz
I love you
Te amo
But I can hate you at the same time
Pero puedo odiarte al mismo tiempo
Wedding rings
Anillos de boda
We got 'em at the same time
Los conseguimos al mismo tiempo
I guess it's a honeymoon (what?)
Supongo que es una luna de miel (¿qué?)
I'm like "Damn honey, you fine"
Estoy como "Maldita miel, estás bien"
You stay on the West end (west)
Te quedas en el extremo oeste (oeste)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Supongo que puedes llamarme alguna vez (¿hola?, click, click, click, ¿hola?)
But I hate you at the same time
Pero te odio al mismo tiempo
We got wedding rings (woah)
Tenemos anillos de boda (woah)
We got 'em at the same time
Los conseguimos al mismo tiempo
She onto better things (one)
Ella está en mejores cosas (uno)
Hello? Click, click, click (hello?)
¿Hola? Click, click, click (¿hola?)
Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)
¿Hola? ¿Hola? Click, click (¿hola? ¿Hola?)
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Vale, vamos (vamos), juega tu papel (juega tu papel)
You movin' how I'm movin' if I say so
Te mueves como me muevo si yo lo digo
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Podría acercarme a la pequeña, pequeña, toma notas (toma notas)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rodando por el océano en un barco blanco (rodando, rodando)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Aparezco y saludo en el fantasma blanco (fantasma)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Parado en la esquina, sí, el poste de luz
(Nigga, don't be surprised)
(Negro, no te sorprendas)
Knowin' I'm pullin' up double R's back to back, them for my guys (baby, ride)
Sabiendo que estoy llegando con doble R's de vuelta a la espalda, esos son para mis chicos (bebé, viaje)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
Lo golpeo fuera del marco antes de deslizarme (fuera del marco)
She open my door, suicide (uh)
Ella abre mi puerta, suicidio (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Manteniendo en esa cadena antes de que explote
Off the elevator, I'm lit today
Fuera del ascensor, estoy encendido hoy
I need a respirator, that cookie hit today
Necesito un respirador, esa galleta golpeó hoy
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Fumo un treinta en la cara, me siento como Juicy J (viaje, hombre)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Salto por el techo y me siento como Pootie Tang
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Vale, vamos (vamos), juega tu papel (juega tu papel)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Te mueves como me muevo si yo lo digo (dilo)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Podría acercarme a la pequeña, pequeña, toma notas (toma notas)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rodando por el océano en un barco blanco (rodando, rodando)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Aparezco y saludo en el fantasma blanco (fantasma)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Parado en la esquina, sí, el poste de luz
(Nigga, don't be surprised)
(Negro, no te sorprendas)
I'm a smooth talker
Soy un hablador suave
Glide when I walk, moonwalker
Deslizo cuando camino, caminante lunar
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
Saltando de ese fantasma, ella dice "Ooh, ese hermano"
She gon' come to me 'cause
Ella va a venir a mí porque
She know Donny gonna do her proper
Ella sabe que Donny la va a tratar bien
She wan' groove just how I move, no TikToker
Ella quiere moverse como yo me muevo, no TikToker
New watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Nuevo reloj en su muñeca, acabo de comprar a esta perra, así es como los marco
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Le compré un conjunto nuevo, eso complementa sus caderas y pechos
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
No hay nada mejor que esto, la pongo en un barco y luego la mezo
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
Y me encanta cómo se mueve, mueve, mueve, como maracas
Let's turn the lights down
Apaguemos las luces
Baby, its your turn
Bebé, es tu turno
Why you waitin' on the sun?
¿Por qué esperas al sol?
Don't worry, baby, you're mine
No te preocupes, bebé, eres mía
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Prometo que si lo haces a mi manera, estarás celebrando en la línea de meta
She said "Okay, fine"
Ella dijo "Vale, está bien"
Okay, let's go, play your role
Vale, vamos, juega tu papel
You movin' how I'm movin' if I say so
Te mueves como me muevo si yo lo digo
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Podría acercarme a la pequeña, pequeña, toma notas
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Rodando por el océano en un barco blanco (rodando, rodando)
Pull up and salute in the white ghost
Aparezco y saludo en el fantasma blanco
Standin' on the corner, yeah, the light post
Parado en la esquina, sí, el poste de luz
I love you
Je t'aime
But I can hate you at the same time
Mais je peux te détester en même temps
Wedding rings
Alliances
We got 'em at the same time
On les a eues en même temps
I guess it's a honeymoon (what?)
Je suppose que c'est une lune de miel (quoi ?)
I'm like "Damn honey, you fine"
Je suis genre "Damn chérie, t'es canon"
You stay on the West end (west)
Tu restes à l'ouest (ouest)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Je suppose que tu peux m'appeler parfois (allo ?, clic, clic, clic, allo ?)
But I hate you at the same time
Mais je te déteste en même temps
We got wedding rings (woah)
On a des alliances (woah)
We got 'em at the same time
On les a eues en même temps
She onto better things (one)
Elle passe à de meilleures choses (une)
Hello? Click, click, click (hello?)
Allo ? Clic, clic, clic (allo ?)
Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)
Allo ? Allo ? Clic, clic (allo ? Allo ?)
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
D'accord, allons-y (allons-y), joue ton rôle (joue ton rôle)
You movin' how I'm movin' if I say so
Tu bouges comme je bouge si je le dis
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Je pourrais débarquer chez la petite, petite, prends des notes (prends des notes)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Naviguant à travers l'océan dans un bateau blanc (roulant, roulant)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Je débarque et salue dans le fantôme blanc (fantôme)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Debout au coin, ouais, le poteau de lumière
(Nigga, don't be surprised)
(Mec, ne sois pas surpris)
Knowin' I'm pullin' up double R's back to back, them for my guys (baby, ride)
Sachant que je débarque avec des R's doubles à la suite, pour mes gars (bébé, roule)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
Je la bats hors du cadre avant de glisser (hors du cadre)
She open my door, suicide (uh)
Elle ouvre ma porte, suicide (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Gardant cette chaîne avant qu'elle n'éclate
Off the elevator, I'm lit today
Sortant de l'ascenseur, je suis allumé aujourd'hui
I need a respirator, that cookie hit today
J'ai besoin d'un respirateur, ce cookie a frappé aujourd'hui
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Je fume une trentaine en pleine face, je me sens comme Juicy J (trippy, mane)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Je saute par le toit et je me sens comme Pootie Tang
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
D'accord, allons-y (allons-y), joue ton rôle (joue ton rôle)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Tu bouges comme je bouge si je le dis (dis-le)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Je pourrais débarquer chez la petite, petite, prends des notes (prends des notes)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Naviguant à travers l'océan dans un bateau blanc (roulant, roulant)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Je débarque et salue dans le fantôme blanc (fantôme)
Standin' on the corner, yeah, the light post
Debout au coin, ouais, le poteau de lumière
(Nigga, don't be surprised)
(Mec, ne sois pas surpris)
I'm a smooth talker
Je suis un doux parleur
Glide when I walk, moonwalker
Je glisse quand je marche, moonwalker
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
Sortant de ce fantôme, elle dit "Ooh, ce frère"
She gon' come to me 'cause
Elle va venir à moi parce que
She know Donny gonna do her proper
Elle sait que Donny va bien s'occuper d'elle
She wan' groove just how I move, no TikToker
Elle veut bouger comme je bouge, pas de TikToker
New watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Nouvelle montre à son poignet, je viens d'acheter cette garce, c'est comme ça que je les horloge
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Je lui ai acheté une nouvelle tenue, ça complimente ses hanches et ses seins
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
Ça ne peut pas être mieux que ça, je la mets sur un bateau et puis je la berce
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
Et j'adore comment ça secoue, secoue, secoue, comme des maracas
Let's turn the lights down
Éteignons les lumières
Baby, its your turn
Bébé, c'est ton tour
Why you waitin' on the sun?
Pourquoi attends-tu le soleil ?
Don't worry, baby, you're mine
Ne t'inquiète pas, bébé, tu es à moi
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Promets que si tu le fais à ma façon, tu fêteras à la ligne d'arrivée
She said "Okay, fine"
Elle a dit "D'accord, d'accord"
Okay, let's go, play your role
D'accord, allons-y, joue ton rôle
You movin' how I'm movin' if I say so
Tu bouges comme je bouge si je le dis
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Je pourrais débarquer chez la petite, petite, prends des notes
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Naviguant à travers l'océan dans un bateau blanc (roulant, roulant)
Pull up and salute in the white ghost
Je débarque et salue dans le fantôme blanc
Standin' on the corner, yeah, the light post
Debout au coin, ouais, le poteau de lumière
I love you
Ti amo
But I can hate you at the same time
Ma posso odiarti allo stesso tempo
Wedding rings
Fedi nuziali
We got 'em at the same time
Le abbiamo prese allo stesso tempo
I guess it's a honeymoon (what?)
Immagino sia la luna di miele (cosa?)
I'm like "Damn honey, you fine"
Dico "Cavolo tesoro, sei bellissima"
You stay on the West end (west)
Stai sempre nella parte ovest (ovest)
I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Immagino che tu possa chiamarmi qualche volta (pronto?, clic, clic, clic, pronto?)
But I hate you at the same time
Ma ti odio allo stesso tempo
We got wedding rings (woah)
Abbiamo le fedi nuziali (wow)
We got 'em at the same time
Le abbiamo prese allo stesso tempo
She onto better things (one)
Lei sta cercando cose migliori (uno)
Hello? Click, click, click (hello?)
Pronto? Clic, clic, clic (pronto?)
Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)
Pronto? Pronto? Clic, clic (pronto? Pronto?)
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Okay, andiamo (andiamo), fai la tua parte (fai la tua parte)
You movin' how I'm movin' if I say so
Ti muovi come mi muovo io se lo dico io
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Potrei fare un salto da piccola, piccola, prendi appunti (prendi appunti)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Navigando nell'oceano in un barco bianco (navigando, navigando)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Arrivo e saluto nel fantasma bianco (fantasma)
Standin' on the corner, yeah, the light post
In piedi all'angolo, sì, il lampione
(Nigga, don't be surprised)
(Non sorprenderti)
Knowin' I'm pullin' up double R's back to back, them for my guys (baby, ride)
Sapendo che arrivo con due Rolls Royce una dietro l'altra, quelle per i miei ragazzi (amore, viaggia)
Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
La batto fuori dal telaio prima di scivolare (fuori dal telaio)
She open my door, suicide (uh)
Lei apre la mia porta, suicidio (uh)
Keepin' in that chain 'fore it pop
Tenendo quella catena prima che scoppi
Off the elevator, I'm lit today
Fuori dall'ascensore, sono acceso oggi
I need a respirator, that cookie hit today
Ho bisogno di un respiratore, quel biscotto ha colpito oggi
I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Fumo un trenta in faccia, mi sento come Juicy J (trippy, mane)
I hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Salto dentro attraverso il tetto e mi sento come Pootie Tang
Okay, let's go (let's go), play your role (play your role)
Okay, andiamo (andiamo), fai la tua parte (fai la tua parte)
You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Ti muovi come mi muovo io se lo dico io (dillo)
I might pull up on lil' baby, baby, take notes (take notes)
Potrei fare un salto da piccola, piccola, prendi appunti (prendi appunti)
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Navigando nell'oceano in un barco bianco (navigando, navigando)
Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Arrivo e saluto nel fantasma bianco (fantasma)
Standin' on the corner, yeah, the light post
In piedi all'angolo, sì, il lampione
(Nigga, don't be surprised)
(Non sorprenderti)
I'm a smooth talker
Sono un parlatore scorrevole
Glide when I walk, moonwalker
Scivolo quando cammino, moonwalker
Hoppin' out that ghost, she go "Ooh, that brother"
Saltando fuori da quel fantasma, lei dice "Oh, quel fratello"
She gon' come to me 'cause
Lei verrà da me perché
She know Donny gonna do her proper
Sa che Donny la tratterà bene
She wan' groove just how I move, no TikToker
Vuole muoversi come mi muovo io, nessun TikToker
New watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Nuovo orologio al polso, l'ho appena comprato a questa ragazza, così li tengo d'occhio
Bought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Le ho comprato un vestito nuovo di zecca, quella roba le sta bene sui fianchi e sul seno
Don't get better than this, put her on a boat and then I rock her
Non c'è niente di meglio di questo, la metto su una barca e poi la cullerò
And I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
E mi piace come si muove, muove, muove, come le maracas
Let's turn the lights down
Spegniamo le luci
Baby, its your turn
Amore, è il tuo turno
Why you waitin' on the sun?
Perché aspetti il sole?
Don't worry, baby, you're mine
Non preoccuparti, amore, sei mia
Promise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Prometto che se lo farai a modo mio, festeggerai alla linea del traguardo
She said "Okay, fine"
Lei ha detto "Va bene, d'accordo"
Okay, let's go, play your role
Okay, andiamo, fai la tua parte
You movin' how I'm movin' if I say so
Ti muovi come mi muovo io se lo dico io
I might pull up on lil' baby, baby, take notes
Potrei fare un salto da piccola, piccola, prendi appunti
Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Navigando nell'oceano in un barco bianco (navigando, navigando)
Pull up and salute in the white ghost
Arrivo e saluto nel fantasma bianco
Standin' on the corner, yeah, the light post
In piedi all'angolo, sì, il lampione

Wissenswertes über das Lied Honeymoon von Don Toliver

Wann wurde das Lied “Honeymoon” von Don Toliver veröffentlicht?
Das Lied Honeymoon wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Love Sick” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Honeymoon” von Don Toliver komponiert?
Das Lied “Honeymoon” von Don Toliver wurde von Caleb Zackery Toliver, Douglas Ford, Louis Kevin Celestin komponiert.

Beliebteste Lieder von Don Toliver

Andere Künstler von Contemporary R&B