Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
É uma pena você me escutar e não me entender
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Se amanhã você vier me procurar
E não me achar é porque já te esqueci
Não vá pensar que eu nunca te amei
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Se amanhã você vier me procurar
E não me achar é porque já te esqueci
Não vá pensar que eu nunca te amei
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
É uma pena você escutar e não compreender
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Se amanhã você vier me procurar
E não me achar é porque já te esqueci
Não vá pensar que eu nunca te amei
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Se amanhã você vier me procurar
E não me achar é porque já te esqueci
Não vá pensar que eu nunca te amei
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Du machst heute einen Punkt daraus zu sagen, dass du mich schon vergessen hast
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Du sagst zu jedem, dass ich dein größter Fehler war
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht einmal, was ich getan habe, damit du mich verlässt
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Entschuldige, dass ich weine, aber ich vermisse dich so sehr
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Deinen Körper auf unserem Bett, ganz nah bei mir
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Die Zärtlichkeiten, die Küsse und Umarmungen, die du mir gegeben hast
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Du magst vielleicht nicht mehr zurückkommen, aber versuche zu verstehen
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Dass niemand dich so lieben wird wie ich, das wirst du sehen
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Die Worte, die aus mir herauskommen, kommen aus meinem Herzen
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Es sind vernünftige, aufrichtige Worte, keine ist umsonst
É uma pena você me escutar e não me entender
Es ist schade, dass du mir zuhörst und mich nicht verstehst
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Dass niemand dich so lieben wird wie ich, das wirst du sehen
Se amanhã você vier me procurar
Wenn du morgen kommst, um mich zu suchen
E não me achar é porque já te esqueci
Und du findest mich nicht, dann habe ich dich schon vergessen
Não vá pensar que eu nunca te amei
Denke nicht, dass ich dich nie geliebt habe
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Du weißt, dass ich sogar geweint habe, damit du zu mir zurückkehrst
Se amanhã você vier me procurar
Wenn du morgen kommst, um mich zu suchen
E não me achar é porque já te esqueci
Und du findest mich nicht, dann habe ich dich schon vergessen
Não vá pensar que eu nunca te amei
Denke nicht, dass ich dich nie geliebt habe
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Du weißt, dass ich sogar geweint habe, damit du zu mir zurückkehrst
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Du machst heute einen Punkt daraus zu sagen, dass du mich schon vergessen hast
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Du sagst zu jedem, dass ich dein größter Fehler war
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht einmal, was ich getan habe, damit du mich verlässt
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Entschuldige, dass ich weine, aber ich vermisse dich so sehr
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Deinen Körper auf unserem Bett, ganz nah bei mir
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Die Zärtlichkeiten, die Küsse und Umarmungen, die du mir gegeben hast
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Du magst vielleicht nicht mehr zurückkommen, aber versuche zu verstehen
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Dass niemand dich so lieben wird wie ich, das wirst du sehen
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Die Worte, die aus mir herauskommen, kommen aus meinem Herzen
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Es sind vernünftige, aufrichtige Worte, keine ist umsonst
É uma pena você escutar e não compreender
Es ist schade, dass du mir zuhörst und mich nicht verstehst
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Dass niemand dich so lieben wird wie ich, das wirst du sehen
Se amanhã você vier me procurar
Wenn du morgen kommst, um mich zu suchen
E não me achar é porque já te esqueci
Und du findest mich nicht, dann habe ich dich schon vergessen
Não vá pensar que eu nunca te amei
Denke nicht, dass ich dich nie geliebt habe
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Du weißt, dass ich sogar geweint habe, damit du zu mir zurückkehrst
Se amanhã você vier me procurar
Wenn du morgen kommst, um mich zu suchen
E não me achar é porque já te esqueci
Und du findest mich nicht, dann habe ich dich schon vergessen
Não vá pensar que eu nunca te amei
Denke nicht, dass ich dich nie geliebt habe
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Du weißt, dass ich sogar geweint habe, damit du zu mir zurückkehrst
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Today you insist on saying that you've already forgotten me
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
You tell everyone that your biggest mistake was me
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
In truth, I don't even know what I did for you to leave me
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Forgive me for crying, but it's just that I miss you so much
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Your body on our bed next to mine
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
The caresses, the kisses and hugs you gave me
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
You may not come back, but try to understand
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
That no one will love you like I do, you'll see
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
The words that come out of me come from my heart
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
They are sensible, sincere words, not one in vain
É uma pena você me escutar e não me entender
It's a shame you listen to me and don't understand
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
That no one will love you like I do, you'll see
Se amanhã você vier me procurar
If tomorrow you come looking for me
E não me achar é porque já te esqueci
And you don't find me, it's because I've already forgotten you
Não vá pensar que eu nunca te amei
Don't think that I never loved you
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
You know that I even cried for you to come back to me
Se amanhã você vier me procurar
If tomorrow you come looking for me
E não me achar é porque já te esqueci
And you don't find me, it's because I've already forgotten you
Não vá pensar que eu nunca te amei
Don't think that I never loved you
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
You know that I even cried for you to come back to me
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Today you insist on saying that you've already forgotten me
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
You tell everyone that your biggest mistake was me
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
In truth, I don't even know what I did for you to leave me
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Forgive me for crying, but it's just that I miss you so much
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Your body on our bed next to mine
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
The caresses, the kisses and hugs you gave me
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
You may not come back, but try to understand
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
That no one will love you like I do, you'll see
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
The words that come out of me come from my heart
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
They are sensible, sincere words, not one in vain
É uma pena você escutar e não compreender
It's a shame you listen to me and don't understand
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
That no one will love you like I do, you'll see
Se amanhã você vier me procurar
If tomorrow you come looking for me
E não me achar é porque já te esqueci
And you don't find me, it's because I've already forgotten you
Não vá pensar que eu nunca te amei
Don't think that I never loved you
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
You know that I even cried for you to come back to me
Se amanhã você vier me procurar
If tomorrow you come looking for me
E não me achar é porque já te esqueci
And you don't find me, it's because I've already forgotten you
Não vá pensar que eu nunca te amei
Don't think that I never loved you
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
You know that I even cried for you to come back to me
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Hoy insistes en decir que ya me has olvidado
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Le dices a todo el mundo que yo fui tu mayor error
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
La verdad es que ni siquiera sé qué hice para que me dejaras
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Perdona mi llanto, pero es que te extraño tanto
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
De tu cuerpo sobre nuestra cama, junto al mío
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
De las caricias, los besos y abrazos que me diste
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Puede que ya no vuelvas, pero intenta entender
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que nadie te va a amar como yo, eso lo verás
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Las palabras que salen de mí vienen de mi corazón
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Son palabras sensatas, sinceras, ninguna es en vano
É uma pena você me escutar e não me entender
Es una pena que me escuches y no me entiendas
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que nadie te va a amar como yo, eso lo verás
Se amanhã você vier me procurar
Si mañana vienes a buscarme
E não me achar é porque já te esqueci
Y no me encuentras es porque ya te he olvidado
Não vá pensar que eu nunca te amei
No pienses que nunca te amé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sabes que incluso lloré para que volvieras a mí
Se amanhã você vier me procurar
Si mañana vienes a buscarme
E não me achar é porque já te esqueci
Y no me encuentras es porque ya te he olvidado
Não vá pensar que eu nunca te amei
No pienses que nunca te amé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sabes que incluso lloré para que volvieras a mí
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Hoy insistes en decir que ya me has olvidado
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Le dices a todo el mundo que yo fui tu mayor error
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
La verdad es que ni siquiera sé qué hice para que me dejaras
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Perdona mi llanto, pero es que te extraño tanto
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
De tu cuerpo sobre nuestra cama, junto al mío
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
De las caricias, los besos y abrazos que me diste
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Puede que ya no vuelvas, pero intenta entender
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que nadie te va a amar como yo, eso lo verás
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Las palabras que salen de mí vienen de mi corazón
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Son palabras sensatas, sinceras, ninguna es en vano
É uma pena você escutar e não compreender
Es una pena que me escuches y no me comprendas
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que nadie te va a amar como yo, eso lo verás
Se amanhã você vier me procurar
Si mañana vienes a buscarme
E não me achar é porque já te esqueci
Y no me encuentras es porque ya te he olvidado
Não vá pensar que eu nunca te amei
No pienses que nunca te amé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sabes que incluso lloré para que volvieras a mí
Se amanhã você vier me procurar
Si mañana vienes a buscarme
E não me achar é porque já te esqueci
Y no me encuentras es porque ya te he olvidado
Não vá pensar que eu nunca te amei
No pienses que nunca te amé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sabes que incluso lloré para que volvieras a mí
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Tu insistes aujourd'hui à dire que tu m'as déjà oublié
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Tu dis à tout le monde que ma plus grande erreur était moi
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
En réalité, je ne sais même pas ce que j'ai fait pour que tu me quittes
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Excuse-moi de pleurer, mais c'est que je ressens tant de nostalgie
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
De ton corps sur notre lit à côté du mien
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Des caresses, des baisers et des étreintes que tu m'as donnés
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Tu peux même ne plus revenir, mais essaie de comprendre
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que personne ne t'aimera comme moi, tu verras
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Les mots qui sortent de moi viennent de mon cœur
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Ce sont des mots sensés, sincères, pas un seul en vain
É uma pena você me escutar e não me entender
C'est dommage que tu m'écoutes et que tu ne me comprennes pas
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que personne ne t'aimera comme moi, tu verras
Se amanhã você vier me procurar
Si demain tu viens me chercher
E não me achar é porque já te esqueci
Et que tu ne me trouves pas, c'est parce que je t'ai déjà oublié
Não vá pensar que eu nunca te amei
Ne pense pas que je ne t'ai jamais aimé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Tu sais que j'ai même pleuré pour que tu reviennes à moi
Se amanhã você vier me procurar
Si demain tu viens me chercher
E não me achar é porque já te esqueci
Et que tu ne me trouves pas, c'est parce que je t'ai déjà oublié
Não vá pensar que eu nunca te amei
Ne pense pas que je ne t'ai jamais aimé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Tu sais que j'ai même pleuré pour que tu reviennes à moi
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Tu insistes aujourd'hui à dire que tu m'as déjà oublié
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Tu dis à tout le monde que ma plus grande erreur était moi
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
En réalité, je ne sais même pas ce que j'ai fait pour que tu me quittes
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Excuse-moi de pleurer, mais c'est que je ressens tant de nostalgie
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
De ton corps sur notre lit à côté du mien
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Des caresses, des baisers et des étreintes que tu m'as donnés
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Tu peux même ne plus revenir, mais essaie de comprendre
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que personne ne t'aimera comme moi, tu verras
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Les mots qui sortent de moi viennent de mon cœur
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Ce sont des mots sensés, sincères, pas un seul en vain
É uma pena você escutar e não compreender
C'est dommage que tu m'écoutes et que tu ne me comprennes pas
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Que personne ne t'aimera comme moi, tu verras
Se amanhã você vier me procurar
Si demain tu viens me chercher
E não me achar é porque já te esqueci
Et que tu ne me trouves pas, c'est parce que je t'ai déjà oublié
Não vá pensar que eu nunca te amei
Ne pense pas que je ne t'ai jamais aimé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Tu sais que j'ai même pleuré pour que tu reviennes à moi
Se amanhã você vier me procurar
Si demain tu viens me chercher
E não me achar é porque já te esqueci
Et que tu ne me trouves pas, c'est parce que je t'ai déjà oublié
Não vá pensar que eu nunca te amei
Ne pense pas que je ne t'ai jamais aimé
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Tu sais que j'ai même pleuré pour que tu reviennes à moi
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Oggi insisti nel dire che mi hai già dimenticato
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Dici a tutti che il tuo più grande errore sono stato io
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
In realtà non so nemmeno cosa ho fatto per farti lasciarmi
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Mi scuso per il pianto, ma è che sento tanta nostalgia
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Del tuo corpo sul nostro letto vicino al mio
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Delle carezze, dei baci e degli abbracci che mi hai dato
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Potresti anche non tornare più, ma cerca di capire
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Che nessuno ti amerà come me, lo vedrai
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Le parole che escono da me vengono dal mio cuore
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Sono parole sensate, sincere, nessuna è inutile
É uma pena você me escutar e não me entender
È un peccato che tu mi ascolti e non mi capisci
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Che nessuno ti amerà come me, lo vedrai
Se amanhã você vier me procurar
Se domani verrai a cercarmi
E não me achar é porque já te esqueci
E non mi troverai è perché ti ho già dimenticato
Não vá pensar que eu nunca te amei
Non pensare che non ti ho mai amato
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sai che ho persino pianto per farti tornare da me
Se amanhã você vier me procurar
Se domani verrai a cercarmi
E não me achar é porque já te esqueci
E non mi troverai è perché ti ho già dimenticato
Não vá pensar que eu nunca te amei
Non pensare che non ti ho mai amato
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sai che ho persino pianto per farti tornare da me
Você hoje faz questão de dizer que já me esqueceu
Oggi insisti nel dire che mi hai già dimenticato
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Dici a tutti che il tuo più grande errore sono stato io
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
In realtà non so nemmeno cosa ho fatto per farti lasciarmi
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Mi scuso per il pianto, ma è che sento tanta nostalgia
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
Del tuo corpo sul nostro letto vicino al mio
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
Delle carezze, dei baci e degli abbracci che mi hai dato
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Potresti anche non tornare più, ma cerca di capire
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Che nessuno ti amerà come me, lo vedrai
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Le parole che escono da me vengono dal mio cuore
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Sono parole sensate, sincere, nessuna è inutile
É uma pena você escutar e não compreender
È un peccato che tu mi ascolti e non mi capisci
Que ninguém vai te amar como eu isso você vai ver
Che nessuno ti amerà come me, lo vedrai
Se amanhã você vier me procurar
Se domani verrai a cercarmi
E não me achar é porque já te esqueci
E non mi troverai è perché ti ho già dimenticato
Não vá pensar que eu nunca te amei
Non pensare che non ti ho mai amato
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sai che ho persino pianto per farti tornare da me
Se amanhã você vier me procurar
Se domani verrai a cercarmi
E não me achar é porque já te esqueci
E non mi troverai è perché ti ho già dimenticato
Não vá pensar que eu nunca te amei
Non pensare che non ti ho mai amato
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Sai che ho persino pianto per farti tornare da me