Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille d'cette putain d'montre
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
J'aurais baisé la mer, prête au monde
Quand j'me dis que j'aurai pas cette putain d'vie
Beaucoup d'fierté, de rage faut j'te montre ma faiblesse
Tant que j'remplis mes poches vides
Après l'beau temps tu verras l'orage qui gronde
Tes sois-disant frérots prendront la fuite
Dans la merde tu te sentiras seul au monde
C'est là qu'tu trouveras la meilleure inspi
Un p'tit ter une grosse taffe j'finis dans l'espace
Un casse-pipe une grosse poisse j'finis dans l'impasse
Sors ton fou sors ta dame j'ai le carré d'as
Rien à foutre moi je veux le monde à la base
Hey hey hey, chaque jour j'me dis faut qu'j'arrête
Hey hey hey, tourne pas autour ouais j'suis fêlé
Hey hey hey, on a mûri dans les parloirs de Fresnes
Hey hey hey, nous on survit quand les yenclis achètent
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
J'aurais voulu remonter le temps réparer mes erreurs
On avait caillassé les keufs petit j'avais la tête ailleurs
J'avais un couvre-feu papa me disait de rentrer à l'heure
Mais comme j'écoutais pas trop 'pa j'ai dû finir mes nuits dehors
J'suis dans la street toi j'te sens pas viens pas sympathiser avec moi
Même entouré nous Igo on s'rend pas
Tu m'as trahi j'ai plus besoin d'toi (hey hey hey hey)
Les keufs, les bagarres, l'argent sale dans le tieks
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
J'ai cavalé, cavalé dans l'binks
Pas là pour être aimé j'te laisse même pas les restes
Posé dans l'Merco Benz j'roule un teh j'cogite j'vais le calciner
Tu sais ma vie est simple j'me prends pas la tête
Dans l'game ou dans l'block y a pas d'ciné
Ce monde est dingue, dingue, dingue
Des sous il faut les gens son fakes font que m'bassiner
En vrai j'suis mieux tout seul
J'fais semblant d'les croire, le regard pale j'suis fatigué
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille d'cette putain d'montre
Und ich drehe, drehe, drehe mich wie der Zeiger dieser verdammten Uhr
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Die Versuchungen kreisen um mich, ich zögere, mein Monster loszulassen
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Verdammte Uhr, ich zögere, verdammtes Monster
J'aurais baisé la mer, prête au monde
Ich hätte das Meer gefickt, bereit für die Welt
Quand j'me dis que j'aurai pas cette putain d'vie
Wenn ich denke, dass ich dieses verdammte Leben nicht haben werde
Beaucoup d'fierté, de rage faut j'te montre ma faiblesse
Viel Stolz, Wut, ich muss dir meine Schwäche zeigen
Tant que j'remplis mes poches vides
Solange ich meine leeren Taschen fülle
Après l'beau temps tu verras l'orage qui gronde
Nach dem schönen Wetter wirst du das Donnergrollen sehen
Tes sois-disant frérots prendront la fuite
Deine sogenannten Brüder werden fliehen
Dans la merde tu te sentiras seul au monde
In der Scheiße wirst du dich allein auf der Welt fühlen
C'est là qu'tu trouveras la meilleure inspi
Dort wirst du die beste Inspiration finden
Un p'tit ter une grosse taffe j'finis dans l'espace
Ein kleiner Joint, ein großer Zug, ich lande im Weltraum
Un casse-pipe une grosse poisse j'finis dans l'impasse
Ein Himmelfahrtskommando, ein großes Pech, ich lande in einer Sackgasse
Sors ton fou sors ta dame j'ai le carré d'as
Hol deinen Joker, hol deine Dame, ich habe das Ass-Quartett
Rien à foutre moi je veux le monde à la base
Mir ist es egal, ich wollte von Anfang an die Welt
Hey hey hey, chaque jour j'me dis faut qu'j'arrête
Hey hey hey, jeden Tag sage ich mir, ich muss aufhören
Hey hey hey, tourne pas autour ouais j'suis fêlé
Hey hey hey, dreh dich nicht um, ja, ich bin gesprungen
Hey hey hey, on a mûri dans les parloirs de Fresnes
Hey hey hey, wir sind in den Besucherräumen von Fresnes gereift
Hey hey hey, nous on survit quand les yenclis achètent
Hey hey hey, wir überleben, wenn die Yenclis kaufen
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
Und ich drehe, drehe, drehe mich wie der Zeiger dieser verdammten Uhr
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Die Versuchungen kreisen um mich, ich zögere, mein Monster loszulassen
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Verdammte Uhr, ich zögere, verdammtes Monster
J'aurais voulu remonter le temps réparer mes erreurs
Ich hätte gerne die Zeit zurückgedreht, meine Fehler korrigiert
On avait caillassé les keufs petit j'avais la tête ailleurs
Wir hatten die Bullen mit Steinen beworfen, als kleiner Junge war ich geistesabwesend
J'avais un couvre-feu papa me disait de rentrer à l'heure
Ich hatte eine Ausgangssperre, Papa sagte mir, ich solle pünktlich nach Hause kommen
Mais comme j'écoutais pas trop 'pa j'ai dû finir mes nuits dehors
Aber da ich Papa nicht wirklich zuhörte, musste ich meine Nächte draußen verbringen
J'suis dans la street toi j'te sens pas viens pas sympathiser avec moi
Ich bin auf der Straße, du, ich spüre dich nicht, komm nicht und sympathisiere mit mir
Même entouré nous Igo on s'rend pas
Auch wenn wir umgeben sind, Igo, wir geben nicht auf
Tu m'as trahi j'ai plus besoin d'toi (hey hey hey hey)
Du hast mich verraten, ich brauche dich nicht mehr (hey hey hey hey)
Les keufs, les bagarres, l'argent sale dans le tieks
Die Bullen, die Kämpfe, das schmutzige Geld im Viertel
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
J'ai cavalé, cavalé dans l'binks
Ich bin gerannt, gerannt in den Binks
Pas là pour être aimé j'te laisse même pas les restes
Ich bin nicht hier, um gemocht zu werden, ich lasse dir nicht mal die Reste
Posé dans l'Merco Benz j'roule un teh j'cogite j'vais le calciner
Entspannt im Merco Benz, ich rolle einen Joint, ich grüble, ich werde ihn verbrennen
Tu sais ma vie est simple j'me prends pas la tête
Du weißt, mein Leben ist einfach, ich mache mir keinen Kopf
Dans l'game ou dans l'block y a pas d'ciné
Im Spiel oder im Block gibt es kein Kino
Ce monde est dingue, dingue, dingue
Diese Welt ist verrückt, verrückt, verrückt
Des sous il faut les gens son fakes font que m'bassiner
Geld ist nötig, die Leute sind Fälschungen, sie nerven mich nur
En vrai j'suis mieux tout seul
Ehrlich gesagt, bin ich lieber alleine
J'fais semblant d'les croire, le regard pale j'suis fatigué
Ich tue so, als würde ich ihnen glauben, mit blassen Augen bin ich müde
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
Und ich drehe, drehe, drehe mich wie der Zeiger dieser verdammten Uhr
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Die Versuchungen kreisen um mich, ich zögere, mein Monster loszulassen
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Verdammte Uhr, ich zögere, verdammtes Monster
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille d'cette putain d'montre
E eu giro, giro, giro como o ponteiro deste maldito relógio
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
As tentações giram ao meu redor, hesito em soltar meu monstro
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maldito relógio, eu hesito, maldito monstro
J'aurais baisé la mer, prête au monde
Eu teria fodido o mar, pronto para o mundo
Quand j'me dis que j'aurai pas cette putain d'vie
Quando penso que não terei essa maldita vida
Beaucoup d'fierté, de rage faut j'te montre ma faiblesse
Muito orgulho, raiva, preciso mostrar minha fraqueza
Tant que j'remplis mes poches vides
Enquanto eu encho meus bolsos vazios
Après l'beau temps tu verras l'orage qui gronde
Depois do bom tempo, você verá a tempestade rugindo
Tes sois-disant frérots prendront la fuite
Seus supostos irmãos vão fugir
Dans la merde tu te sentiras seul au monde
Na merda, você se sentirá sozinho no mundo
C'est là qu'tu trouveras la meilleure inspi
É aí que você encontrará a melhor inspiração
Un p'tit ter une grosse taffe j'finis dans l'espace
Um pequeno ter, uma grande tragada, acabo no espaço
Un casse-pipe une grosse poisse j'finis dans l'impasse
Uma armadilha, um grande azar, acabo num beco sem saída
Sors ton fou sors ta dame j'ai le carré d'as
Tire seu louco, tire sua dama, eu tenho o ás de espadas
Rien à foutre moi je veux le monde à la base
Não me importo, eu quero o mundo como base
Hey hey hey, chaque jour j'me dis faut qu'j'arrête
Ei, ei, ei, todos os dias eu digo que preciso parar
Hey hey hey, tourne pas autour ouais j'suis fêlé
Ei, ei, ei, não gire ao redor, sim, eu estou rachado
Hey hey hey, on a mûri dans les parloirs de Fresnes
Ei, ei, ei, amadurecemos nas salas de visita de Fresnes
Hey hey hey, nous on survit quand les yenclis achètent
Ei, ei, ei, nós sobrevivemos quando os otários compram
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
E eu giro, giro, giro como o ponteiro deste maldito relógio
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
As tentações giram ao meu redor, hesito em soltar meu monstro
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maldito relógio, eu hesito, maldito monstro
J'aurais voulu remonter le temps réparer mes erreurs
Eu gostaria de poder voltar no tempo e consertar meus erros
On avait caillassé les keufs petit j'avais la tête ailleurs
Nós tínhamos atirado pedras nos policiais, pequeno, eu estava com a cabeça em outro lugar
J'avais un couvre-feu papa me disait de rentrer à l'heure
Eu tinha um toque de recolher, papai me dizia para voltar para casa a tempo
Mais comme j'écoutais pas trop 'pa j'ai dû finir mes nuits dehors
Mas como eu não ouvia muito 'pa, eu tinha que terminar minhas noites fora
J'suis dans la street toi j'te sens pas viens pas sympathiser avec moi
Eu estou na rua, você, eu não sinto, não venha simpatizar comigo
Même entouré nous Igo on s'rend pas
Mesmo cercados, nós Igo, não nos rendemos
Tu m'as trahi j'ai plus besoin d'toi (hey hey hey hey)
Você me traiu, eu não preciso mais de você (ei, ei, ei, ei)
Les keufs, les bagarres, l'argent sale dans le tieks
Os policiais, as brigas, o dinheiro sujo no bairro
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
(Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei)
J'ai cavalé, cavalé dans l'binks
Eu corri, corri no binks
Pas là pour être aimé j'te laisse même pas les restes
Não estou aqui para ser amado, nem deixo as sobras para você
Posé dans l'Merco Benz j'roule un teh j'cogite j'vais le calciner
Sentado no Merco Benz, eu acendo um baseado, penso, vou queimá-lo
Tu sais ma vie est simple j'me prends pas la tête
Você sabe, minha vida é simples, eu não me preocupo
Dans l'game ou dans l'block y a pas d'ciné
No jogo ou no bloco, não há cinema
Ce monde est dingue, dingue, dingue
Este mundo é louco, louco, louco
Des sous il faut les gens son fakes font que m'bassiner
Dinheiro é necessário, as pessoas são falsas, só me incomodam
En vrai j'suis mieux tout seul
Na verdade, eu estou melhor sozinho
J'fais semblant d'les croire, le regard pale j'suis fatigué
Eu finjo acreditar neles, o olhar pálido, estou cansado
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
E eu giro, giro, giro como o ponteiro deste maldito relógio
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
As tentações giram ao meu redor, hesito em soltar meu monstro
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maldito relógio, eu hesito, maldito monstro
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille d'cette putain d'montre
And I spin, spin, spin like the needle of this damn watch
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Temptations circle around me, I hesitate to unleash my monster
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Damn watch, I hesitate, damn monster
J'aurais baisé la mer, prête au monde
I would have fucked the sea, ready for the world
Quand j'me dis que j'aurai pas cette putain d'vie
When I tell myself that I won't have this damn life
Beaucoup d'fierté, de rage faut j'te montre ma faiblesse
A lot of pride, rage, I have to show you my weakness
Tant que j'remplis mes poches vides
As long as I fill my empty pockets
Après l'beau temps tu verras l'orage qui gronde
After the good weather, you will see the thunderstorm
Tes sois-disant frérots prendront la fuite
Your so-called brothers will flee
Dans la merde tu te sentiras seul au monde
In the shit, you will feel alone in the world
C'est là qu'tu trouveras la meilleure inspi
That's where you'll find the best inspiration
Un p'tit ter une grosse taffe j'finis dans l'espace
A little joint, a big puff, I end up in space
Un casse-pipe une grosse poisse j'finis dans l'impasse
A death trap, a big bad luck, I end up in a dead end
Sors ton fou sors ta dame j'ai le carré d'as
Take out your joker, take out your queen, I have the four aces
Rien à foutre moi je veux le monde à la base
I don't give a fuck, I want the world at the base
Hey hey hey, chaque jour j'me dis faut qu'j'arrête
Hey hey hey, every day I tell myself I have to stop
Hey hey hey, tourne pas autour ouais j'suis fêlé
Hey hey hey, don't circle around, yeah I'm cracked
Hey hey hey, on a mûri dans les parloirs de Fresnes
Hey hey hey, we matured in the visiting rooms of Fresnes
Hey hey hey, nous on survit quand les yenclis achètent
Hey hey hey, we survive when the suckers buy
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
And I spin, spin, spin like the needle of this damn watch
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Temptations circle around me, I hesitate to unleash my monster
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Damn watch, I hesitate, damn monster
J'aurais voulu remonter le temps réparer mes erreurs
I would have liked to go back in time, fix my mistakes
On avait caillassé les keufs petit j'avais la tête ailleurs
We had stoned the cops, little one, I was elsewhere
J'avais un couvre-feu papa me disait de rentrer à l'heure
I had a curfew, dad told me to come home on time
Mais comme j'écoutais pas trop 'pa j'ai dû finir mes nuits dehors
But since I didn't listen too much, I had to end my nights outside
J'suis dans la street toi j'te sens pas viens pas sympathiser avec moi
I'm in the street, I don't feel you, don't come and sympathize with me
Même entouré nous Igo on s'rend pas
Even surrounded, we don't give up
Tu m'as trahi j'ai plus besoin d'toi (hey hey hey hey)
You betrayed me, I don't need you anymore (hey hey hey hey)
Les keufs, les bagarres, l'argent sale dans le tieks
The cops, the fights, the dirty money in the hood
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
J'ai cavalé, cavalé dans l'binks
I ran, ran in the trap
Pas là pour être aimé j'te laisse même pas les restes
Not here to be loved, I don't even leave you the leftovers
Posé dans l'Merco Benz j'roule un teh j'cogite j'vais le calciner
Chilling in the Mercedes Benz, I roll a joint, I think I'm going to burn it
Tu sais ma vie est simple j'me prends pas la tête
You know my life is simple, I don't overthink
Dans l'game ou dans l'block y a pas d'ciné
In the game or in the block, there's no cinema
Ce monde est dingue, dingue, dingue
This world is crazy, crazy, crazy
Des sous il faut les gens son fakes font que m'bassiner
Money is needed, people are fake, they keep bothering me
En vrai j'suis mieux tout seul
Actually, I'm better off alone
J'fais semblant d'les croire, le regard pale j'suis fatigué
I pretend to believe them, with a pale look, I'm tired
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
And I spin, spin, spin like the needle of this damn watch
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Temptations circle around me, I hesitate to unleash my monster
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Damn watch, I hesitate, damn monster
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille d'cette putain d'montre
Y giro, giro, giro como la aguja de este maldito reloj
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Las tentaciones me rodean, dudo en soltar a mi monstruo
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maldito reloj, dudo, maldito monstruo
J'aurais baisé la mer, prête au monde
Habría follado con el mar, listo para el mundo
Quand j'me dis que j'aurai pas cette putain d'vie
Cuando pienso que no tendré esta maldita vida
Beaucoup d'fierté, de rage faut j'te montre ma faiblesse
Mucho orgullo, rabia, tengo que mostrarte mi debilidad
Tant que j'remplis mes poches vides
Mientras lleno mis bolsillos vacíos
Après l'beau temps tu verras l'orage qui gronde
Después del buen tiempo verás la tormenta que ruge
Tes sois-disant frérots prendront la fuite
Tus supuestos hermanos huirán
Dans la merde tu te sentiras seul au monde
En la mierda te sentirás solo en el mundo
C'est là qu'tu trouveras la meilleure inspi
Ahí es donde encontrarás la mejor inspiración
Un p'tit ter une grosse taffe j'finis dans l'espace
Un pequeño ter, una gran calada, termino en el espacio
Un casse-pipe une grosse poisse j'finis dans l'impasse
Un fracaso, una gran mala suerte, termino en un callejón sin salida
Sors ton fou sors ta dame j'ai le carré d'as
Saca tu locura, saca tu dama, tengo el as de espadas
Rien à foutre moi je veux le monde à la base
No me importa, yo quiero el mundo desde el principio
Hey hey hey, chaque jour j'me dis faut qu'j'arrête
Hey hey hey, cada día me digo que tengo que parar
Hey hey hey, tourne pas autour ouais j'suis fêlé
Hey hey hey, no gires alrededor, sí, estoy agrietado
Hey hey hey, on a mûri dans les parloirs de Fresnes
Hey hey hey, maduramos en las salas de visitas de Fresnes
Hey hey hey, nous on survit quand les yenclis achètent
Hey hey hey, nosotros sobrevivimos cuando los novatos compran
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
Y giro, giro, giro como la aguja de este maldito reloj
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Las tentaciones me rodean, dudo en soltar a mi monstruo
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maldito reloj, dudo, maldito monstruo
J'aurais voulu remonter le temps réparer mes erreurs
Habría querido retroceder en el tiempo, reparar mis errores
On avait caillassé les keufs petit j'avais la tête ailleurs
Habíamos apedreado a los policías, pequeño, tenía la cabeza en otro lugar
J'avais un couvre-feu papa me disait de rentrer à l'heure
Tenía un toque de queda, papá me decía que volviera a casa a tiempo
Mais comme j'écoutais pas trop 'pa j'ai dû finir mes nuits dehors
Pero como no escuchaba mucho a 'pa, tuve que terminar mis noches fuera
J'suis dans la street toi j'te sens pas viens pas sympathiser avec moi
Estoy en la calle, no te siento, no vengas a simpatizar conmigo
Même entouré nous Igo on s'rend pas
Incluso rodeados, nosotros, Igo, no nos rendimos
Tu m'as trahi j'ai plus besoin d'toi (hey hey hey hey)
Me traicionaste, ya no te necesito (hey hey hey hey)
Les keufs, les bagarres, l'argent sale dans le tieks
Los policías, las peleas, el dinero sucio en el barrio
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
J'ai cavalé, cavalé dans l'binks
Corrí, corrí en el binks
Pas là pour être aimé j'te laisse même pas les restes
No estoy aquí para ser amado, ni siquiera te dejo las sobras
Posé dans l'Merco Benz j'roule un teh j'cogite j'vais le calciner
Sentado en el Merco Benz, me fumo un porro, pienso, voy a calcinarlo
Tu sais ma vie est simple j'me prends pas la tête
Sabes, mi vida es simple, no me complico
Dans l'game ou dans l'block y a pas d'ciné
En el juego o en el bloque, no hay cine
Ce monde est dingue, dingue, dingue
Este mundo está loco, loco, loco
Des sous il faut les gens son fakes font que m'bassiner
Necesito dinero, la gente es falsa, solo me molestan
En vrai j'suis mieux tout seul
En realidad, estoy mejor solo
J'fais semblant d'les croire, le regard pale j'suis fatigué
Fingo creerles, con la mirada pálida, estoy cansado
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
Y giro, giro, giro como la aguja de este maldito reloj
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Las tentaciones me rodean, dudo en soltar a mi monstruo
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maldito reloj, dudo, maldito monstruo
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille d'cette putain d'montre
E giro giro giro come la lancetta di questo maledetto orologio
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Le tentazioni mi girano intorno, esito a liberare il mio mostro
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maledetto orologio, esito, maledetto mostro
J'aurais baisé la mer, prête au monde
Avrei fatto l'amore con il mare, pronto per il mondo
Quand j'me dis que j'aurai pas cette putain d'vie
Quando penso che non avrò questa maledetta vita
Beaucoup d'fierté, de rage faut j'te montre ma faiblesse
Molto orgoglio, rabbia, devo mostrarti la mia debolezza
Tant que j'remplis mes poches vides
Finché riempio le mie tasche vuote
Après l'beau temps tu verras l'orage qui gronde
Dopo il bel tempo vedrai il tuono che ruggisce
Tes sois-disant frérots prendront la fuite
I tuoi cosiddetti fratelli scapperanno
Dans la merde tu te sentiras seul au monde
Nella merda ti sentirai solo al mondo
C'est là qu'tu trouveras la meilleure inspi
È lì che troverai la migliore ispirazione
Un p'tit ter une grosse taffe j'finis dans l'espace
Un piccolo ter, un grosso tiro, finisco nello spazio
Un casse-pipe une grosse poisse j'finis dans l'impasse
Un fallimento, una grande sfortuna, finisco in un vicolo cieco
Sors ton fou sors ta dame j'ai le carré d'as
Tira fuori il tuo matto, tira fuori la tua donna, ho il quadrato di assi
Rien à foutre moi je veux le monde à la base
Non me ne frega niente, io voglio il mondo alla base
Hey hey hey, chaque jour j'me dis faut qu'j'arrête
Ehi ehi ehi, ogni giorno mi dico che devo smettere
Hey hey hey, tourne pas autour ouais j'suis fêlé
Ehi ehi ehi, non girare intorno, sì, sono crepato
Hey hey hey, on a mûri dans les parloirs de Fresnes
Ehi ehi ehi, siamo maturati nelle sale d'attesa di Fresnes
Hey hey hey, nous on survit quand les yenclis achètent
Ehi ehi ehi, noi sopravviviamo quando i pazzi comprano
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
E giro giro giro come la lancetta di questo maledetto orologio
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Le tentazioni mi girano intorno, esito a liberare il mio mostro
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maledetto orologio, esito, maledetto mostro
J'aurais voulu remonter le temps réparer mes erreurs
Avrei voluto tornare indietro nel tempo per riparare i miei errori
On avait caillassé les keufs petit j'avais la tête ailleurs
Avevamo lanciato pietre ai poliziotti, da piccolo avevo la testa altrove
J'avais un couvre-feu papa me disait de rentrer à l'heure
Avevo un coprifuoco, papà mi diceva di tornare a casa in orario
Mais comme j'écoutais pas trop 'pa j'ai dû finir mes nuits dehors
Ma siccome non ascoltavo molto 'pa, ho dovuto finire le mie notti fuori
J'suis dans la street toi j'te sens pas viens pas sympathiser avec moi
Sono nella strada, tu non mi senti, non venire a fare amicizia con me
Même entouré nous Igo on s'rend pas
Anche se siamo circondati, noi Igo non ci arrendiamo
Tu m'as trahi j'ai plus besoin d'toi (hey hey hey hey)
Mi hai tradito, non ho più bisogno di te (ehi ehi ehi ehi)
Les keufs, les bagarres, l'argent sale dans le tieks
I poliziotti, le risse, il denaro sporco nel quartiere
(Hey hey hey hey hey hey hey hey)
(Ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi ehi)
J'ai cavalé, cavalé dans l'binks
Ho corso, corso nel binks
Pas là pour être aimé j'te laisse même pas les restes
Non sono qui per essere amato, non ti lascio nemmeno i resti
Posé dans l'Merco Benz j'roule un teh j'cogite j'vais le calciner
Seduto nella Merco Benz, accendo un teh, penso, lo brucerò
Tu sais ma vie est simple j'me prends pas la tête
Sai, la mia vita è semplice, non mi prendo la testa
Dans l'game ou dans l'block y a pas d'ciné
Nel gioco o nel blocco non c'è cinema
Ce monde est dingue, dingue, dingue
Questo mondo è pazzo, pazzo, pazzo
Des sous il faut les gens son fakes font que m'bassiner
Sotto, le persone sono false, continuano a infastidirmi
En vrai j'suis mieux tout seul
In realtà sto meglio da solo
J'fais semblant d'les croire, le regard pale j'suis fatigué
Faccio finta di crederli, lo sguardo pallido, sono stanco
Et je tourne tourne tourne comme l'aiguille de cette putain d'montre
E giro giro giro come la lancetta di questo maledetto orologio
Les tentations me tournent autour j'hésite à lâcher mon monstre
Le tentazioni mi girano intorno, esito a liberare il mio mostro
Putain d'montre, j'hésite, putain d'monstre
Maledetto orologio, esito, maledetto mostro