La Vida

RKM, RTI

Liedtexte Übersetzung

Je m'en vais pour la vida
Je m'en vais pour la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Je m'en vais pour la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé

Wawawa, je veux le miel et les abeilles
Reste dans ton camp, je suis pas trop dans ton dél'
Igo j'suis QLF, avec mes frères la vie est belle
Je m'en vais pour la vida, oui señorita
Ton boule me chamboule mais j'ai choisi de prendre l'oseille
J'avoue je deviens méchant quand je tise, tise, tise oh-oh
J'ai couru après ma chance mais la hess m'a mis un coup de tête
Igo je suis dans le mal, je suis dégoûté
H-24 dans le hall, igo je me mets à penser, à toi
Mama, ton fils va au bout de ses rêves, dans la vie c'est marche ou crève
Posé, posé, posé
Je suis qu'un homme et ouais j'ai pas les mots
Au fond du trou, je fais tout pour m'en sortir
Personne pourra changer mon égo, parmi tes potos y a peut être un indic', ouais ouais
Je m'en vais pour la vida

Je m'en vais pour la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Je m'en vais pour la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Je m'en vais pour la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Je m'en vais pour la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé

J'ai le seum, j'ai le seum en oim, bas les couilles du succès, je visser toujours en bas
Et puis le temps passe, les années défilent, je vous toujours les loux-ja me pointer du doigt
Je comprends pas donc je fume ma weed, je fais du sur place, le réseau m'attire
Ta meuf me colle, t'as qu'à bien la tenir car il lui en faut peu pour la séduire
J'ai beaucoup de choses à faire, je suis cerné par la flemme
Ils savent que jacter dans mon dos mais qu'ils se la ferment
La concurrence j'y mets un terme, y a que les bâtards qui nous freinent
Je regarde autour je fais belek avec qui je traîne
Je veux vivre ma vie loin d'ici, rejoindre le pays
Je rêve dans l'insomnie, je ressens la fatigue, l'horizon s'assombrit
C'est toujours la même à la tess, ouais ça y est faut se tirer
Des séquelles, encaisser c'est la folie
J'ai vu les gens devenir étranges, poucave et s'en tirer
J'entends les grands de chez toi, c'est des comiques
Et je suis posé, un joint de beuh qui m'achève
J'étais enfant dissipé, du genre mauvais élève
Et je suis saoulé, allez je vais croire en mes rêves
Je vais fuir la terre mais la poisse m'emmène

Je m'en vais pour la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Je m'en vais pour la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Je m'en vais pour la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Je m'en vais pour la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé

Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Ich zerbreche mein Telefon, ich gehe weit weg von all diesen Verrückten
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Es hat mich genervt, genervt, genervt, zu viel Zeit ist vergangen
Wawawa, je veux le miel et les abeilles
Wawawa, ich will den Honig und die Bienen
Reste dans ton camp, je suis pas trop dans ton dél'
Bleib in deinem Lager, ich bin nicht wirklich in deinem Ding
Igo j'suis QLF, avec mes frères la vie est belle
Igo ich bin QLF, mit meinen Brüdern ist das Leben schön
Je m'en vais pour la vida, oui señorita
Ich gehe für das Leben, ja Señorita
Ton boule me chamboule mais j'ai choisi de prendre l'oseille
Dein Hintern bringt mich durcheinander, aber ich habe mich entschieden, das Geld zu nehmen
J'avoue je deviens méchant quand je tise, tise, tise oh-oh
Ich gebe zu, ich werde böse, wenn ich trinke, trinke, trinke oh-oh
J'ai couru après ma chance mais la hess m'a mis un coup de tête
Ich habe meine Chance verfolgt, aber die Not hat mir einen Kopfstoß gegeben
Igo je suis dans le mal, je suis dégoûté
Igo ich bin in Schwierigkeiten, ich bin angewidert
H-24 dans le hall, igo je me mets à penser, à toi
24 Stunden im Flur, igo ich fange an zu denken, an dich
Mama, ton fils va au bout de ses rêves, dans la vie c'est marche ou crève
Mama, dein Sohn geht seinen Träumen nach, im Leben ist es geh oder stirb
Posé, posé, posé
Entspannt, entspannt, entspannt
Je suis qu'un homme et ouais j'ai pas les mots
Ich bin nur ein Mann und ja, ich habe die Worte nicht
Au fond du trou, je fais tout pour m'en sortir
Am Boden des Lochs, ich tue alles, um rauszukommen
Personne pourra changer mon égo, parmi tes potos y a peut être un indic', ouais ouais
Niemand kann mein Ego ändern, unter deinen Freunden könnte es einen Informanten geben, ja ja
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Ich zerbreche mein Telefon, ich gehe weit weg von all diesen Verrückten
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Es hat mich genervt, genervt, genervt, zu viel Zeit ist vergangen
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Ich zerbreche mein Telefon, ich gehe weit weg von all diesen Verrückten
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Es hat mich genervt, genervt, genervt, zu viel Zeit ist vergangen
J'ai le seum, j'ai le seum en oim, bas les couilles du succès, je visser toujours en bas
Ich habe die Nase voll, ich habe die Nase voll in mir, mir ist der Erfolg egal, ich schraube immer noch unten
Et puis le temps passe, les années défilent, je vous toujours les loux-ja me pointer du doigt
Und dann vergeht die Zeit, die Jahre ziehen vorbei, ich sehe immer noch die Loux-Ja auf mich zeigen
Je comprends pas donc je fume ma weed, je fais du sur place, le réseau m'attire
Ich verstehe es nicht, also rauche ich mein Gras, ich trete auf der Stelle, das Netzwerk zieht mich an
Ta meuf me colle, t'as qu'à bien la tenir car il lui en faut peu pour la séduire
Deine Freundin klebt an mir, du solltest sie besser festhalten, denn es braucht nicht viel, um sie zu verführen
J'ai beaucoup de choses à faire, je suis cerné par la flemme
Ich habe viel zu tun, ich bin von der Faulheit umgeben
Ils savent que jacter dans mon dos mais qu'ils se la ferment
Sie wissen, dass sie hinter meinem Rücken reden, aber sie sollten den Mund halten
La concurrence j'y mets un terme, y a que les bâtards qui nous freinent
Ich beende den Wettbewerb, nur die Bastarde bremsen uns
Je regarde autour je fais belek avec qui je traîne
Ich schaue mich um, ich passe auf, mit wem ich abhänge
Je veux vivre ma vie loin d'ici, rejoindre le pays
Ich will mein Leben weit weg von hier leben, das Land erreichen
Je rêve dans l'insomnie, je ressens la fatigue, l'horizon s'assombrit
Ich träume in der Schlaflosigkeit, ich fühle die Müdigkeit, der Horizont verdunkelt sich
C'est toujours la même à la tess, ouais ça y est faut se tirer
Es ist immer das Gleiche in der Tess, ja, es ist Zeit zu gehen
Des séquelles, encaisser c'est la folie
Narben, es ist verrückt zu ertragen
J'ai vu les gens devenir étranges, poucave et s'en tirer
Ich habe gesehen, wie Menschen seltsam wurden, Verräter und davonkamen
J'entends les grands de chez toi, c'est des comiques
Ich höre die Großen von dir, sie sind Komiker
Et je suis posé, un joint de beuh qui m'achève
Und ich bin entspannt, ein Joint, der mich fertig macht
J'étais enfant dissipé, du genre mauvais élève
Ich war ein unruhiges Kind, die Art von schlechtem Schüler
Et je suis saoulé, allez je vais croire en mes rêves
Und ich bin genervt, ich werde an meine Träume glauben
Je vais fuir la terre mais la poisse m'emmène
Ich werde die Erde fliehen, aber das Pech nimmt mich mit
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Ich zerbreche mein Telefon, ich gehe weit weg von all diesen Verrückten
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Es hat mich genervt, genervt, genervt, zu viel Zeit ist vergangen
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Ich zerbreche mein Telefon, ich gehe weit weg von all diesen Verrückten
Je m'en vais pour la vida
Ich gehe für das Leben
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Es hat mich genervt, genervt, genervt, zu viel Zeit ist vergangen
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Eu quebro meu telefone, eu vou longe de todas essas loucas
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Isso me cansou, cansou, cansou, muito tempo se passou
Wawawa, je veux le miel et les abeilles
Wawawa, eu quero o mel e as abelhas
Reste dans ton camp, je suis pas trop dans ton dél'
Fique no seu acampamento, eu não estou muito no seu negócio
Igo j'suis QLF, avec mes frères la vie est belle
Igo, eu sou QLF, com meus irmãos a vida é linda
Je m'en vais pour la vida, oui señorita
Eu vou para a vida, sim senhorita
Ton boule me chamboule mais j'ai choisi de prendre l'oseille
Seu traseiro me deixa tonto, mas eu escolhi pegar o dinheiro
J'avoue je deviens méchant quand je tise, tise, tise oh-oh
Admito que fico malvado quando bebo, bebo, bebo oh-oh
J'ai couru après ma chance mais la hess m'a mis un coup de tête
Eu corri atrás da minha sorte, mas a miséria me deu uma cabeçada
Igo je suis dans le mal, je suis dégoûté
Igo, eu estou mal, estou desgostoso
H-24 dans le hall, igo je me mets à penser, à toi
24 horas no hall, igo, começo a pensar em você
Mama, ton fils va au bout de ses rêves, dans la vie c'est marche ou crève
Mamãe, seu filho vai atrás dos seus sonhos, na vida é andar ou morrer
Posé, posé, posé
Relaxado, relaxado, relaxado
Je suis qu'un homme et ouais j'ai pas les mots
Eu sou apenas um homem e sim, eu não tenho palavras
Au fond du trou, je fais tout pour m'en sortir
No fundo do poço, eu faço de tudo para sair
Personne pourra changer mon égo, parmi tes potos y a peut être un indic', ouais ouais
Ninguém pode mudar meu ego, entre seus amigos pode haver um informante, sim sim
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Eu quebro meu telefone, eu vou longe de todas essas loucas
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Isso me cansou, cansou, cansou, muito tempo se passou
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Eu quebro meu telefone, eu vou longe de todas essas loucas
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Isso me cansou, cansou, cansou, muito tempo se passou
J'ai le seum, j'ai le seum en oim, bas les couilles du succès, je visser toujours en bas
Estou chateado, estou chateado, estou pouco me importando com o sucesso, eu sempre estou por baixo
Et puis le temps passe, les années défilent, je vous toujours les loux-ja me pointer du doigt
E então o tempo passa, os anos passam, eu sempre vejo os invejosos me apontando
Je comprends pas donc je fume ma weed, je fais du sur place, le réseau m'attire
Eu não entendo, então eu fumo minha erva, eu estou parado, a rede me atrai
Ta meuf me colle, t'as qu'à bien la tenir car il lui en faut peu pour la séduire
Sua namorada está me perseguindo, você deveria segurá-la bem, porque ela precisa de pouco para ser seduzida
J'ai beaucoup de choses à faire, je suis cerné par la flemme
Eu tenho muitas coisas para fazer, estou cercado pela preguiça
Ils savent que jacter dans mon dos mais qu'ils se la ferment
Eles sabem que falam pelas minhas costas, mas eles deveriam calar a boca
La concurrence j'y mets un terme, y a que les bâtards qui nous freinent
Eu acabo com a concorrência, só os bastardos nos atrasam
Je regarde autour je fais belek avec qui je traîne
Eu olho ao redor, tenho que ter cuidado com quem eu ando
Je veux vivre ma vie loin d'ici, rejoindre le pays
Eu quero viver minha vida longe daqui, voltar para o país
Je rêve dans l'insomnie, je ressens la fatigue, l'horizon s'assombrit
Eu sonho na insônia, sinto o cansaço, o horizonte está escurecendo
C'est toujours la même à la tess, ouais ça y est faut se tirer
É sempre a mesma coisa no gueto, sim, é hora de ir embora
Des séquelles, encaisser c'est la folie
Cicatrizes, aguentar é loucura
J'ai vu les gens devenir étranges, poucave et s'en tirer
Eu vi as pessoas se tornarem estranhas, trair e se safar
J'entends les grands de chez toi, c'est des comiques
Eu ouço os grandes da sua casa, são comediantes
Et je suis posé, un joint de beuh qui m'achève
E eu estou relaxado, um baseado que me acaba
J'étais enfant dissipé, du genre mauvais élève
Eu era uma criança indisciplinada, do tipo mau aluno
Et je suis saoulé, allez je vais croire en mes rêves
E eu estou cansado, vou acreditar nos meus sonhos
Je vais fuir la terre mais la poisse m'emmène
Eu vou fugir da terra, mas a má sorte me leva
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Eu quebro meu telefone, eu vou longe de todas essas loucas
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Isso me cansou, cansou, cansou, muito tempo se passou
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Eu quebro meu telefone, eu vou longe de todas essas loucas
Je m'en vais pour la vida
Eu vou para a vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Isso me cansou, cansou, cansou, muito tempo se passou
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
I'm breaking my phone, I'm going far away from all these crazy women
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
It's annoyed me, annoyed me, annoyed me, too much time has passed
Wawawa, je veux le miel et les abeilles
Wawawa, I want the honey and the bees
Reste dans ton camp, je suis pas trop dans ton dél'
Stay in your camp, I'm not really into your thing
Igo j'suis QLF, avec mes frères la vie est belle
Igo I'm QLF, with my brothers life is beautiful
Je m'en vais pour la vida, oui señorita
I'm leaving for life, yes señorita
Ton boule me chamboule mais j'ai choisi de prendre l'oseille
Your ass shakes me up but I chose to take the money
J'avoue je deviens méchant quand je tise, tise, tise oh-oh
I admit I become mean when I drink, drink, drink oh-oh
J'ai couru après ma chance mais la hess m'a mis un coup de tête
I chased my luck but the struggle gave me a headbutt
Igo je suis dans le mal, je suis dégoûté
Igo I'm in trouble, I'm disgusted
H-24 dans le hall, igo je me mets à penser, à toi
H-24 in the hall, igo I start to think, about you
Mama, ton fils va au bout de ses rêves, dans la vie c'est marche ou crève
Mama, your son is pursuing his dreams, in life it's do or die
Posé, posé, posé
Relaxed, relaxed, relaxed
Je suis qu'un homme et ouais j'ai pas les mots
I'm just a man and yeah I'm speechless
Au fond du trou, je fais tout pour m'en sortir
In the depths, I do everything to get out
Personne pourra changer mon égo, parmi tes potos y a peut être un indic', ouais ouais
No one can change my ego, among your friends there may be a snitch, yeah yeah
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
I'm breaking my phone, I'm going far away from all these crazy women
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
It's annoyed me, annoyed me, annoyed me, too much time has passed
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
I'm breaking my phone, I'm going far away from all these crazy women
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
It's annoyed me, annoyed me, annoyed me, too much time has passed
J'ai le seum, j'ai le seum en oim, bas les couilles du succès, je visser toujours en bas
I'm pissed off, I'm pissed off in me, I don't care about success, I always screw down
Et puis le temps passe, les années défilent, je vous toujours les loux-ja me pointer du doigt
And then time passes, the years go by, I always see the haters pointing at me
Je comprends pas donc je fume ma weed, je fais du sur place, le réseau m'attire
I don't understand so I smoke my weed, I'm standing still, the network attracts me
Ta meuf me colle, t'as qu'à bien la tenir car il lui en faut peu pour la séduire
Your girl sticks to me, you should hold her tight because it doesn't take much to seduce her
J'ai beaucoup de choses à faire, je suis cerné par la flemme
I have a lot to do, I'm surrounded by laziness
Ils savent que jacter dans mon dos mais qu'ils se la ferment
They know how to gossip behind my back but they should shut up
La concurrence j'y mets un terme, y a que les bâtards qui nous freinent
I'm ending the competition, only the bastards slow us down
Je regarde autour je fais belek avec qui je traîne
I look around I'm careful with who I hang out
Je veux vivre ma vie loin d'ici, rejoindre le pays
I want to live my life far from here, go back to the country
Je rêve dans l'insomnie, je ressens la fatigue, l'horizon s'assombrit
I dream in insomnia, I feel the fatigue, the horizon darkens
C'est toujours la même à la tess, ouais ça y est faut se tirer
It's always the same in the hood, yeah it's time to get out
Des séquelles, encaisser c'est la folie
Scars, enduring is madness
J'ai vu les gens devenir étranges, poucave et s'en tirer
I've seen people become strange, snitch and get away with it
J'entends les grands de chez toi, c'est des comiques
I hear the big guys from your place, they're comedians
Et je suis posé, un joint de beuh qui m'achève
And I'm relaxed, a joint of weed that finishes me off
J'étais enfant dissipé, du genre mauvais élève
I was a disruptive child, the bad student type
Et je suis saoulé, allez je vais croire en mes rêves
And I'm annoyed, come on I'm going to believe in my dreams
Je vais fuir la terre mais la poisse m'emmène
I'm going to flee the earth but the bad luck takes me with it
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
I'm breaking my phone, I'm going far away from all these crazy women
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
It's annoyed me, annoyed me, annoyed me, too much time has passed
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
I'm breaking my phone, I'm going far away from all these crazy women
Je m'en vais pour la vida
I'm leaving for life
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
It's annoyed me, annoyed me, annoyed me, too much time has passed
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompo mi teléfono, me voy lejos de todas estas locas
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Me ha hartado, hartado, hartado, demasiado tiempo transcurrido
Wawawa, je veux le miel et les abeilles
Wawawa, quiero la miel y las abejas
Reste dans ton camp, je suis pas trop dans ton dél'
Quédate en tu campo, no estoy mucho en tu rollo
Igo j'suis QLF, avec mes frères la vie est belle
Igo soy QLF, con mis hermanos la vida es bella
Je m'en vais pour la vida, oui señorita
Me voy para la vida, sí señorita
Ton boule me chamboule mais j'ai choisi de prendre l'oseille
Tu trasero me desordena pero he elegido tomar el dinero
J'avoue je deviens méchant quand je tise, tise, tise oh-oh
Admito que me vuelvo malo cuando bebo, bebo, bebo oh-oh
J'ai couru après ma chance mais la hess m'a mis un coup de tête
Corrí tras mi suerte pero la miseria me dio un cabezazo
Igo je suis dans le mal, je suis dégoûté
Igo estoy en problemas, estoy disgustado
H-24 dans le hall, igo je me mets à penser, à toi
H-24 en el vestíbulo, igo empiezo a pensar, en ti
Mama, ton fils va au bout de ses rêves, dans la vie c'est marche ou crève
Mamá, tu hijo va tras sus sueños, en la vida es caminar o morir
Posé, posé, posé
Tranquilo, tranquilo, tranquilo
Je suis qu'un homme et ouais j'ai pas les mots
Sólo soy un hombre y sí, no tengo palabras
Au fond du trou, je fais tout pour m'en sortir
En el fondo del pozo, hago todo para salir
Personne pourra changer mon égo, parmi tes potos y a peut être un indic', ouais ouais
Nadie puede cambiar mi ego, entre tus amigos puede que haya un soplón, sí sí
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompo mi teléfono, me voy lejos de todas estas locas
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Me ha hartado, hartado, hartado, demasiado tiempo transcurrido
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompo mi teléfono, me voy lejos de todas estas locas
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Me ha hartado, hartado, hartado, demasiado tiempo transcurrido
J'ai le seum, j'ai le seum en oim, bas les couilles du succès, je visser toujours en bas
Estoy enfadado, estoy enfadado en mí, me importa un bledo el éxito, siempre estoy en la parte baja
Et puis le temps passe, les années défilent, je vous toujours les loux-ja me pointer du doigt
Y luego pasa el tiempo, los años desfilan, siempre veo a los envidiosos señalándome con el dedo
Je comprends pas donc je fume ma weed, je fais du sur place, le réseau m'attire
No entiendo así que fumo mi hierba, estoy estancado, la red me atrae
Ta meuf me colle, t'as qu'à bien la tenir car il lui en faut peu pour la séduire
Tu chica me sigue, deberías retenerla bien porque no necesita mucho para seducirla
J'ai beaucoup de choses à faire, je suis cerné par la flemme
Tengo muchas cosas que hacer, estoy rodeado de pereza
Ils savent que jacter dans mon dos mais qu'ils se la ferment
Saben que hablan a mis espaldas pero que se callen
La concurrence j'y mets un terme, y a que les bâtards qui nous freinent
Termino con la competencia, sólo los bastardos nos frenan
Je regarde autour je fais belek avec qui je traîne
Miro a mi alrededor, tengo cuidado con quién ando
Je veux vivre ma vie loin d'ici, rejoindre le pays
Quiero vivir mi vida lejos de aquí, volver al país
Je rêve dans l'insomnie, je ressens la fatigue, l'horizon s'assombrit
Sueño en el insomnio, siento el cansancio, el horizonte se oscurece
C'est toujours la même à la tess, ouais ça y est faut se tirer
Siempre es lo mismo en el gueto, sí, es hora de irse
Des séquelles, encaisser c'est la folie
Secuelas, aguantar es una locura
J'ai vu les gens devenir étranges, poucave et s'en tirer
He visto a la gente volverse extraña, chivarse y salirse con la suya
J'entends les grands de chez toi, c'est des comiques
Oigo a los mayores de tu casa, son cómicos
Et je suis posé, un joint de beuh qui m'achève
Y estoy tranquilo, un porro de hierba que me acaba
J'étais enfant dissipé, du genre mauvais élève
Era un niño inquieto, del tipo mal estudiante
Et je suis saoulé, allez je vais croire en mes rêves
Y estoy harto, voy a creer en mis sueños
Je vais fuir la terre mais la poisse m'emmène
Voy a huir de la tierra pero la mala suerte me lleva
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompo mi teléfono, me voy lejos de todas estas locas
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Me ha hartado, hartado, hartado, demasiado tiempo transcurrido
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompo mi teléfono, me voy lejos de todas estas locas
Je m'en vais pour la vida
Me voy para la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Me ha hartado, hartado, hartado, demasiado tiempo transcurrido
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompere il mio telefono, me ne vado lontano da tutte queste pazze
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Mi ha stancato, stancato, stancato, troppo tempo trascorso-trascorso-trascorso
Wawawa, je veux le miel et les abeilles
Wawawa, voglio il miele e le api
Reste dans ton camp, je suis pas trop dans ton dél'
Resta nel tuo campo, non sono molto nel tuo delirio
Igo j'suis QLF, avec mes frères la vie est belle
Igo sono QLF, con i miei fratelli la vita è bella
Je m'en vais pour la vida, oui señorita
Me ne vado per la vida, sì señorita
Ton boule me chamboule mais j'ai choisi de prendre l'oseille
Il tuo culo mi sconvolge ma ho scelto di prendere il denaro
J'avoue je deviens méchant quand je tise, tise, tise oh-oh
Ammetto che divento cattivo quando bevo, bevo, bevo oh-oh
J'ai couru après ma chance mais la hess m'a mis un coup de tête
Ho corso dietro la mia fortuna ma la miseria mi ha dato un colpo di testa
Igo je suis dans le mal, je suis dégoûté
Igo sono nei guai, sono disgustato
H-24 dans le hall, igo je me mets à penser, à toi
H-24 nel corridoio, igo comincio a pensare, a te
Mama, ton fils va au bout de ses rêves, dans la vie c'est marche ou crève
Mamma, tuo figlio va fino in fondo ai suoi sogni, nella vita è fai o muori
Posé, posé, posé
Posato, posato, posato
Je suis qu'un homme et ouais j'ai pas les mots
Sono solo un uomo e sì non ho le parole
Au fond du trou, je fais tout pour m'en sortir
Nel fondo del pozzo, faccio di tutto per uscirne
Personne pourra changer mon égo, parmi tes potos y a peut être un indic', ouais ouais
Nessuno potrà cambiare il mio ego, tra i tuoi amici c'è forse un informatore, sì sì
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompere il mio telefono, me ne vado lontano da tutte queste pazze
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Mi ha stancato, stancato, stancato, troppo tempo trascorso-trascorso-trascorso
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompere il mio telefono, me ne vado lontano da tutte queste pazze
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Mi ha stancato, stancato, stancato, troppo tempo trascorso-trascorso-trascorso
J'ai le seum, j'ai le seum en oim, bas les couilles du succès, je visser toujours en bas
Ho il nervoso, ho il nervoso in me, non me ne frega niente del successo, continuo a stringere in basso
Et puis le temps passe, les années défilent, je vous toujours les loux-ja me pointer du doigt
E poi il tempo passa, gli anni scorrono, vedo sempre i lupi puntarmi il dito
Je comprends pas donc je fume ma weed, je fais du sur place, le réseau m'attire
Non capisco quindi fumo la mia erba, sto sul posto, la rete mi attira
Ta meuf me colle, t'as qu'à bien la tenir car il lui en faut peu pour la séduire
La tua ragazza mi si attacca, devi tenerla bene perché le basta poco per sedurla
J'ai beaucoup de choses à faire, je suis cerné par la flemme
Ho molte cose da fare, sono circondato dalla pigrizia
Ils savent que jacter dans mon dos mais qu'ils se la ferment
Sanno che parlano alle mie spalle ma dovrebbero chiuderla
La concurrence j'y mets un terme, y a que les bâtards qui nous freinent
La concorrenza la metto a tacere, solo i bastardi ci rallentano
Je regarde autour je fais belek avec qui je traîne
Guardo intorno a me, devo stare attento con chi sto
Je veux vivre ma vie loin d'ici, rejoindre le pays
Voglio vivere la mia vita lontano da qui, raggiungere il paese
Je rêve dans l'insomnie, je ressens la fatigue, l'horizon s'assombrit
Sogno nell'insonnia, sento la stanchezza, l'orizzonte si oscura
C'est toujours la même à la tess, ouais ça y est faut se tirer
È sempre la stessa cosa nel quartiere, sì è ora di andarsene
Des séquelles, encaisser c'est la folie
Sequenze, sopportare è la follia
J'ai vu les gens devenir étranges, poucave et s'en tirer
Ho visto le persone diventare strane, tradire e cavarsela
J'entends les grands de chez toi, c'est des comiques
Sento i grandi da te, sono dei comici
Et je suis posé, un joint de beuh qui m'achève
E sono rilassato, un joint di erba che mi finisce
J'étais enfant dissipé, du genre mauvais élève
Ero un bambino irrequieto, del tipo cattivo studente
Et je suis saoulé, allez je vais croire en mes rêves
E sono stanco, vado avanti a credere nei miei sogni
Je vais fuir la terre mais la poisse m'emmène
Voglio fuggire dalla terra ma la sfortuna mi porta
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompere il mio telefono, me ne vado lontano da tutte queste pazze
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Mi ha stancato, stancato, stancato, troppo tempo trascorso-trascorso-trascorso
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Je casse mon téléphone, je m'en vais loin de toutes ces folles
Rompere il mio telefono, me ne vado lontano da tutte queste pazze
Je m'en vais pour la vida
Me ne vado per la vida
Ça m'a saoulé, saoulé, saoulé, trop de temps écoulé-coulé-coulé
Mi ha stancato, stancato, stancato, troppo tempo trascorso-trascorso-trascorso

Wissenswertes über das Lied La Vida von DTF

Wann wurde das Lied “La Vida” von DTF veröffentlicht?
Das Lied La Vida wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Sans Rêve” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Vida” von DTF komponiert?
Das Lied “La Vida” von DTF wurde von RKM, RTI komponiert.

Beliebteste Lieder von DTF

Andere Künstler von Trap