J'veux traverser le temps, te voir grandir et dire que
Ne lâche pas tes rêves, une fois en tête tu pourras dire que
Pas d'place pour les faibles, suffit d'y croire, l'amour ne dure que
Le temps d'une histoire, laisse du noir dans l'espoir pourvu que
Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Sans l'savoir
Laisse-moi faire ton histoire
Sans l'savoir, ouais
(Juste le temps d'une histoire)
Le pardon, c'est pas oublié
Y a pas d'miraculés
Quand j'ai tort, c'est vrai j'suis têtu
Mais faut toujours assumer
Et le décor, toujours la cité
Bientôt tu vas la quitter
Fais des efforts et t'relâche pas, non te laisse pas inciter
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Sans l'savoir
Laisse-moi faire ton histoire
Sans l'savoir, ouais
(Juste le temps d'une histoire)
J'ai perdu le fil à la longue
J'amortis, c'est pas assez
Un peu d'soleil éclaire la tess
Donc j'sors une p'tite paire sur le zen
J'suis condamné
J'essaie de comprendre la vida, gros tant d'années
Le papier, le papier, besoin d'mailler
La routine me casse les couilles, gros sans arrêt
Faut s'en aller, ouais
Aah, j'suis l'mal-aimé, le mal-aiguisé
J'viens de là où le mal est né, où ça sent épicé
C'est malheureux, l'ardoise a grossi chez l'épicier
C'est chaud, le temps passe vite
On a pas assez profité
L'aiguille tourne dans le vide
Quand j'suis loin d'ma mif, c'est pas un dream
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Sans l'savoir
Laisse-moi faire ton histoire
Sans l'savoir, ouais
(Juste le temps d'une histoire)
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Sans l'savoir
Laisse-moi faire ton histoire
Sans l'savoir, ouais
J'veux traverser le temps, te voir grandir et dire que
Ich möchte durch die Zeit reisen, dich aufwachsen sehen und sagen, dass
Ne lâche pas tes rêves, une fois en tête tu pourras dire que
Lass deine Träume nicht los, einmal im Kopf kannst du sagen, dass
Pas d'place pour les faibles, suffit d'y croire, l'amour ne dure que
Kein Platz für die Schwachen, glaube einfach daran, die Liebe dauert nur
Le temps d'une histoire, laisse du noir dans l'espoir pourvu que
Die Zeit einer Geschichte, lass etwas Dunkelheit in der Hoffnung, solange
Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Gott möge mir vergeben, wenn ich ohne es zu wissen Schaden anrichte
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Möge Gott mir vergeben, wenn ich Schaden anrichte
Sans l'savoir
Ohne es zu wissen
Laisse-moi faire ton histoire
Lass mich deine Geschichte erzählen
Sans l'savoir, ouais
Ohne es zu wissen, ja
(Juste le temps d'une histoire)
(Nur die Zeit einer Geschichte)
Le pardon, c'est pas oublié
Vergebung bedeutet nicht Vergessen
Y a pas d'miraculés
Es gibt keine Wunder
Quand j'ai tort, c'est vrai j'suis têtu
Wenn ich Unrecht habe, ist es wahr, ich bin stur
Mais faut toujours assumer
Aber man muss immer Verantwortung übernehmen
Et le décor, toujours la cité
Und die Kulisse, immer die Stadt
Bientôt tu vas la quitter
Bald wirst du sie verlassen
Fais des efforts et t'relâche pas, non te laisse pas inciter
Gib dir Mühe und gib nicht nach, lass dich nicht dazu verleiten
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Möge Gott mir vergeben, wenn ich ohne es zu wissen Schaden anrichte
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Möge Gott mir vergeben, wenn ich Schaden anrichte
Sans l'savoir
Ohne es zu wissen
Laisse-moi faire ton histoire
Lass mich deine Geschichte erzählen
Sans l'savoir, ouais
Ohne es zu wissen, ja
(Juste le temps d'une histoire)
(Nur die Zeit einer Geschichte)
J'ai perdu le fil à la longue
Ich habe den Faden verloren
J'amortis, c'est pas assez
Ich dämpfe, es ist nicht genug
Un peu d'soleil éclaire la tess
Ein bisschen Sonne beleuchtet die Tess
Donc j'sors une p'tite paire sur le zen
Also ziehe ich ein kleines Paar auf den Zen
J'suis condamné
Ich bin verurteilt
J'essaie de comprendre la vida, gros tant d'années
Ich versuche, das Leben zu verstehen, so viele Jahre
Le papier, le papier, besoin d'mailler
Das Papier, das Papier, ich brauche Geld
La routine me casse les couilles, gros sans arrêt
Die Routine nervt mich ständig
Faut s'en aller, ouais
Wir müssen gehen, ja
Aah, j'suis l'mal-aimé, le mal-aiguisé
Aah, ich bin der Ungeliebte, der Schlechtgeschärfte
J'viens de là où le mal est né, où ça sent épicé
Ich komme von dort, wo das Böse geboren wurde, wo es würzig riecht
C'est malheureux, l'ardoise a grossi chez l'épicier
Es ist traurig, die Rechnung beim Lebensmittelhändler ist gestiegen
C'est chaud, le temps passe vite
Es ist heiß, die Zeit vergeht schnell
On a pas assez profité
Wir haben nicht genug profitiert
L'aiguille tourne dans le vide
Die Nadel dreht sich im Leeren
Quand j'suis loin d'ma mif, c'est pas un dream
Wenn ich weit weg von meiner Familie bin, ist es kein Traum
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Möge Gott mir vergeben, wenn ich ohne es zu wissen Schaden anrichte
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Möge Gott mir vergeben, wenn ich Schaden anrichte
Sans l'savoir
Ohne es zu wissen
Laisse-moi faire ton histoire
Lass mich deine Geschichte erzählen
Sans l'savoir, ouais
Ohne es zu wissen, ja
(Juste le temps d'une histoire)
(Nur die Zeit einer Geschichte)
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Möge Gott mir vergeben, wenn ich ohne es zu wissen Schaden anrichte
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Möge Gott mir vergeben, wenn ich Schaden anrichte
Sans l'savoir
Ohne es zu wissen
Laisse-moi faire ton histoire
Lass mich deine Geschichte erzählen
Sans l'savoir, ouais
Ohne es zu wissen, ja
J'veux traverser le temps, te voir grandir et dire que
Quero atravessar o tempo, ver-te crescer e dizer que
Ne lâche pas tes rêves, une fois en tête tu pourras dire que
Não abandones os teus sonhos, uma vez na cabeça poderás dizer que
Pas d'place pour les faibles, suffit d'y croire, l'amour ne dure que
Não há lugar para os fracos, basta acreditar, o amor só dura
Le temps d'une histoire, laisse du noir dans l'espoir pourvu que
O tempo de uma história, deixa um pouco de escuridão na esperança desde que
Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Deus me perdoe se eu fizer mal sem saber
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal
Sans l'savoir
Sem saber
Laisse-moi faire ton histoire
Deixa-me fazer a tua história
Sans l'savoir, ouais
Sem saber, sim
(Juste le temps d'une histoire)
(Apenas o tempo de uma história)
Le pardon, c'est pas oublié
O perdão, não é esquecer
Y a pas d'miraculés
Não há milagres
Quand j'ai tort, c'est vrai j'suis têtu
Quando estou errado, é verdade, sou teimoso
Mais faut toujours assumer
Mas sempre temos que assumir
Et le décor, toujours la cité
E o cenário, sempre a cidade
Bientôt tu vas la quitter
Em breve vais deixá-la
Fais des efforts et t'relâche pas, non te laisse pas inciter
Faz um esforço e não desistas, não te deixes influenciar
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal sem saber
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal
Sans l'savoir
Sem saber
Laisse-moi faire ton histoire
Deixa-me fazer a tua história
Sans l'savoir, ouais
Sem saber, sim
(Juste le temps d'une histoire)
(Apenas o tempo de uma história)
J'ai perdu le fil à la longue
Perdi o fio à meada ao longo do tempo
J'amortis, c'est pas assez
Amortizo, não é suficiente
Un peu d'soleil éclaire la tess
Um pouco de sol ilumina a tess
Donc j'sors une p'tite paire sur le zen
Então eu tiro um pequeno par no zen
J'suis condamné
Estou condenado
J'essaie de comprendre la vida, gros tant d'années
Tento entender a vida, tantos anos
Le papier, le papier, besoin d'mailler
O papel, o papel, preciso de dinheiro
La routine me casse les couilles, gros sans arrêt
A rotina está a chatear-me, constantemente
Faut s'en aller, ouais
Temos que ir embora, sim
Aah, j'suis l'mal-aimé, le mal-aiguisé
Ah, sou o mal-amado, o mal-afiado
J'viens de là où le mal est né, où ça sent épicé
Venho de onde o mal nasceu, onde cheira a especiarias
C'est malheureux, l'ardoise a grossi chez l'épicier
É triste, a conta aumentou na mercearia
C'est chaud, le temps passe vite
Está quente, o tempo passa rápido
On a pas assez profité
Não aproveitamos o suficiente
L'aiguille tourne dans le vide
A agulha gira no vazio
Quand j'suis loin d'ma mif, c'est pas un dream
Quando estou longe da minha família, não é um sonho
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal sem saber
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal
Sans l'savoir
Sem saber
Laisse-moi faire ton histoire
Deixa-me fazer a tua história
Sans l'savoir, ouais
Sem saber, sim
(Juste le temps d'une histoire)
(Apenas o tempo de uma história)
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal sem saber
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Espero que Deus me perdoe se eu fizer mal
Sans l'savoir
Sem saber
Laisse-moi faire ton histoire
Deixa-me fazer a tua história
Sans l'savoir, ouais
Sem saber, sim
J'veux traverser le temps, te voir grandir et dire que
I want to cross time, see you grow up and say that
Ne lâche pas tes rêves, une fois en tête tu pourras dire que
Don't let go of your dreams, once in your head you can say that
Pas d'place pour les faibles, suffit d'y croire, l'amour ne dure que
No place for the weak, just believe, love only lasts
Le temps d'une histoire, laisse du noir dans l'espoir pourvu que
The time of a story, leave some darkness in hope as long as
Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
God forgives me if I hurt without knowing it
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
May God forgive me if I do harm
Sans l'savoir
Without knowing it
Laisse-moi faire ton histoire
Let me make your story
Sans l'savoir, ouais
Without knowing it, yeah
(Juste le temps d'une histoire)
(Just the time of a story)
Le pardon, c'est pas oublié
Forgiveness, it's not forgotten
Y a pas d'miraculés
There are no miracles
Quand j'ai tort, c'est vrai j'suis têtu
When I'm wrong, it's true I'm stubborn
Mais faut toujours assumer
But you always have to assume
Et le décor, toujours la cité
And the decor, always the city
Bientôt tu vas la quitter
Soon you will leave it
Fais des efforts et t'relâche pas, non te laisse pas inciter
Make an effort and don't let go, don't let yourself be incited
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
May God forgive me if I do harm without knowing it
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
May God forgive me if I do harm
Sans l'savoir
Without knowing it
Laisse-moi faire ton histoire
Let me make your story
Sans l'savoir, ouais
Without knowing it, yeah
(Juste le temps d'une histoire)
(Just the time of a story)
J'ai perdu le fil à la longue
I lost the thread in the long run
J'amortis, c'est pas assez
I cushion, it's not enough
Un peu d'soleil éclaire la tess
A little sun lights up the tess
Donc j'sors une p'tite paire sur le zen
So I take out a little pair on the zen
J'suis condamné
I'm condemned
J'essaie de comprendre la vida, gros tant d'années
I try to understand life, so many years
Le papier, le papier, besoin d'mailler
The paper, the paper, need to mesh
La routine me casse les couilles, gros sans arrêt
The routine is breaking my balls, constantly
Faut s'en aller, ouais
We have to go, yeah
Aah, j'suis l'mal-aimé, le mal-aiguisé
Aah, I'm the unloved, the poorly sharpened
J'viens de là où le mal est né, où ça sent épicé
I come from where evil was born, where it smells spicy
C'est malheureux, l'ardoise a grossi chez l'épicier
It's unfortunate, the slate has grown at the grocer's
C'est chaud, le temps passe vite
It's hot, time flies
On a pas assez profité
We didn't enjoy enough
L'aiguille tourne dans le vide
The needle turns in the void
Quand j'suis loin d'ma mif, c'est pas un dream
When I'm far from my family, it's not a dream
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
May God forgive me if I do harm without knowing it
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
May God forgive me if I do harm
Sans l'savoir
Without knowing it
Laisse-moi faire ton histoire
Let me make your story
Sans l'savoir, ouais
Without knowing it, yeah
(Juste le temps d'une histoire)
(Just the time of a story)
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
May God forgive me if I do harm without knowing it
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
May God forgive me if I do harm
Sans l'savoir
Without knowing it
Laisse-moi faire ton histoire
Let me make your story
Sans l'savoir, ouais
Without knowing it, yeah
J'veux traverser le temps, te voir grandir et dire que
Quiero atravesar el tiempo, verte crecer y decir que
Ne lâche pas tes rêves, une fois en tête tu pourras dire que
No abandones tus sueños, una vez en la cabeza podrás decir que
Pas d'place pour les faibles, suffit d'y croire, l'amour ne dure que
No hay lugar para los débiles, basta con creer, el amor solo dura
Le temps d'une histoire, laisse du noir dans l'espoir pourvu que
El tiempo de una historia, deja algo de oscuridad en la esperanza siempre que
Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Dios me perdone si hago daño sin saberlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Ojalá Dios me perdone si hago daño
Sans l'savoir
Sin saberlo
Laisse-moi faire ton histoire
Déjame hacer tu historia
Sans l'savoir, ouais
Sin saberlo, sí
(Juste le temps d'une histoire)
(Solo el tiempo de una historia)
Le pardon, c'est pas oublié
El perdón, no es olvidar
Y a pas d'miraculés
No hay milagros
Quand j'ai tort, c'est vrai j'suis têtu
Cuando estoy equivocado, es cierto que soy terco
Mais faut toujours assumer
Pero siempre hay que asumir
Et le décor, toujours la cité
Y el escenario, siempre la ciudad
Bientôt tu vas la quitter
Pronto la dejarás
Fais des efforts et t'relâche pas, non te laisse pas inciter
Haz esfuerzos y no te rindas, no te dejes incitar
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Ojalá Dios me perdone si hago daño sin saberlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Ojalá Dios me perdone si hago daño
Sans l'savoir
Sin saberlo
Laisse-moi faire ton histoire
Déjame hacer tu historia
Sans l'savoir, ouais
Sin saberlo, sí
(Juste le temps d'une histoire)
(Solo el tiempo de una historia)
J'ai perdu le fil à la longue
Perdí el hilo a lo largo
J'amortis, c'est pas assez
Amortizo, no es suficiente
Un peu d'soleil éclaire la tess
Un poco de sol ilumina la tess
Donc j'sors une p'tite paire sur le zen
Así que saco un pequeño par en el zen
J'suis condamné
Estoy condenado
J'essaie de comprendre la vida, gros tant d'années
Intento entender la vida, tantos años
Le papier, le papier, besoin d'mailler
El papel, el papel, necesito hacer dinero
La routine me casse les couilles, gros sans arrêt
La rutina me está rompiendo las pelotas, sin parar
Faut s'en aller, ouais
Hay que irse, sí
Aah, j'suis l'mal-aimé, le mal-aiguisé
Aah, soy el mal amado, el mal afilado
J'viens de là où le mal est né, où ça sent épicé
Vengo de donde nació el mal, donde huele a especias
C'est malheureux, l'ardoise a grossi chez l'épicier
Es triste, la cuenta ha crecido en la tienda de comestibles
C'est chaud, le temps passe vite
Hace calor, el tiempo pasa rápido
On a pas assez profité
No hemos aprovechado lo suficiente
L'aiguille tourne dans le vide
La aguja gira en el vacío
Quand j'suis loin d'ma mif, c'est pas un dream
Cuando estoy lejos de mi familia, no es un sueño
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Ojalá Dios me perdone si hago daño sin saberlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Ojalá Dios me perdone si hago daño
Sans l'savoir
Sin saberlo
Laisse-moi faire ton histoire
Déjame hacer tu historia
Sans l'savoir, ouais
Sin saberlo, sí
(Juste le temps d'une histoire)
(Solo el tiempo de una historia)
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Ojalá Dios me perdone si hago daño sin saberlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Ojalá Dios me perdone si hago daño
Sans l'savoir
Sin saberlo
Laisse-moi faire ton histoire
Déjame hacer tu historia
Sans l'savoir, ouais
Sin saberlo, sí
J'veux traverser le temps, te voir grandir et dire que
Voglio attraversare il tempo, vederti crescere e dire che
Ne lâche pas tes rêves, une fois en tête tu pourras dire que
Non lasciare i tuoi sogni, una volta in testa potrai dire che
Pas d'place pour les faibles, suffit d'y croire, l'amour ne dure que
Non c'è posto per i deboli, basta crederci, l'amore dura solo
Le temps d'une histoire, laisse du noir dans l'espoir pourvu que
Il tempo di una storia, lascia del nero nella speranza purché
Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Dio mi perdoni se faccio del male senza saperlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Purché Dio mi perdoni se faccio del male
Sans l'savoir
Senza saperlo
Laisse-moi faire ton histoire
Lasciami raccontare la tua storia
Sans l'savoir, ouais
Senza saperlo, sì
(Juste le temps d'une histoire)
(Solo il tempo di una storia)
Le pardon, c'est pas oublié
Il perdono, non è dimenticare
Y a pas d'miraculés
Non ci sono miracolati
Quand j'ai tort, c'est vrai j'suis têtu
Quando ho torto, è vero sono testardo
Mais faut toujours assumer
Ma bisogna sempre assumersi le responsabilità
Et le décor, toujours la cité
E il decoro, sempre la città
Bientôt tu vas la quitter
Presto la lascerai
Fais des efforts et t'relâche pas, non te laisse pas inciter
Fai degli sforzi e non mollare, no non lasciarti incitare
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Purché Dio mi perdoni se faccio del male senza saperlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Purché Dio mi perdoni se faccio del male
Sans l'savoir
Senza saperlo
Laisse-moi faire ton histoire
Lasciami raccontare la tua storia
Sans l'savoir, ouais
Senza saperlo, sì
(Juste le temps d'une histoire)
(Solo il tempo di una storia)
J'ai perdu le fil à la longue
Ho perso il filo a lungo andare
J'amortis, c'est pas assez
Ammortizzo, non è abbastanza
Un peu d'soleil éclaire la tess
Un po' di sole illumina la tess
Donc j'sors une p'tite paire sur le zen
Quindi esco con un paio di scarpe zen
J'suis condamné
Sono condannato
J'essaie de comprendre la vida, gros tant d'années
Cerco di capire la vida, tanti anni
Le papier, le papier, besoin d'mailler
Il denaro, il denaro, ho bisogno di soldi
La routine me casse les couilles, gros sans arrêt
La routine mi rompe le palle, sempre
Faut s'en aller, ouais
Bisogna andarsene, sì
Aah, j'suis l'mal-aimé, le mal-aiguisé
Aah, sono il malamato, il malaffilato
J'viens de là où le mal est né, où ça sent épicé
Vengo da dove è nato il male, dove puzza di spezie
C'est malheureux, l'ardoise a grossi chez l'épicier
È triste, il debito è cresciuto dal droghiere
C'est chaud, le temps passe vite
È caldo, il tempo passa veloce
On a pas assez profité
Non abbiamo approfittato abbastanza
L'aiguille tourne dans le vide
L'ago gira nel vuoto
Quand j'suis loin d'ma mif, c'est pas un dream
Quando sono lontano dalla mia famiglia, non è un sogno
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Purché Dio mi perdoni se faccio del male senza saperlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Purché Dio mi perdoni se faccio del male
Sans l'savoir
Senza saperlo
Laisse-moi faire ton histoire
Lasciami raccontare la tua storia
Sans l'savoir, ouais
Senza saperlo, sì
(Juste le temps d'une histoire)
(Solo il tempo di una storia)
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal sans l'savoir
Purché Dio mi perdoni se faccio del male senza saperlo
Pourvu que Dieu m'pardonne si j'fais du mal
Purché Dio mi perdoni se faccio del male
Sans l'savoir
Senza saperlo
Laisse-moi faire ton histoire
Lasciami raccontare la tua storia
Sans l'savoir, ouais
Senza saperlo, sì