À quoi ça sert l'amour?

Michel Emer

Liedtexte Übersetzung

À quoi ça sert l'amour?
On raconte toujours
Des histoires insensées
À quoi ça sert d'aimer?

L'amour ne s'explique pas
C'est une chose comme ça
Qui vient, on ne sait d'où
Et vous prend tout à coup

Moi, j'ai entendu dire
Que l'amour fait souffrir
Que l'amour fait pleurer
À quoi ça sert d'aimer?

L'amour ça sert à quoi?
À nous donner d'la joie
Avec des larmes aux yeux
C'est triste et merveilleux

Pourtant, on dit souvent
l'amour est décevant
Qu'il y en a un sur deux
Qui n'est jamais heureux

Même quand on l'a perdu
L'amour qu'on a connu
Vous laisse un goût de miel
L'amour, c'est éternel

Tout ça, c'est très joli
Mais quand tout est fini
Qu'il ne vous reste rien
Qu'un immense chagrin

Tout ce qui, maintenant
Te semble déchirant
Demain, sera pour toi
Un souvenir de joie

En somme, si j'ai compris
Sans amour, dans la vie
Sans ses joies, ses chagrins
On a vécu pour rien

Mais, oui, regarde-moi
À chaque fois, j'y crois
Et j'y croirai toujours
Ça sert à ça, l'amour

Mais toi, t'es le dernier
Mais toi, t'es le premier
Avant toi, y avait rien
Avec toi, je suis bien

C'est toi que je voulais
C'est toi qu'il me fallait
Toi que j'aimerai toujours
Ça sert à ça, l'amour

À quoi ça sert l'amour?
Wozu dient die Liebe?
On raconte toujours
Man erzählt immer
Des histoires insensées
Unsinnige Geschichten
À quoi ça sert d'aimer?
Wozu dient es zu lieben?
L'amour ne s'explique pas
Liebe lässt sich nicht erklären
C'est une chose comme ça
Es ist so eine Sache
Qui vient, on ne sait d'où
Die kommt, man weiß nicht woher
Et vous prend tout à coup
Und erfasst dich plötzlich
Moi, j'ai entendu dire
Ich habe gehört
Que l'amour fait souffrir
Dass Liebe leiden lässt
Que l'amour fait pleurer
Dass Liebe zum Weinen bringt
À quoi ça sert d'aimer?
Wozu dient es zu lieben?
L'amour ça sert à quoi?
Wozu dient Liebe?
À nous donner d'la joie
Um uns Freude zu geben
Avec des larmes aux yeux
Mit Tränen in den Augen
C'est triste et merveilleux
Es ist traurig und wunderbar
Pourtant, on dit souvent
Dennoch sagt man oft
l'amour est décevant
Liebe ist enttäuschend
Qu'il y en a un sur deux
Dass einer von zwei
Qui n'est jamais heureux
Nie glücklich ist
Même quand on l'a perdu
Selbst wenn man es verloren hat
L'amour qu'on a connu
Die Liebe, die man kannte
Vous laisse un goût de miel
Hinterlässt einen Geschmack von Honig
L'amour, c'est éternel
Liebe ist ewig
Tout ça, c'est très joli
All das ist sehr schön
Mais quand tout est fini
Aber wenn alles vorbei ist
Qu'il ne vous reste rien
Und dir nichts bleibt
Qu'un immense chagrin
Als eine immense Traurigkeit
Tout ce qui, maintenant
Alles, was jetzt
Te semble déchirant
Für dich herzzerreißend erscheint
Demain, sera pour toi
Wird morgen für dich
Un souvenir de joie
Eine Erinnerung an Freude sein
En somme, si j'ai compris
Im Grunde, wenn ich es richtig verstanden habe
Sans amour, dans la vie
Ohne Liebe im Leben
Sans ses joies, ses chagrins
Ohne seine Freuden, seine Traurigkeiten
On a vécu pour rien
Hat man umsonst gelebt
Mais, oui, regarde-moi
Aber ja, schau mich an
À chaque fois, j'y crois
Jedes Mal glaube ich daran
Et j'y croirai toujours
Und ich werde immer daran glauben
Ça sert à ça, l'amour
Dazu dient die Liebe
Mais toi, t'es le dernier
Aber du, du bist der Letzte
Mais toi, t'es le premier
Aber du, du bist der Erste
Avant toi, y avait rien
Vor dir gab es nichts
Avec toi, je suis bien
Mit dir geht es mir gut
C'est toi que je voulais
Du bist der, den ich wollte
C'est toi qu'il me fallait
Du bist der, den ich brauchte
Toi que j'aimerai toujours
Du, den ich immer lieben werde
Ça sert à ça, l'amour
Dazu dient die Liebe
À quoi ça sert l'amour?
Para que serve o amor?
On raconte toujours
Sempre contam
Des histoires insensées
Histórias sem sentido
À quoi ça sert d'aimer?
Para que serve amar?
L'amour ne s'explique pas
O amor não se explica
C'est une chose comme ça
É algo assim
Qui vient, on ne sait d'où
Que vem, não sabemos de onde
Et vous prend tout à coup
E te pega de repente
Moi, j'ai entendu dire
Eu, ouvi dizer
Que l'amour fait souffrir
Que o amor faz sofrer
Que l'amour fait pleurer
Que o amor faz chorar
À quoi ça sert d'aimer?
Para que serve amar?
L'amour ça sert à quoi?
O amor, para que serve?
À nous donner d'la joie
Para nos dar alegria
Avec des larmes aux yeux
Com lágrimas nos olhos
C'est triste et merveilleux
É triste e maravilhoso
Pourtant, on dit souvent
No entanto, muitas vezes se diz
l'amour est décevant
Que o amor é decepcionante
Qu'il y en a un sur deux
Que há um em cada dois
Qui n'est jamais heureux
Que nunca é feliz
Même quand on l'a perdu
Mesmo quando se perde
L'amour qu'on a connu
O amor que conhecemos
Vous laisse un goût de miel
Deixa um gosto de mel
L'amour, c'est éternel
O amor é eterno
Tout ça, c'est très joli
Tudo isso é muito bonito
Mais quand tout est fini
Mas quando tudo acaba
Qu'il ne vous reste rien
E não te resta nada
Qu'un immense chagrin
Apenas uma imensa tristeza
Tout ce qui, maintenant
Tudo o que, agora
Te semble déchirant
Parece te dilacerar
Demain, sera pour toi
Amanhã, será para ti
Un souvenir de joie
Uma lembrança de alegria
En somme, si j'ai compris
Em suma, se eu entendi
Sans amour, dans la vie
Sem amor, na vida
Sans ses joies, ses chagrins
Sem suas alegrias, suas tristezas
On a vécu pour rien
Vivemos em vão
Mais, oui, regarde-moi
Mas, sim, olhe para mim
À chaque fois, j'y crois
A cada vez, eu acredito
Et j'y croirai toujours
E sempre acreditarei
Ça sert à ça, l'amour
Isso é para o que serve o amor
Mais toi, t'es le dernier
Mas você, é o último
Mais toi, t'es le premier
Mas você, é o primeiro
Avant toi, y avait rien
Antes de você, não havia nada
Avec toi, je suis bien
Com você, eu estou bem
C'est toi que je voulais
Era você que eu queria
C'est toi qu'il me fallait
Era você que eu precisava
Toi que j'aimerai toujours
Você que eu sempre amarei
Ça sert à ça, l'amour
Isso é para o que serve o amor
À quoi ça sert l'amour?
What's the point of love?
On raconte toujours
We always tell
Des histoires insensées
Nonsensical stories
À quoi ça sert d'aimer?
What's the point of loving?
L'amour ne s'explique pas
Love can't be explained
C'est une chose comme ça
It's just something like that
Qui vient, on ne sait d'où
That comes, we don't know from where
Et vous prend tout à coup
And suddenly takes you
Moi, j'ai entendu dire
Me, I've heard it said
Que l'amour fait souffrir
That love causes suffering
Que l'amour fait pleurer
That love makes you cry
À quoi ça sert d'aimer?
What's the point of loving?
L'amour ça sert à quoi?
What's the point of love?
À nous donner d'la joie
To give us joy
Avec des larmes aux yeux
With tears in our eyes
C'est triste et merveilleux
It's sad and wonderful
Pourtant, on dit souvent
Yet, it's often said
l'amour est décevant
Love is disappointing
Qu'il y en a un sur deux
That one in two
Qui n'est jamais heureux
Is never happy
Même quand on l'a perdu
Even when it's lost
L'amour qu'on a connu
The love we knew
Vous laisse un goût de miel
Leaves a taste of honey
L'amour, c'est éternel
Love is eternal
Tout ça, c'est très joli
All this is very nice
Mais quand tout est fini
But when it's all over
Qu'il ne vous reste rien
And you're left with nothing
Qu'un immense chagrin
But immense sorrow
Tout ce qui, maintenant
All that, now
Te semble déchirant
Seems heartbreaking to you
Demain, sera pour toi
Tomorrow, will be for you
Un souvenir de joie
A memory of joy
En somme, si j'ai compris
In short, if I understood
Sans amour, dans la vie
Without love, in life
Sans ses joies, ses chagrins
Without its joys, its sorrows
On a vécu pour rien
We lived for nothing
Mais, oui, regarde-moi
But, yes, look at me
À chaque fois, j'y crois
Every time, I believe
Et j'y croirai toujours
And I will always believe
Ça sert à ça, l'amour
That's what love is for
Mais toi, t'es le dernier
But you, you're the last
Mais toi, t'es le premier
But you, you're the first
Avant toi, y avait rien
Before you, there was nothing
Avec toi, je suis bien
With you, I'm good
C'est toi que je voulais
It's you I wanted
C'est toi qu'il me fallait
It's you I needed
Toi que j'aimerai toujours
You whom I will always love
Ça sert à ça, l'amour
That's what love is for
À quoi ça sert l'amour?
¿Para qué sirve el amor?
On raconte toujours
Siempre se cuentan
Des histoires insensées
Historias sin sentido
À quoi ça sert d'aimer?
¿Para qué sirve amar?
L'amour ne s'explique pas
El amor no se explica
C'est une chose comme ça
Es algo así
Qui vient, on ne sait d'où
Que viene, no se sabe de dónde
Et vous prend tout à coup
Y te atrapa de repente
Moi, j'ai entendu dire
Yo, he oído decir
Que l'amour fait souffrir
Que el amor hace sufrir
Que l'amour fait pleurer
Que el amor hace llorar
À quoi ça sert d'aimer?
¿Para qué sirve amar?
L'amour ça sert à quoi?
¿Para qué sirve el amor?
À nous donner d'la joie
Para darnos alegría
Avec des larmes aux yeux
Con lágrimas en los ojos
C'est triste et merveilleux
Es triste y maravilloso
Pourtant, on dit souvent
Sin embargo, a menudo se dice
l'amour est décevant
Que el amor es decepcionante
Qu'il y en a un sur deux
Que hay uno de cada dos
Qui n'est jamais heureux
Que nunca es feliz
Même quand on l'a perdu
Incluso cuando se ha perdido
L'amour qu'on a connu
El amor que se ha conocido
Vous laisse un goût de miel
Te deja un sabor a miel
L'amour, c'est éternel
El amor es eterno
Tout ça, c'est très joli
Todo eso es muy bonito
Mais quand tout est fini
Pero cuando todo ha terminado
Qu'il ne vous reste rien
Y no te queda nada
Qu'un immense chagrin
Sino un inmenso dolor
Tout ce qui, maintenant
Todo lo que ahora
Te semble déchirant
Te parece desgarrador
Demain, sera pour toi
Mañana, será para ti
Un souvenir de joie
Un recuerdo de alegría
En somme, si j'ai compris
En resumen, si he entendido
Sans amour, dans la vie
Sin amor, en la vida
Sans ses joies, ses chagrins
Sin sus alegrías, sus penas
On a vécu pour rien
Se ha vivido en vano
Mais, oui, regarde-moi
Pero sí, mírame
À chaque fois, j'y crois
Cada vez, creo en ello
Et j'y croirai toujours
Y siempre lo creeré
Ça sert à ça, l'amour
Eso es para lo que sirve el amor
Mais toi, t'es le dernier
Pero tú, eres el último
Mais toi, t'es le premier
Pero tú, eres el primero
Avant toi, y avait rien
Antes de ti, no había nada
Avec toi, je suis bien
Contigo, estoy bien
C'est toi que je voulais
Eras a quien quería
C'est toi qu'il me fallait
Eras a quien necesitaba
Toi que j'aimerai toujours
A quien siempre amaré
Ça sert à ça, l'amour
Eso es para lo que sirve el amor
À quoi ça sert l'amour?
A cosa serve l'amore?
On raconte toujours
Si raccontano sempre
Des histoires insensées
Storie insensate
À quoi ça sert d'aimer?
A cosa serve amare?
L'amour ne s'explique pas
L'amore non si spiega
C'est une chose comme ça
È una cosa così
Qui vient, on ne sait d'où
Che arriva, non si sa da dove
Et vous prend tout à coup
E ti prende all'improvviso
Moi, j'ai entendu dire
Io, ho sentito dire
Que l'amour fait souffrir
Che l'amore fa soffrire
Que l'amour fait pleurer
Che l'amore fa piangere
À quoi ça sert d'aimer?
A cosa serve amare?
L'amour ça sert à quoi?
L'amore a cosa serve?
À nous donner d'la joie
A darci gioia
Avec des larmes aux yeux
Con le lacrime agli occhi
C'est triste et merveilleux
È triste e meraviglioso
Pourtant, on dit souvent
Eppure, si dice spesso
l'amour est décevant
L'amore è deludente
Qu'il y en a un sur deux
Che uno su due
Qui n'est jamais heureux
Non è mai felice
Même quand on l'a perdu
Anche quando lo si è perso
L'amour qu'on a connu
L'amore che si è conosciuto
Vous laisse un goût de miel
Lascia un sapore di miele
L'amour, c'est éternel
L'amore è eterno
Tout ça, c'est très joli
Tutto questo è molto bello
Mais quand tout est fini
Ma quando tutto è finito
Qu'il ne vous reste rien
E non ti resta nulla
Qu'un immense chagrin
Se non un immenso dolore
Tout ce qui, maintenant
Tutto ciò che, ora
Te semble déchirant
Ti sembra straziante
Demain, sera pour toi
Domani, sarà per te
Un souvenir de joie
Un ricordo di gioia
En somme, si j'ai compris
In sostanza, se ho capito
Sans amour, dans la vie
Senza amore, nella vita
Sans ses joies, ses chagrins
Senza le sue gioie, i suoi dolori
On a vécu pour rien
Si è vissuto per niente
Mais, oui, regarde-moi
Ma sì, guardami
À chaque fois, j'y crois
Ogni volta, ci credo
Et j'y croirai toujours
E ci crederò sempre
Ça sert à ça, l'amour
A questo serve l'amore
Mais toi, t'es le dernier
Ma tu, sei l'ultimo
Mais toi, t'es le premier
Ma tu, sei il primo
Avant toi, y avait rien
Prima di te, non c'era nulla
Avec toi, je suis bien
Con te, sto bene
C'est toi que je voulais
Eri tu che volevo
C'est toi qu'il me fallait
Eri tu di cui avevo bisogno
Toi que j'aimerai toujours
Tu che amerò sempre
Ça sert à ça, l'amour
A questo serve l'amore
À quoi ça sert l'amour?
Untuk apa cinta itu?
On raconte toujours
Selalu diceritakan
Des histoires insensées
Kisah-kisah yang tidak masuk akal
À quoi ça sert d'aimer?
Untuk apa mencintai?
L'amour ne s'explique pas
Cinta tidak bisa dijelaskan
C'est une chose comme ça
Itu adalah sesuatu seperti itu
Qui vient, on ne sait d'où
Yang datang, kita tidak tahu dari mana
Et vous prend tout à coup
Dan tiba-tiba mengambil Anda
Moi, j'ai entendu dire
Saya, saya telah mendengar
Que l'amour fait souffrir
Bahwa cinta itu menyakitkan
Que l'amour fait pleurer
Bahwa cinta membuat menangis
À quoi ça sert d'aimer?
Untuk apa mencintai?
L'amour ça sert à quoi?
Cinta itu untuk apa?
À nous donner d'la joie
Untuk memberi kita kegembiraan
Avec des larmes aux yeux
Dengan air mata di mata
C'est triste et merveilleux
Ini sedih dan menakjubkan
Pourtant, on dit souvent
Namun, sering dikatakan
l'amour est décevant
Cinta itu mengecewakan
Qu'il y en a un sur deux
Bahwa ada satu dari dua
Qui n'est jamais heureux
Yang tidak pernah bahagia
Même quand on l'a perdu
Bahkan ketika kita kehilangannya
L'amour qu'on a connu
Cinta yang kita kenal
Vous laisse un goût de miel
Meninggalkan rasa madu
L'amour, c'est éternel
Cinta itu abadi
Tout ça, c'est très joli
Semua itu, sangat indah
Mais quand tout est fini
Tapi ketika semuanya berakhir
Qu'il ne vous reste rien
Dan tidak ada yang tersisa
Qu'un immense chagrin
Hanya kesedihan yang besar
Tout ce qui, maintenant
Semua yang, sekarang
Te semble déchirant
Tampak menyayat hati
Demain, sera pour toi
Besok, akan menjadi untukmu
Un souvenir de joie
Kenangan kebahagiaan
En somme, si j'ai compris
Pada intinya, jika saya mengerti
Sans amour, dans la vie
Tanpa cinta, dalam hidup
Sans ses joies, ses chagrins
Tanpa kegembiraannya, kesedihannya
On a vécu pour rien
Kita telah hidup sia-sia
Mais, oui, regarde-moi
Tapi, ya, lihatlah saya
À chaque fois, j'y crois
Setiap kali, saya percaya
Et j'y croirai toujours
Dan saya akan selalu percaya
Ça sert à ça, l'amour
Itulah gunanya cinta
Mais toi, t'es le dernier
Tapi kamu, kamu yang terakhir
Mais toi, t'es le premier
Tapi kamu, kamu yang pertama
Avant toi, y avait rien
Sebelum kamu, tidak ada apa-apa
Avec toi, je suis bien
Dengan kamu, saya merasa baik
C'est toi que je voulais
Kamu yang saya inginkan
C'est toi qu'il me fallait
Kamu yang saya butuhkan
Toi que j'aimerai toujours
Kamu yang akan saya cintai selamanya
Ça sert à ça, l'amour
Itulah gunanya cinta
À quoi ça sert l'amour?
รักมันมีประโยชน์อะไร?
On raconte toujours
เรามักจะเล่า
Des histoires insensées
เรื่องที่ไร้สาระ
À quoi ça sert d'aimer?
รักมันมีประโยชน์อะไร?
L'amour ne s'explique pas
รักนั้นอธิบายไม่ได้
C'est une chose comme ça
มันเป็นสิ่งหนึ่งแบบนั้น
Qui vient, on ne sait d'où
ที่มาไม่รู้จากไหน
Et vous prend tout à coup
และทันใดนั้นคุณก็ตกหลุมรัก
Moi, j'ai entendu dire
ฉันได้ยินมาว่า
Que l'amour fait souffrir
รักทำให้เราท suffer
Que l'amour fait pleurer
รักทำให้เราต้องร้องไห้
À quoi ça sert d'aimer?
รักมันมีประโยชน์อะไร?
L'amour ça sert à quoi?
รักมันมีประโยชน์อะไร?
À nous donner d'la joie
ทำให้เรามีความสุข
Avec des larmes aux yeux
ด้วยน้ำตาในตา
C'est triste et merveilleux
มันเศร้าและวิเศษ
Pourtant, on dit souvent
อย่างไรก็ตาม, มักจะมีคนบอกว่า
l'amour est décevant
รักนั้นน่าผิดหวัง
Qu'il y en a un sur deux
มีคนหนึ่งในสอง
Qui n'est jamais heureux
ที่ไม่เคยมีความสุข
Même quand on l'a perdu
แม้ว่าเราจะสูญเสียมันไป
L'amour qu'on a connu
รักที่เราเคยรู้จัก
Vous laisse un goût de miel
ทิ้งรสชาติของน้ำผึ้งไว้
L'amour, c'est éternel
รักนั้นเป็นนิรันดร์
Tout ça, c'est très joli
ทั้งหมดนี้, มันดูดีมาก
Mais quand tout est fini
แต่เมื่อทุกอย่างจบลง
Qu'il ne vous reste rien
และคุณไม่เหลืออะไรเลย
Qu'un immense chagrin
นอกจากความเศร้าอย่างมหาศาล
Tout ce qui, maintenant
ทุกอย่างที่, ตอนนี้
Te semble déchirant
ทำให้คุณรู้สึกขาดใจ
Demain, sera pour toi
พรุ่งนี้, สำหรับคุณ
Un souvenir de joie
จะเป็นความทรงจำแห่งความสุข
En somme, si j'ai compris
สรุป, ถ้าฉันเข้าใจถูก
Sans amour, dans la vie
ไม่มีรัก, ในชีวิต
Sans ses joies, ses chagrins
ไม่มีความสุข, ความเศร้า
On a vécu pour rien
เราได้มีชีวิตมาเพื่ออะไร
Mais, oui, regarde-moi
แต่, ใช่, ดูฉันสิ
À chaque fois, j'y crois
ทุกครั้ง, ฉันเชื่อ
Et j'y croirai toujours
และฉันจะเชื่อเสมอ
Ça sert à ça, l'amour
รักมีประโยชน์อย่างนั้น
Mais toi, t'es le dernier
แต่คุณ, คุณคือคนสุดท้าย
Mais toi, t'es le premier
แต่คุณ, คุณคือคนแรก
Avant toi, y avait rien
ก่อนคุณ, ไม่มีอะไรเลย
Avec toi, je suis bien
กับคุณ, ฉันรู้สึกดี
C'est toi que je voulais
คุณคือคนที่ฉันต้องการ
C'est toi qu'il me fallait
คุณคือคนที่ฉันต้องการ
Toi que j'aimerai toujours
คุณคือคนที่ฉันจะรักตลอดไป
Ça sert à ça, l'amour
รักมีประโยชน์อย่างนั้น
À quoi ça sert l'amour?
爱情有什么用?
On raconte toujours
人们总是
Des histoires insensées
讲述那些荒谬的故事
À quoi ça sert d'aimer?
爱情有什么用?
L'amour ne s'explique pas
爱情无法解释
C'est une chose comme ça
它就是那样一种东西
Qui vient, on ne sait d'où
不知从哪里来
Et vous prend tout à coup
突然间占据了你
Moi, j'ai entendu dire
我听人说过
Que l'amour fait souffrir
爱情会让人受苦
Que l'amour fait pleurer
爱情会让人流泪
À quoi ça sert d'aimer?
爱情有什么用?
L'amour ça sert à quoi?
爱情有什么用?
À nous donner d'la joie
给我们带来快乐
Avec des larmes aux yeux
眼含泪水
C'est triste et merveilleux
既悲伤又奇妙
Pourtant, on dit souvent
然而,人们常说
l'amour est décevant
爱情令人失望
Qu'il y en a un sur deux
每两个人中就有一个
Qui n'est jamais heureux
永远不会幸福
Même quand on l'a perdu
即使当你失去了它
L'amour qu'on a connu
你曾经拥有的爱情
Vous laisse un goût de miel
会留给你一种蜜糖的味道
L'amour, c'est éternel
爱情是永恒的
Tout ça, c'est très joli
所有这些,都很美好
Mais quand tout est fini
但当一切都结束
Qu'il ne vous reste rien
你什么也没有留下
Qu'un immense chagrin
只剩下巨大的悲伤
Tout ce qui, maintenant
所有现在
Te semble déchirant
让你感到心碎的
Demain, sera pour toi
明天,对你来说
Un souvenir de joie
将是快乐的回忆
En somme, si j'ai compris
总之,如果我理解正确的话
Sans amour, dans la vie
没有爱,在生活中
Sans ses joies, ses chagrins
没有快乐,没有悲伤
On a vécu pour rien
我们就白活了
Mais, oui, regarde-moi
但是,是的,看着我
À chaque fois, j'y crois
每一次,我都相信
Et j'y croirai toujours
我将永远相信
Ça sert à ça, l'amour
爱情就是用来做这个的
Mais toi, t'es le dernier
但你,你是最后一个
Mais toi, t'es le premier
但你,你是第一个
Avant toi, y avait rien
在你之前,什么也没有
Avec toi, je suis bien
有了你,我感觉很好
C'est toi que je voulais
是你,我想要的就是你
C'est toi qu'il me fallait
是你,我需要的就是你
Toi que j'aimerai toujours
是你,我将永远爱着
Ça sert à ça, l'amour
爱情就是用来做这个的

Wissenswertes über das Lied À quoi ça sert l'amour? von Édith Piaf

Auf welchen Alben wurde das Lied “À quoi ça sert l'amour?” von Édith Piaf veröffentlicht?
Édith Piaf hat das Lied auf den Alben “À Quoi Ça Sert l'Amour” im Jahr 1962, “Récital 1962 - À l'Olympia” im Jahr 1962, “Récital Bobino 1963” im Jahr 1964, “25ème Anniversaire” im Jahr 1988, “The Legendary Édith Piaf” im Jahr 1989, “Face à Son Public” im Jahr 2000, “Éternelle - Les Plus Grandes Chansons d'Édith Piaf” im Jahr 2003, “L'Intégrale "Accordéon" [20 CD]” im Jahr 2007, “Platinum” im Jahr 2007 und “Symphonique” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “À quoi ça sert l'amour?” von Édith Piaf komponiert?
Das Lied “À quoi ça sert l'amour?” von Édith Piaf wurde von Michel Emer komponiert.

Beliebteste Lieder von Édith Piaf

Andere Künstler von Traditional pop