Les derniers jours de pluies

Etienne Daho, Jean-Louis Pierot, Loris Sasso, Nils Peschanski

Liedtexte Übersetzung

Tous deux dressés contre les vents
Ciels fous zébrés d'éclairs
Empoisonnent les sangs
De pirates égarés en mer
Lorsque nos extrêmes se frôlent
Nos éclats de voix et nos verres
Claquent comme des coups de fouet
À l'alchimiste, à l'univers

Il ne te reste, reste, reste
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Avant qu'tu ne touches mon âme, que cessent
Les derniers jours de pluie
Il te reste, reste, reste
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Les derniers jours de pluie

Les yeux brillants des soirs de fête
Et le mal du pays
Le compte est à rebours
Jusqu'au bout du bout de la nuit
Premiers rayons éblouissants
Aux plus jeunes heures du jour
Dessineront tous les contours
De nos silhouettes endormies

Il me reste, reste, reste
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Avant que je n'touche ton âme, que cessent
Les derniers jours de pluie
Il nous reste, reste, reste
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Les derniers jours de pluie

Nous aurons le cœur qui cogne
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Le cœur qui cogne
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Le cœur qui cogne
À bouche, à bouche, que veux-tu?

Nous aurons le cœur qui cogne
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Le cœur qui cogne
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Le cœur qui cogne
À bouche, à bouche, que veux-tu?

Il ne nous reste, reste, reste
Que quelques mètres, mètres, mètres
Avant que n'se touchent nos âmes et peut-être
Que cesseront les pluies
Il ne nous reste, reste, reste
Que quelques mètres, mètres, mètres
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Les derniers jours de pluie

Tous deux dressés contre les vents
Beide aufgerichtet gegen die Winde
Ciels fous zébrés d'éclairs
Verrückte Himmel, gestreift von Blitzen
Empoisonnent les sangs
Vergiften das Blut
De pirates égarés en mer
Von Piraten, die auf See verloren sind
Lorsque nos extrêmes se frôlent
Wenn unsere Extreme sich berühren
Nos éclats de voix et nos verres
Unsere lauten Stimmen und unsere Gläser
Claquent comme des coups de fouet
Knallen wie Peitschenhiebe
À l'alchimiste, à l'univers
Auf den Alchemisten, auf das Universum
Il ne te reste, reste, reste
Es bleibt dir, bleibt, bleibt
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Nur noch ein paar Kilometer, Meter, Meter
Avant qu'tu ne touches mon âme, que cessent
Bevor du meine Seele berührst, dass aufhören
Les derniers jours de pluie
Die letzten Regentage
Il te reste, reste, reste
Es bleibt dir, bleibt, bleibt
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Nur noch ein paar Kilometer, Meter, Meter
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Um eines Tages vielleicht verschwinden zu sehen
Les derniers jours de pluie
Die letzten Regentage
Les yeux brillants des soirs de fête
Die leuchtenden Augen der Festabende
Et le mal du pays
Und das Heimweh
Le compte est à rebours
Die Zeit läuft ab
Jusqu'au bout du bout de la nuit
Bis zum Ende der Nacht
Premiers rayons éblouissants
Die ersten blendenden Strahlen
Aux plus jeunes heures du jour
In den frühesten Stunden des Tages
Dessineront tous les contours
Werden alle Konturen zeichnen
De nos silhouettes endormies
Von unseren schlafenden Silhouetten
Il me reste, reste, reste
Es bleibt mir, bleibt, bleibt
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Nur noch ein paar Kilometer, Meter, Meter
Avant que je n'touche ton âme, que cessent
Bevor ich deine Seele berühre, dass aufhören
Les derniers jours de pluie
Die letzten Regentage
Il nous reste, reste, reste
Es bleibt uns, bleibt, bleibt
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Nur noch ein paar Kilometer, Meter, Meter
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Um eines Tages vielleicht verschwinden zu sehen
Les derniers jours de pluie
Die letzten Regentage
Nous aurons le cœur qui cogne
Wir werden das Herz haben, das schlägt
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Von Mund zu Mund, was willst du?
Le cœur qui cogne
Das Herz, das schlägt
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Von Mund zu Mund, was willst du?
Le cœur qui cogne
Das Herz, das schlägt
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Von Mund zu Mund, was willst du?
Nous aurons le cœur qui cogne
Wir werden das Herz haben, das schlägt
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Von Mund zu Mund, was willst du?
Le cœur qui cogne
Das Herz, das schlägt
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Von Mund zu Mund, was willst du?
Le cœur qui cogne
Das Herz, das schlägt
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Von Mund zu Mund, was willst du?
Il ne nous reste, reste, reste
Es bleibt uns, bleibt, bleibt
Que quelques mètres, mètres, mètres
Nur noch ein paar Meter, Meter, Meter
Avant que n'se touchent nos âmes et peut-être
Bevor unsere Seelen sich berühren und vielleicht
Que cesseront les pluies
Wird der Regen aufhören
Il ne nous reste, reste, reste
Es bleibt uns, bleibt, bleibt
Que quelques mètres, mètres, mètres
Nur noch ein paar Meter, Meter, Meter
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Um eines Tages vielleicht verschwinden zu sehen
Les derniers jours de pluie
Die letzten Regentage
Tous deux dressés contre les vents
Ambos de pé contra os ventos
Ciels fous zébrés d'éclairs
Céus loucos riscados de relâmpagos
Empoisonnent les sangs
Envenenam o sangue
De pirates égarés en mer
De piratas perdidos no mar
Lorsque nos extrêmes se frôlent
Quando nossos extremos se tocam
Nos éclats de voix et nos verres
Nossos gritos e nossos copos
Claquent comme des coups de fouet
Estalam como chicotadas
À l'alchimiste, à l'univers
No alquimista, no universo
Il ne te reste, reste, reste
Só te resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Alguns quilômetros, metros, metros
Avant qu'tu ne touches mon âme, que cessent
Antes que toques minha alma, que cessem
Les derniers jours de pluie
Os últimos dias de chuva
Il te reste, reste, reste
Te resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Alguns quilômetros, metros, metros
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Para ver desaparecer, um dia talvez
Les derniers jours de pluie
Os últimos dias de chuva
Les yeux brillants des soirs de fête
Os olhos brilhantes das noites de festa
Et le mal du pays
E a saudade de casa
Le compte est à rebours
A contagem regressiva está em andamento
Jusqu'au bout du bout de la nuit
Até o fim da noite
Premiers rayons éblouissants
Os primeiros raios deslumbrantes
Aux plus jeunes heures du jour
Nas primeiras horas do dia
Dessineront tous les contours
Desenharão todos os contornos
De nos silhouettes endormies
De nossas silhuetas adormecidas
Il me reste, reste, reste
Me resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Alguns quilômetros, metros, metros
Avant que je n'touche ton âme, que cessent
Antes que eu toque tua alma, que cessem
Les derniers jours de pluie
Os últimos dias de chuva
Il nous reste, reste, reste
Nos resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Alguns quilômetros, metros, metros
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Para ver desaparecer, um dia talvez
Les derniers jours de pluie
Os últimos dias de chuva
Nous aurons le cœur qui cogne
Teremos o coração batendo
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, o que queres?
Le cœur qui cogne
O coração batendo
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, o que queres?
Le cœur qui cogne
O coração batendo
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, o que queres?
Nous aurons le cœur qui cogne
Teremos o coração batendo
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, o que queres?
Le cœur qui cogne
O coração batendo
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, o que queres?
Le cœur qui cogne
O coração batendo
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, o que queres?
Il ne nous reste, reste, reste
Só nos resta, resta, resta
Que quelques mètres, mètres, mètres
Alguns metros, metros, metros
Avant que n'se touchent nos âmes et peut-être
Antes que nossas almas se toquem e talvez
Que cesseront les pluies
As chuvas cessem
Il ne nous reste, reste, reste
Só nos resta, resta, resta
Que quelques mètres, mètres, mètres
Alguns metros, metros, metros
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Para ver desaparecer, um dia talvez
Les derniers jours de pluie
Os últimos dias de chuva
Tous deux dressés contre les vents
Both standing against the winds
Ciels fous zébrés d'éclairs
Crazy skies striped with lightning
Empoisonnent les sangs
Poison the blood
De pirates égarés en mer
Of pirates lost at sea
Lorsque nos extrêmes se frôlent
When our extremes touch
Nos éclats de voix et nos verres
Our outbursts and our glasses
Claquent comme des coups de fouet
Crack like whip lashes
À l'alchimiste, à l'univers
To the alchemist, to the universe
Il ne te reste, reste, reste
All that's left, left, left
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Is a few kilometers, meters, meters
Avant qu'tu ne touches mon âme, que cessent
Before you touch my soul, and cease
Les derniers jours de pluie
The last rainy days
Il te reste, reste, reste
There's left, left, left
Quelques kilomètres, mètres, mètres
A few kilometers, meters, meters
Pour voir disparaître, un jour peut-être
To see disappear, maybe one day
Les derniers jours de pluie
The last rainy days
Les yeux brillants des soirs de fête
The shining eyes of party nights
Et le mal du pays
And homesickness
Le compte est à rebours
The countdown is on
Jusqu'au bout du bout de la nuit
Until the very end of the night
Premiers rayons éblouissants
First dazzling rays
Aux plus jeunes heures du jour
At the earliest hours of the day
Dessineront tous les contours
Will draw all the outlines
De nos silhouettes endormies
Of our sleeping silhouettes
Il me reste, reste, reste
I have left, left, left
Quelques kilomètres, mètres, mètres
A few kilometers, meters, meters
Avant que je n'touche ton âme, que cessent
Before I touch your soul, and cease
Les derniers jours de pluie
The last rainy days
Il nous reste, reste, reste
We have left, left, left
Quelques kilomètres, mètres, mètres
A few kilometers, meters, meters
Pour voir disparaître, un jour peut-être
To see disappear, maybe one day
Les derniers jours de pluie
The last rainy days
Nous aurons le cœur qui cogne
We will have hearts that pound
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Mouth to mouth, what do you want?
Le cœur qui cogne
Hearts that pound
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Mouth to mouth, what do you want?
Le cœur qui cogne
Hearts that pound
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Mouth to mouth, what do you want?
Nous aurons le cœur qui cogne
We will have hearts that pound
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Mouth to mouth, what do you want?
Le cœur qui cogne
Hearts that pound
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Mouth to mouth, what do you want?
Le cœur qui cogne
Hearts that pound
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Mouth to mouth, what do you want?
Il ne nous reste, reste, reste
All that's left, left, left
Que quelques mètres, mètres, mètres
Is a few meters, meters, meters
Avant que n'se touchent nos âmes et peut-être
Before our souls touch and maybe
Que cesseront les pluies
The rains will stop
Il ne nous reste, reste, reste
All that's left, left, left
Que quelques mètres, mètres, mètres
Is a few meters, meters, meters
Pour voir disparaître, un jour peut-être
To see disappear, maybe one day
Les derniers jours de pluie
The last rainy days
Tous deux dressés contre les vents
Ambos erguidos contra los vientos
Ciels fous zébrés d'éclairs
Cielos locos rayados de relámpagos
Empoisonnent les sangs
Envenenan la sangre
De pirates égarés en mer
De piratas perdidos en el mar
Lorsque nos extrêmes se frôlent
Cuando nuestros extremos se rozan
Nos éclats de voix et nos verres
Nuestros gritos y nuestras copas
Claquent comme des coups de fouet
Chocan como latigazos
À l'alchimiste, à l'univers
Al alquimista, al universo
Il ne te reste, reste, reste
Solo te queda, queda, queda
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Algunos kilómetros, metros, metros
Avant qu'tu ne touches mon âme, que cessent
Antes de que toques mi alma, que cesen
Les derniers jours de pluie
Los últimos días de lluvia
Il te reste, reste, reste
Te queda, queda, queda
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Algunos kilómetros, metros, metros
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Para ver desaparecer, un día tal vez
Les derniers jours de pluie
Los últimos días de lluvia
Les yeux brillants des soirs de fête
Los ojos brillantes de las noches de fiesta
Et le mal du pays
Y la nostalgia
Le compte est à rebours
La cuenta atrás ha comenzado
Jusqu'au bout du bout de la nuit
Hasta el final de la noche
Premiers rayons éblouissants
Los primeros rayos deslumbrantes
Aux plus jeunes heures du jour
En las primeras horas del día
Dessineront tous les contours
Dibujarán todos los contornos
De nos silhouettes endormies
De nuestras siluetas dormidas
Il me reste, reste, reste
Me queda, queda, queda
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Algunos kilómetros, metros, metros
Avant que je n'touche ton âme, que cessent
Antes de que toque tu alma, que cesen
Les derniers jours de pluie
Los últimos días de lluvia
Il nous reste, reste, reste
Nos queda, queda, queda
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Algunos kilómetros, metros, metros
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Para ver desaparecer, un día tal vez
Les derniers jours de pluie
Los últimos días de lluvia
Nous aurons le cœur qui cogne
Tendremos el corazón que late
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, ¿qué quieres?
Le cœur qui cogne
El corazón que late
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, ¿qué quieres?
Le cœur qui cogne
El corazón que late
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, ¿qué quieres?
Nous aurons le cœur qui cogne
Tendremos el corazón que late
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, ¿qué quieres?
Le cœur qui cogne
El corazón que late
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, ¿qué quieres?
Le cœur qui cogne
El corazón que late
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Boca a boca, ¿qué quieres?
Il ne nous reste, reste, reste
Solo nos queda, queda, queda
Que quelques mètres, mètres, mètres
Algunos metros, metros, metros
Avant que n'se touchent nos âmes et peut-être
Antes de que nuestras almas se toquen y tal vez
Que cesseront les pluies
Cesen las lluvias
Il ne nous reste, reste, reste
Solo nos queda, queda, queda
Que quelques mètres, mètres, mètres
Algunos metros, metros, metros
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Para ver desaparecer, un día tal vez
Les derniers jours de pluie
Los últimos días de lluvia
Tous deux dressés contre les vents
Entrambi eretti contro i venti
Ciels fous zébrés d'éclairs
Cieli folli striati di fulmini
Empoisonnent les sangs
Avvelenano il sangue
De pirates égarés en mer
Di pirati sperduti in mare
Lorsque nos extrêmes se frôlent
Quando i nostri estremi si sfiorano
Nos éclats de voix et nos verres
I nostri scoppi di voce e i nostri bicchieri
Claquent comme des coups de fouet
Scattano come colpi di frusta
À l'alchimiste, à l'univers
All'alchimista, all'universo
Il ne te reste, reste, reste
Non ti resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Che qualche chilometro, metro, metro
Avant qu'tu ne touches mon âme, que cessent
Prima che tu tocchi la mia anima, che cessino
Les derniers jours de pluie
Gli ultimi giorni di pioggia
Il te reste, reste, reste
Ti resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Qualche chilometro, metro, metro
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Per vedere scomparire, un giorno forse
Les derniers jours de pluie
Gli ultimi giorni di pioggia
Les yeux brillants des soirs de fête
Gli occhi brillanti delle serate di festa
Et le mal du pays
E la malinconia della patria
Le compte est à rebours
Il conto alla rovescia è iniziato
Jusqu'au bout du bout de la nuit
Fino alla fine della notte
Premiers rayons éblouissants
I primi raggi abbaglianti
Aux plus jeunes heures du jour
Nelle prime ore del giorno
Dessineront tous les contours
Disegneranno tutti i contorni
De nos silhouettes endormies
Delle nostre silhouette addormentate
Il me reste, reste, reste
Mi resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Qualche chilometro, metro, metro
Avant que je n'touche ton âme, que cessent
Prima che io tocchi la tua anima, che cessino
Les derniers jours de pluie
Gli ultimi giorni di pioggia
Il nous reste, reste, reste
Ci resta, resta, resta
Quelques kilomètres, mètres, mètres
Qualche chilometro, metro, metro
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Per vedere scomparire, un giorno forse
Les derniers jours de pluie
Gli ultimi giorni di pioggia
Nous aurons le cœur qui cogne
Avremo il cuore che batte
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Bocca a bocca, cosa vuoi?
Le cœur qui cogne
Il cuore che batte
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Bocca a bocca, cosa vuoi?
Le cœur qui cogne
Il cuore che batte
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Bocca a bocca, cosa vuoi?
Nous aurons le cœur qui cogne
Avremo il cuore che batte
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Bocca a bocca, cosa vuoi?
Le cœur qui cogne
Il cuore che batte
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Bocca a bocca, cosa vuoi?
Le cœur qui cogne
Il cuore che batte
À bouche, à bouche, que veux-tu?
Bocca a bocca, cosa vuoi?
Il ne nous reste, reste, reste
Non ci resta, resta, resta
Que quelques mètres, mètres, mètres
Che qualche metro, metro, metro
Avant que n'se touchent nos âmes et peut-être
Prima che le nostre anime si tocchino e forse
Que cesseront les pluies
Cesseranno le piogge
Il ne nous reste, reste, reste
Non ci resta, resta, resta
Que quelques mètres, mètres, mètres
Che qualche metro, metro, metro
Pour voir disparaître, un jour peut-être
Per vedere scomparire, un giorno forse
Les derniers jours de pluie
Gli ultimi giorni di pioggia

Wissenswertes über das Lied Les derniers jours de pluies von Étienne Daho

Wann wurde das Lied “Les derniers jours de pluies” von Étienne Daho veröffentlicht?
Das Lied Les derniers jours de pluies wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Tirer la Nuit sur les Étoiles” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les derniers jours de pluies” von Étienne Daho komponiert?
Das Lied “Les derniers jours de pluies” von Étienne Daho wurde von Etienne Daho, Jean-Louis Pierot, Loris Sasso, Nils Peschanski komponiert.

Beliebteste Lieder von Étienne Daho

Andere Künstler von Pop