Sat outside my front window
This story's going somewhere
He's well hung and I am hanging up
There's a song on the radio that says
"Let's get this party started"
Let's get this party started
What you do on your own time's just fine
My imagination's much worse
I just never want to know
What meant the world imploded, faded and demoted
All my oxygen to product gas
And suffocated my last chance
You said, between your smiles and regrets
"Don't say it's over"
Dead and gone, dead and gone
Calm before the storm set it off
And the sun burnt out, tonight
Reception less than warm set it off
And the sun burnt out, tonight
The next time the phone can wring my neck
It gets no answer
And the time that I've spent telling in my roots
I'm shaking in my boots
But still, it looks at me
Like an old friend I've betrayed
The dark side of the doormat
Is the one your shoes have frayed
What you do on your own time's just fine
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
What meant the world imploded, faded and demoted
All my oxygen to product gas
And suffocated my last chance
You said, between your smiles and regrets
"Don't say it's over"
Dead and gone, dead and gone
Calm before the storm set it off
And the sun burnt out, tonight
Reception less than warm set it off
And the sun burnt out, tonight
(Woo)
Calm before the storm set it off
And the sun burnt out, tonight
Reception less than warm set it off
And the sun burnt out, tonight
Tonight
The sun burnt out
Sun burnt out, tonight
The sun burnt out, tonight
Sat outside my front window
Saß draußen vor meinem Fenster
This story's going somewhere
Diese Geschichte führt irgendwohin
He's well hung and I am hanging up
Er ist gut bestückt und ich hänge auf
There's a song on the radio that says
Es gibt ein Lied im Radio, das sagt
"Let's get this party started"
„Lass uns diese Party starten“
Let's get this party started
Lass uns diese Party starten
What you do on your own time's just fine
Was du in deiner Freizeit machst, ist in Ordnung
My imagination's much worse
Meine Vorstellungskraft ist viel schlimmer
I just never want to know
Ich will es einfach nie wissen
What meant the world imploded, faded and demoted
Was bedeutete, dass die Welt implodierte, verblasste und herabgestuft wurde
All my oxygen to product gas
All meinen Sauerstoff zu Produktgas
And suffocated my last chance
Und meine letzte Chance erstickt
You said, between your smiles and regrets
Du sagtest, zwischen deinen Lächeln und Bedauern
"Don't say it's over"
„Sag nicht, es ist vorbei“
Dead and gone, dead and gone
Tot und vergangen, tot und vergangen
Calm before the storm set it off
Ruhe vor dem Sturm, zünde es an
And the sun burnt out, tonight
Und die Sonne verbrannte heute Nacht
Reception less than warm set it off
Weniger als herzlicher Empfang, zünde es an
And the sun burnt out, tonight
Und die Sonne verbrannte heute Nacht
The next time the phone can wring my neck
Das nächste Mal kann das Telefon meinen Hals würgen
It gets no answer
Es bekommt keine Antwort
And the time that I've spent telling in my roots
Und die Zeit, die ich damit verbracht habe, meine Wurzeln zu erzählen
I'm shaking in my boots
Ich zittere in meinen Stiefeln
But still, it looks at me
Aber trotzdem, es sieht mich an
Like an old friend I've betrayed
Wie ein alter Freund, den ich verraten habe
The dark side of the doormat
Die dunkle Seite der Fußmatte
Is the one your shoes have frayed
Ist die, die deine Schuhe abgenutzt haben
What you do on your own time's just fine
Was du in deiner Freizeit machst, ist in Ordnung
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
Meine Vorstellungskraft ist viel schlimmer, ich will es einfach nie wissen (ich will es einfach nie wissen)
What meant the world imploded, faded and demoted
Was bedeutete, dass die Welt implodierte, verblasste und herabgestuft wurde
All my oxygen to product gas
All meinen Sauerstoff zu Produktgas
And suffocated my last chance
Und meine letzte Chance erstickt
You said, between your smiles and regrets
Du sagtest, zwischen deinen Lächeln und Bedauern
"Don't say it's over"
„Sag nicht, es ist vorbei“
Dead and gone, dead and gone
Tot und vergangen, tot und vergangen
Calm before the storm set it off
Ruhe vor dem Sturm, zünde es an
And the sun burnt out, tonight
Und die Sonne verbrannte heute Nacht
Reception less than warm set it off
Weniger als herzlicher Empfang, zünde es an
And the sun burnt out, tonight
Und die Sonne verbrannte heute Nacht
(Woo)
(Woo)
Calm before the storm set it off
Ruhe vor dem Sturm, zünde es an
And the sun burnt out, tonight
Und die Sonne verbrannte heute Nacht
Reception less than warm set it off
Weniger als herzlicher Empfang, zünde es an
And the sun burnt out, tonight
Und die Sonne verbrannte heute Nacht
Tonight
Heute Nacht
The sun burnt out
Die Sonne verbrannte
Sun burnt out, tonight
Sonne verbrannte heute Nacht
The sun burnt out, tonight
Die Sonne verbrannte heute Nacht
Sat outside my front window
Sentado do lado de fora da minha janela da frente
This story's going somewhere
Essa história está indo para algum lugar
He's well hung and I am hanging up
Ele é bem dotado e eu estou desistindo
There's a song on the radio that says
Há uma música no rádio que diz
"Let's get this party started"
"Vamos começar essa festa"
Let's get this party started
Vamos começar essa festa
What you do on your own time's just fine
O que você faz no seu tempo livre está ok
My imagination's much worse
Minha imaginação é muito pior
I just never want to know
Eu só não quero saber nunca
What meant the world imploded, faded and demoted
O que significou o mundo implodiu, desbotou e rebaixou
All my oxygen to product gas
Todo o meu oxigênio para gás de produto
And suffocated my last chance
Sufocou minha última chance
You said, between your smiles and regrets
Você disse, entre seus sorrisos e arrependimentos
"Don't say it's over"
"Não diga que acabou"
Dead and gone, dead and gone
Morto e esquecido, morto e esquecido
Calm before the storm set it off
Calmaria antes da tempestade começar
And the sun burnt out, tonight
E o sol se apagou, esta noite
Reception less than warm set it off
A recepção menos que calorosa começou
And the sun burnt out, tonight
E o sol se apagou, esta noite
The next time the phone can wring my neck
Da próxima vez o telefone pode torcer meu pescoço
It gets no answer
Não tem resposta
And the time that I've spent telling in my roots
E o tempo que passei contando minhas raízes
I'm shaking in my boots
Estou tremendo nas minhas botas
But still, it looks at me
Mas ainda assim, olha para mim
Like an old friend I've betrayed
Como um velho amigo que eu traí
The dark side of the doormat
O lado escuro do capacho
Is the one your shoes have frayed
É aquele que seus sapatos desgastaram
What you do on your own time's just fine
O que você faz no seu tempo livre está ok
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
Minha imaginação é muito pior, eu só não quero saber nunca (eu só não quero saber nunca)
What meant the world imploded, faded and demoted
O que significou o mundo implodiu, desbotou e rebaixou
All my oxygen to product gas
Todo o meu oxigênio para gás de produto
And suffocated my last chance
Sufocou minha última chance
You said, between your smiles and regrets
Você disse, entre seus sorrisos e arrependimentos
"Don't say it's over"
"Não diga que acabou"
Dead and gone, dead and gone
Morto e esquecido, morto e esquecido
Calm before the storm set it off
Calmaria antes da tempestade começar
And the sun burnt out, tonight
E o sol se apagou, esta noite
Reception less than warm set it off
A recepção menos que calorosa começou
And the sun burnt out, tonight
E o sol se apagou, esta noite
(Woo)
(Woo)
Calm before the storm set it off
Calmaria antes da tempestade começar
And the sun burnt out, tonight
E o sol se apagou, esta noite
Reception less than warm set it off
A recepção menos que calorosa começou
And the sun burnt out, tonight
E o sol se apagou, esta noite
Tonight
Esta noite
The sun burnt out
O sol se apagou
Sun burnt out, tonight
Sol se apagou, esta noite
The sun burnt out, tonight
O sol se apagou, esta noite
Sat outside my front window
Sentado fuera de mi ventana frontal
This story's going somewhere
Esta historia va a algún lugar
He's well hung and I am hanging up
Está bien colgado y yo estoy colgando
There's a song on the radio that says
Hay una canción en la radio que dice
"Let's get this party started"
"Vamos a empezar esta fiesta"
Let's get this party started
Vamos a empezar esta fiesta
What you do on your own time's just fine
Lo que haces en tu tiempo libre está bien
My imagination's much worse
Mi imaginación es mucho peor
I just never want to know
Solo nunca quiero saber
What meant the world imploded, faded and demoted
Lo que significó que el mundo implosionara, se desvaneciera y se degradara
All my oxygen to product gas
Todo mi oxígeno a gas de producto
And suffocated my last chance
Y sofocó mi última oportunidad
You said, between your smiles and regrets
Dijiste, entre tus sonrisas y arrepentimientos
"Don't say it's over"
"No digas que se acabó"
Dead and gone, dead and gone
Muerto y desaparecido, muerto y desaparecido
Calm before the storm set it off
La calma antes de la tormenta lo desató
And the sun burnt out, tonight
Y el sol se apagó, esta noche
Reception less than warm set it off
Recepción menos que cálida lo desató
And the sun burnt out, tonight
Y el sol se apagó, esta noche
The next time the phone can wring my neck
La próxima vez que el teléfono pueda estrangularme
It gets no answer
No obtiene respuesta
And the time that I've spent telling in my roots
Y el tiempo que he pasado contando en mis raíces
I'm shaking in my boots
Estoy temblando en mis botas
But still, it looks at me
Pero aún así, me mira
Like an old friend I've betrayed
Como un viejo amigo que he traicionado
The dark side of the doormat
El lado oscuro del felpudo
Is the one your shoes have frayed
Es el que tus zapatos han desgastado
What you do on your own time's just fine
Lo que haces en tu tiempo libre está bien
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
Mi imaginación es mucho peor, solo nunca quiero saber (solo nunca quiero saber)
What meant the world imploded, faded and demoted
Lo que significó que el mundo implosionara, se desvaneciera y se degradara
All my oxygen to product gas
Todo mi oxígeno a gas de producto
And suffocated my last chance
Y sofocó mi última oportunidad
You said, between your smiles and regrets
Dijiste, entre tus sonrisas y arrepentimientos
"Don't say it's over"
"No digas que se acabó"
Dead and gone, dead and gone
Muerto y desaparecido, muerto y desaparecido
Calm before the storm set it off
La calma antes de la tormenta lo desató
And the sun burnt out, tonight
Y el sol se apagó, esta noche
Reception less than warm set it off
Recepción menos que cálida lo desató
And the sun burnt out, tonight
Y el sol se apagó, esta noche
(Woo)
(Woo)
Calm before the storm set it off
La calma antes de la tormenta lo desató
And the sun burnt out, tonight
Y el sol se apagó, esta noche
Reception less than warm set it off
Recepción menos que cálida lo desató
And the sun burnt out, tonight
Y el sol se apagó, esta noche
Tonight
Esta noche
The sun burnt out
El sol se apagó
Sun burnt out, tonight
Sol se apagó, esta noche
The sun burnt out, tonight
El sol se apagó, esta noche
Sat outside my front window
Assis dehors devant ma fenêtre
This story's going somewhere
Cette histoire va quelque part
He's well hung and I am hanging up
Il est bien monté et je suis accroché
There's a song on the radio that says
Il y a une chanson à la radio qui dit
"Let's get this party started"
"Commençons cette fête"
Let's get this party started
Commençons cette fête
What you do on your own time's just fine
Ce que tu fais pendant ton temps libre est très bien
My imagination's much worse
Mon imagination est bien pire
I just never want to know
Je ne veux juste jamais savoir
What meant the world imploded, faded and demoted
Ce qui signifiait que le monde a implosé, s'est estompé et a été rétrogradé
All my oxygen to product gas
Tout mon oxygène en gaz de produit
And suffocated my last chance
Et a étouffé ma dernière chance
You said, between your smiles and regrets
Tu as dit, entre tes sourires et tes regrets
"Don't say it's over"
"Ne dis pas que c'est fini"
Dead and gone, dead and gone
Mort et parti, mort et parti
Calm before the storm set it off
Le calme avant la tempête l'a déclenché
And the sun burnt out, tonight
Et le soleil s'est éteint, ce soir
Reception less than warm set it off
L'accueil moins que chaleureux l'a déclenché
And the sun burnt out, tonight
Et le soleil s'est éteint, ce soir
The next time the phone can wring my neck
La prochaine fois que le téléphone peut me tordre le cou
It gets no answer
Il n'obtient pas de réponse
And the time that I've spent telling in my roots
Et le temps que j'ai passé à raconter mes racines
I'm shaking in my boots
Je tremble dans mes bottes
But still, it looks at me
Mais quand même, il me regarde
Like an old friend I've betrayed
Comme un vieil ami que j'ai trahi
The dark side of the doormat
Le côté sombre du paillasson
Is the one your shoes have frayed
Est celui que tes chaussures ont usé
What you do on your own time's just fine
Ce que tu fais pendant ton temps libre est très bien
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
Mon imagination est bien pire, je ne veux juste jamais savoir (je ne veux juste jamais savoir)
What meant the world imploded, faded and demoted
Ce qui signifiait que le monde a implosé, s'est estompé et a été rétrogradé
All my oxygen to product gas
Tout mon oxygène en gaz de produit
And suffocated my last chance
Et a étouffé ma dernière chance
You said, between your smiles and regrets
Tu as dit, entre tes sourires et tes regrets
"Don't say it's over"
"Ne dis pas que c'est fini"
Dead and gone, dead and gone
Mort et parti, mort et parti
Calm before the storm set it off
Le calme avant la tempête l'a déclenché
And the sun burnt out, tonight
Et le soleil s'est éteint, ce soir
Reception less than warm set it off
L'accueil moins que chaleureux l'a déclenché
And the sun burnt out, tonight
Et le soleil s'est éteint, ce soir
(Woo)
(Woo)
Calm before the storm set it off
Le calme avant la tempête l'a déclenché
And the sun burnt out, tonight
Et le soleil s'est éteint, ce soir
Reception less than warm set it off
L'accueil moins que chaleureux l'a déclenché
And the sun burnt out, tonight
Et le soleil s'est éteint, ce soir
Tonight
Ce soir
The sun burnt out
Le soleil s'est éteint
Sun burnt out, tonight
Le soleil s'est éteint, ce soir
The sun burnt out, tonight
Le soleil s'est éteint, ce soir
Sat outside my front window
Seduto fuori dalla mia finestra di casa
This story's going somewhere
Questa storia sta andando da qualche parte
He's well hung and I am hanging up
Lui è ben dotato e io sto appendendo
There's a song on the radio that says
C'è una canzone alla radio che dice
"Let's get this party started"
"Iniziamo questa festa"
Let's get this party started
Iniziamo questa festa
What you do on your own time's just fine
Quello che fai nel tuo tempo libero va bene
My imagination's much worse
La mia immaginazione è molto peggio
I just never want to know
Non voglio mai sapere
What meant the world imploded, faded and demoted
Cosa significava che il mondo è imploduto, sbiadito e declassato
All my oxygen to product gas
Tutto il mio ossigeno in gas di prodotto
And suffocated my last chance
E soffocato la mia ultima possibilità
You said, between your smiles and regrets
Hai detto, tra i tuoi sorrisi e rimpianti
"Don't say it's over"
"Non dire che è finita"
Dead and gone, dead and gone
Morto e sparito, morto e sparito
Calm before the storm set it off
La calma prima della tempesta lo ha innescato
And the sun burnt out, tonight
E il sole si è spento, stasera
Reception less than warm set it off
Accoglienza meno che calorosa lo ha innescato
And the sun burnt out, tonight
E il sole si è spento, stasera
The next time the phone can wring my neck
La prossima volta il telefono può torcermi il collo
It gets no answer
Non riceverà risposta
And the time that I've spent telling in my roots
E il tempo che ho passato a raccontare le mie radici
I'm shaking in my boots
Sto tremando nelle mie scarpe
But still, it looks at me
Ma ancora, mi guarda
Like an old friend I've betrayed
Come un vecchio amico che ho tradito
The dark side of the doormat
Il lato oscuro dello zerbino
Is the one your shoes have frayed
È quello che le tue scarpe hanno consumato
What you do on your own time's just fine
Quello che fai nel tuo tempo libero va bene
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
La mia immaginazione è molto peggio, non voglio mai sapere (non voglio mai sapere)
What meant the world imploded, faded and demoted
Cosa significava che il mondo è imploduto, sbiadito e declassato
All my oxygen to product gas
Tutto il mio ossigeno in gas di prodotto
And suffocated my last chance
E soffocato la mia ultima possibilità
You said, between your smiles and regrets
Hai detto, tra i tuoi sorrisi e rimpianti
"Don't say it's over"
"Non dire che è finita"
Dead and gone, dead and gone
Morto e sparito, morto e sparito
Calm before the storm set it off
La calma prima della tempesta lo ha innescato
And the sun burnt out, tonight
E il sole si è spento, stasera
Reception less than warm set it off
Accoglienza meno che calorosa lo ha innescato
And the sun burnt out, tonight
E il sole si è spento, stasera
(Woo)
(Woo)
Calm before the storm set it off
La calma prima della tempesta lo ha innescato
And the sun burnt out, tonight
E il sole si è spento, stasera
Reception less than warm set it off
Accoglienza meno che calorosa lo ha innescato
And the sun burnt out, tonight
E il sole si è spento, stasera
Tonight
Stasera
The sun burnt out
Il sole si è spento
Sun burnt out, tonight
Il sole si è spento, stasera
The sun burnt out, tonight
Il sole si è spento, stasera
Sat outside my front window
Duduk di luar jendela depanku
This story's going somewhere
Cerita ini menuju ke suatu tempat
He's well hung and I am hanging up
Dia sangat tampan dan aku sedang menunggu
There's a song on the radio that says
Ada lagu di radio yang mengatakan
"Let's get this party started"
"Ayo mulai pesta ini"
Let's get this party started
Ayo mulai pesta ini
What you do on your own time's just fine
Apa yang kamu lakukan di waktu luangmu baik-baik saja
My imagination's much worse
Imajinasiku jauh lebih buruk
I just never want to know
Aku hanya tidak pernah ingin tahu
What meant the world imploded, faded and demoted
Apa yang berarti dunia meledak, memudar dan diturunkan
All my oxygen to product gas
Seluruh oksigenku menjadi gas produk
And suffocated my last chance
Dan mencekik kesempatan terakhirku
You said, between your smiles and regrets
Kamu bilang, di antara senyuman dan penyesalanmu
"Don't say it's over"
"Jangan katakan sudah berakhir"
Dead and gone, dead and gone
Mati dan pergi, mati dan pergi
Calm before the storm set it off
Tenang sebelum badai memulainya
And the sun burnt out, tonight
Dan matahari terbakar, malam ini
Reception less than warm set it off
Resepsi kurang dari hangat memulainya
And the sun burnt out, tonight
Dan matahari terbakar, malam ini
The next time the phone can wring my neck
Berikutnya telepon bisa mencekik leherku
It gets no answer
Tidak mendapatkan jawaban
And the time that I've spent telling in my roots
Dan waktu yang telah aku habiskan untuk menanam akar
I'm shaking in my boots
Aku gemetar dalam sepatuku
But still, it looks at me
Tapi masih, itu melihatku
Like an old friend I've betrayed
Seperti teman lama yang telah aku khianati
The dark side of the doormat
Sisi gelap dari keset pintu
Is the one your shoes have frayed
Adalah yang telah sepatumu robek
What you do on your own time's just fine
Apa yang kamu lakukan di waktu luangmu baik-baik saja
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
Imajinasiku jauh lebih buruk, aku hanya tidak pernah ingin tahu (aku hanya tidak pernah ingin tahu)
What meant the world imploded, faded and demoted
Apa yang berarti dunia meledak, memudar dan diturunkan
All my oxygen to product gas
Seluruh oksigenku menjadi gas produk
And suffocated my last chance
Dan mencekik kesempatan terakhirku
You said, between your smiles and regrets
Kamu bilang, di antara senyuman dan penyesalanmu
"Don't say it's over"
"Jangan katakan sudah berakhir"
Dead and gone, dead and gone
Mati dan pergi, mati dan pergi
Calm before the storm set it off
Tenang sebelum badai memulainya
And the sun burnt out, tonight
Dan matahari terbakar, malam ini
Reception less than warm set it off
Resepsi kurang dari hangat memulainya
And the sun burnt out, tonight
Dan matahari terbakar, malam ini
(Woo)
(Woo)
Calm before the storm set it off
Tenang sebelum badai memulainya
And the sun burnt out, tonight
Dan matahari terbakar, malam ini
Reception less than warm set it off
Resepsi kurang dari hangat memulainya
And the sun burnt out, tonight
Dan matahari terbakar, malam ini
Tonight
Malam ini
The sun burnt out
Matahari terbakar
Sun burnt out, tonight
Matahari terbakar, malam ini
The sun burnt out, tonight
Matahari terbakar, malam ini
Sat outside my front window
นั่งนอกหน้าต่างบ้านของฉัน
This story's going somewhere
เรื่องราวนี้กำลังจะไปสู่ที่หนึ่ง
He's well hung and I am hanging up
เขามีความสามารถและฉันกำลังห้อย
There's a song on the radio that says
มีเพลงบนวิทยุที่กล่าวว่า
"Let's get this party started"
"เรามาเริ่มปาร์ตี้กันเถอะ"
Let's get this party started
เรามาเริ่มปาร์ตี้กันเถอะ
What you do on your own time's just fine
สิ่งที่คุณทำในเวลาว่างของคุณก็ดี
My imagination's much worse
จินตนาการของฉันแย่กว่า
I just never want to know
ฉันแค่ไม่อยากทราบ
What meant the world imploded, faded and demoted
สิ่งที่หมายถึงโลกพังทลาย, สลายและถูกลดลง
All my oxygen to product gas
ทั้งหมดของฉันเป็นแก๊สผลิตภัณฑ์
And suffocated my last chance
และทำให้โอกาสสุดท้ายของฉันหายใจไม่ออก
You said, between your smiles and regrets
คุณกล่าว, ระหว่างรอยยิ้มและความเสียใจของคุณ
"Don't say it's over"
"อย่าพูดว่ามันจบแล้ว"
Dead and gone, dead and gone
ตายแล้ว, ตายแล้ว
Calm before the storm set it off
ความสงบก่อนพายุเริ่มมันขึ้น
And the sun burnt out, tonight
และดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
Reception less than warm set it off
การต้อนรับที่ไม่อบอุ่นเริ่มมันขึ้น
And the sun burnt out, tonight
และดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
The next time the phone can wring my neck
ครั้งถัดไปที่โทรศัพท์สามารถบีบคอฉัน
It gets no answer
มันจะไม่ได้รับคำตอบ
And the time that I've spent telling in my roots
และเวลาที่ฉันใช้ในการบอกรากของฉัน
I'm shaking in my boots
ฉันกำลังสั่นในรองเท้าของฉัน
But still, it looks at me
แต่ยังไง, มันยังมองฉัน
Like an old friend I've betrayed
เหมือนเพื่อนเก่าที่ฉันทำให้ทรยศ
The dark side of the doormat
ด้านมืดของที่เช็ดเท้า
Is the one your shoes have frayed
คือสิ่งที่รองเท้าของคุณได้ทำให้ขาด
What you do on your own time's just fine
สิ่งที่คุณทำในเวลาว่างของคุณก็ดี
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
จินตนาการของฉันแย่กว่า, ฉันแค่ไม่อยากทราบ (ฉันแค่ไม่อยากทราบ)
What meant the world imploded, faded and demoted
สิ่งที่หมายถึงโลกพังทลาย, สลายและถูกลดลง
All my oxygen to product gas
ทั้งหมดของฉันเป็นแก๊สผลิตภัณฑ์
And suffocated my last chance
และทำให้โอกาสสุดท้ายของฉันหายใจไม่ออก
You said, between your smiles and regrets
คุณกล่าว, ระหว่างรอยยิ้มและความเสียใจของคุณ
"Don't say it's over"
"อย่าพูดว่ามันจบแล้ว"
Dead and gone, dead and gone
ตายแล้ว, ตายแล้ว
Calm before the storm set it off
ความสงบก่อนพายุเริ่มมันขึ้น
And the sun burnt out, tonight
และดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
Reception less than warm set it off
การต้อนรับที่ไม่อบอุ่นเริ่มมันขึ้น
And the sun burnt out, tonight
และดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
(Woo)
(วู)
Calm before the storm set it off
ความสงบก่อนพายุเริ่มมันขึ้น
And the sun burnt out, tonight
และดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
Reception less than warm set it off
การต้อนรับที่ไม่อบอุ่นเริ่มมันขึ้น
And the sun burnt out, tonight
และดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
Tonight
คืนนี้
The sun burnt out
ดวงอาทิตย์ไหม้หมด
Sun burnt out, tonight
ดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
The sun burnt out, tonight
ดวงอาทิตย์ไหม้หมด, คืนนี้
Sat outside my front window
坐在我前窗外
This story's going somewhere
这个故事正在走向某处
He's well hung and I am hanging up
他很有魅力,我正在挂断
There's a song on the radio that says
广播上有首歌说
"Let's get this party started"
“让我们开始这个派对”
Let's get this party started
让我们开始这个派对
What you do on your own time's just fine
你在自己的时间里做什么都没问题
My imagination's much worse
我的想象力更糟
I just never want to know
我只是永远不想知道
What meant the world imploded, faded and demoted
什么意味着世界崩溃,褪色和降级
All my oxygen to product gas
所有我的氧气变成了产品气
And suffocated my last chance
并窒息了我最后的机会
You said, between your smiles and regrets
你说,你的微笑和遗憾之间
"Don't say it's over"
“不要说结束了”
Dead and gone, dead and gone
死去了,消失了
Calm before the storm set it off
风暴来临前的平静引发了它
And the sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
Reception less than warm set it off
接待不太热情引发了它
And the sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
The next time the phone can wring my neck
下次电话可以勒住我的脖子
It gets no answer
它不会得到答复
And the time that I've spent telling in my roots
我花在扎根的时间
I'm shaking in my boots
我在我的靴子里颤抖
But still, it looks at me
但是,它仍然看着我
Like an old friend I've betrayed
像我背叛的一个老朋友
The dark side of the doormat
门垫的阴暗面
Is the one your shoes have frayed
是你的鞋子磨损的那一面
What you do on your own time's just fine
你在自己的时间里做什么都没问题
My imagination's much worse, I just never want to know (I just never want to know)
我的想象力更糟,我只是永远不想知道(我只是永远不想知道)
What meant the world imploded, faded and demoted
什么意味着世界崩溃,褪色和降级
All my oxygen to product gas
所有我的氧气变成了产品气
And suffocated my last chance
并窒息了我最后的机会
You said, between your smiles and regrets
你说,你的微笑和遗憾之间
"Don't say it's over"
“不要说结束了”
Dead and gone, dead and gone
死去了,消失了
Calm before the storm set it off
风暴来临前的平静引发了它
And the sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
Reception less than warm set it off
接待不太热情引发了它
And the sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
(Woo)
(哇)
Calm before the storm set it off
风暴来临前的平静引发了它
And the sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
Reception less than warm set it off
接待不太热情引发了它
And the sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
Tonight
今晚
The sun burnt out
太阳熄灭了
Sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了
The sun burnt out, tonight
今晚,太阳熄灭了