Demande au soleil

Luc Plamondon, Romano Musumarra

Liedtexte Übersetzung

Dans mes nuits je vois des murs du feu
Je traverse des océans de sang
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Et mes jours sont un long tunnel
Au bout duquel
Tu m'appelles

Attends-moi
Où que tu sois
J'irai te chercher
Et te retrouver

Demande au soleil

Demande au soleil et aux étoiles
Oh! Si je t'ai aimée
Demande à la lune de témoigner
Oh! Si tu m'as manqué

Demande aux montagnes où j'ai erré
Combien de nuits, combien de jours
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Demande au soleil

Le chemin qu'on avait fait ensemble
Je le refais à l'endroit à l'envers
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
De me laisser seul dans cet univers

Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
Ma vie, mon amour et mes rêves?
Je te rejoindrai
Mais dans quelles contrées?

Demande au soleil

Demande au soleil et aux étoiles
Oh! Si je t'ai aimée
Demande à la lune de témoigner
Oh! Si tu m'as manqué

Demande à la mer de me noyer
Si je trahissais notre amour
Demande à la terre de m'enterrer

Dans mes nuits je vois des murs de feu
Et mes jours sont un long tunnel
Au bout duquel
Tu m'appelles

Demande au soleil
Demande au soleil
Oh! Si tu m'as manqué

Demande aux montagnes où j'ai erré
Combien de nuits, combien de jours
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Demande au soleil

Demande à la mer de me noyer
Si je trahissais notre amour
Demande à la terre de m'enterrer
Demande au soleil
Oh!
Demande au soleil!
Oh!
Demande au soleil!
Demande au soleil!
Oh!
Demande au soleil

Dans mes nuits je vois des murs du feu
In meinen Nächten sehe ich Mauern aus Feuer
Je traverse des océans de sang
Ich durchquere Ozeane aus Blut
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Ich kreuze die Klingen mit den Engeln der Hölle
Et mes jours sont un long tunnel
Und meine Tage sind ein langer Tunnel
Au bout duquel
Am Ende dessen
Tu m'appelles
Du rufst mich
Attends-moi
Warte auf mich
Où que tu sois
Wo auch immer du bist
J'irai te chercher
Ich werde dich suchen
Et te retrouver
Und dich finden
Demande au soleil
Frag die Sonne
Demande au soleil et aux étoiles
Frag die Sonne und die Sterne
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Wenn ich dich geliebt habe
Demande à la lune de témoigner
Frag den Mond um Zeugnis
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Wenn du mir gefehlt hast
Demande aux montagnes où j'ai erré
Frag die Berge, in denen ich umhergewandert bin
Combien de nuits, combien de jours
Wie viele Nächte, wie viele Tage
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Frag die Flüsse, die ich geweint habe
Demande au soleil
Frag die Sonne
Le chemin qu'on avait fait ensemble
Den Weg, den wir zusammen gemacht haben
Je le refais à l'endroit à l'envers
Ich mache ihn wieder, vorwärts und rückwärts
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
Du hattest kein Recht, weit weg von mir zu gehen
De me laisser seul dans cet univers
Mich allein in diesem Universum zu lassen
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
Was habe ich getan, dass man mir wegnimmt
Ma vie, mon amour et mes rêves?
Mein Leben, meine Liebe und meine Träume?
Je te rejoindrai
Ich werde dich erreichen
Mais dans quelles contrées?
Aber in welchen Ländern?
Demande au soleil
Frag die Sonne
Demande au soleil et aux étoiles
Frag die Sonne und die Sterne
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Wenn ich dich geliebt habe
Demande à la lune de témoigner
Frag den Mond um Zeugnis
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Wenn du mir gefehlt hast
Demande à la mer de me noyer
Frag das Meer, mich zu ertränken
Si je trahissais notre amour
Wenn ich unsere Liebe verraten würde
Demande à la terre de m'enterrer
Frag die Erde, mich zu begraben
Dans mes nuits je vois des murs de feu
In meinen Nächten sehe ich Mauern aus Feuer
Et mes jours sont un long tunnel
Und meine Tage sind ein langer Tunnel
Au bout duquel
Am Ende dessen
Tu m'appelles
Du rufst mich
Demande au soleil
Frag die Sonne
Demande au soleil
Frag die Sonne
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Wenn du mir gefehlt hast
Demande aux montagnes où j'ai erré
Frag die Berge, in denen ich umhergewandert bin
Combien de nuits, combien de jours
Wie viele Nächte, wie viele Tage
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Frag die Flüsse, die ich geweint habe
Demande au soleil
Frag die Sonne
Demande à la mer de me noyer
Frag das Meer, mich zu ertränken
Si je trahissais notre amour
Wenn ich unsere Liebe verraten würde
Demande à la terre de m'enterrer
Frag die Erde, mich zu begraben
Demande au soleil
Frag die Sonne
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Frag die Sonne!
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Frag die Sonne!
Demande au soleil!
Frag die Sonne!
Oh!
Oh!
Demande au soleil
Frag die Sonne
Dans mes nuits je vois des murs du feu
Nas minhas noites vejo paredes de fogo
Je traverse des océans de sang
Atravesso oceanos de sangue
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Cruzo espadas com os anjos do inferno
Et mes jours sont un long tunnel
E meus dias são um longo túnel
Au bout duquel
No final do qual
Tu m'appelles
Você me chama
Attends-moi
Espere por mim
Où que tu sois
Onde quer que você esteja
J'irai te chercher
Eu irei te buscar
Et te retrouver
E te encontrar
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Demande au soleil et aux étoiles
Pergunte ao sol e às estrelas
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Se eu te amei
Demande à la lune de témoigner
Pergunte à lua para testemunhar
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Se você me fez falta
Demande aux montagnes où j'ai erré
Pergunte às montanhas onde eu vaguei
Combien de nuits, combien de jours
Quantas noites, quantos dias
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Pergunte aos rios que eu chorei
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Le chemin qu'on avait fait ensemble
O caminho que fizemos juntos
Je le refais à l'endroit à l'envers
Eu refaço de frente para trás
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
Você não tinha o direito de ir longe de mim
De me laisser seul dans cet univers
De me deixar sozinho neste universo
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
O que eu fiz para que me tirassem
Ma vie, mon amour et mes rêves?
Minha vida, meu amor e meus sonhos?
Je te rejoindrai
Eu vou te encontrar
Mais dans quelles contrées?
Mas em quais terras?
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Demande au soleil et aux étoiles
Pergunte ao sol e às estrelas
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Se eu te amei
Demande à la lune de témoigner
Pergunte à lua para testemunhar
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Se você me fez falta
Demande à la mer de me noyer
Pergunte ao mar para me afogar
Si je trahissais notre amour
Se eu traísse nosso amor
Demande à la terre de m'enterrer
Pergunte à terra para me enterrar
Dans mes nuits je vois des murs de feu
Nas minhas noites vejo paredes de fogo
Et mes jours sont un long tunnel
E meus dias são um longo túnel
Au bout duquel
No final do qual
Tu m'appelles
Você me chama
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Se você me fez falta
Demande aux montagnes où j'ai erré
Pergunte às montanhas onde eu vaguei
Combien de nuits, combien de jours
Quantas noites, quantos dias
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Pergunte aos rios que eu chorei
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Demande à la mer de me noyer
Pergunte ao mar para me afogar
Si je trahissais notre amour
Se eu traísse nosso amor
Demande à la terre de m'enterrer
Pergunte à terra para me enterrar
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Pergunte ao sol!
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Pergunte ao sol!
Demande au soleil!
Pergunte ao sol!
Oh!
Oh!
Demande au soleil
Pergunte ao sol
Dans mes nuits je vois des murs du feu
In my nights I see walls of fire
Je traverse des océans de sang
I cross oceans of blood
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
I cross swords with the angels of hell
Et mes jours sont un long tunnel
And my days are a long tunnel
Au bout duquel
At the end of which
Tu m'appelles
You call me
Attends-moi
Wait for me
Où que tu sois
Wherever you are
J'irai te chercher
I will come to find you
Et te retrouver
And find you again
Demande au soleil
Ask the sun
Demande au soleil et aux étoiles
Ask the sun and the stars
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! If I loved you
Demande à la lune de témoigner
Ask the moon to testify
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! If I missed you
Demande aux montagnes où j'ai erré
Ask the mountains where I wandered
Combien de nuits, combien de jours
How many nights, how many days
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Ask the rivers that I cried
Demande au soleil
Ask the sun
Le chemin qu'on avait fait ensemble
The path we had made together
Je le refais à l'endroit à l'envers
I redo it forwards and backwards
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
You had no right to go far from me
De me laisser seul dans cet univers
To leave me alone in this universe
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
What did I do for them to take away
Ma vie, mon amour et mes rêves?
My life, my love and my dreams?
Je te rejoindrai
I will join you
Mais dans quelles contrées?
But in which lands?
Demande au soleil
Ask the sun
Demande au soleil et aux étoiles
Ask the sun and the stars
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! If I loved you
Demande à la lune de témoigner
Ask the moon to testify
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! If I missed you
Demande à la mer de me noyer
Ask the sea to drown me
Si je trahissais notre amour
If I betrayed our love
Demande à la terre de m'enterrer
Ask the earth to bury me
Dans mes nuits je vois des murs de feu
In my nights I see walls of fire
Et mes jours sont un long tunnel
And my days are a long tunnel
Au bout duquel
At the end of which
Tu m'appelles
You call me
Demande au soleil
Ask the sun
Demande au soleil
Ask the sun
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! If I missed you
Demande aux montagnes où j'ai erré
Ask the mountains where I wandered
Combien de nuits, combien de jours
How many nights, how many days
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Ask the rivers that I cried
Demande au soleil
Ask the sun
Demande à la mer de me noyer
Ask the sea to drown me
Si je trahissais notre amour
If I betrayed our love
Demande à la terre de m'enterrer
Ask the earth to bury me
Demande au soleil
Ask the sun
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Ask the sun!
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Ask the sun!
Demande au soleil!
Ask the sun!
Oh!
Oh!
Demande au soleil
Ask the sun!
Dans mes nuits je vois des murs du feu
En mis noches veo muros de fuego
Je traverse des océans de sang
Cruzo océanos de sangre
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Cruzo espadas con los ángeles del infierno
Et mes jours sont un long tunnel
Y mis días son un largo túnel
Au bout duquel
Al final del cual
Tu m'appelles
Me llamas
Attends-moi
Espérame
Où que tu sois
Dondequiera que estés
J'irai te chercher
Iré a buscarte
Et te retrouver
Y encontrarte
Demande au soleil
Pregunta al sol
Demande au soleil et aux étoiles
Pregunta al sol y a las estrellas
Oh! Si je t'ai aimée
¡Oh! Si te he amado
Demande à la lune de témoigner
Pide a la luna que dé testimonio
Oh! Si tu m'as manqué
¡Oh! Si me has hecho falta
Demande aux montagnes où j'ai erré
Pregunta a las montañas donde he vagado
Combien de nuits, combien de jours
Cuántas noches, cuántos días
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Pregunta a los ríos que he llorado
Demande au soleil
Pregunta al sol
Le chemin qu'on avait fait ensemble
El camino que habíamos hecho juntos
Je le refais à l'endroit à l'envers
Lo hago de nuevo, de adelante hacia atrás
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
No tenías derecho a alejarte de mí
De me laisser seul dans cet univers
A dejarme solo en este universo
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
¿Qué hice para que me quitaran
Ma vie, mon amour et mes rêves?
Mi vida, mi amor y mis sueños?
Je te rejoindrai
Te alcanzaré
Mais dans quelles contrées?
¿Pero en qué tierras?
Demande au soleil
Pregunta al sol
Demande au soleil et aux étoiles
Pregunta al sol y a las estrellas
Oh! Si je t'ai aimée
¡Oh! Si te he amado
Demande à la lune de témoigner
Pide a la luna que dé testimonio
Oh! Si tu m'as manqué
¡Oh! Si me has hecho falta
Demande à la mer de me noyer
Pide al mar que me ahogue
Si je trahissais notre amour
Si traicionaba nuestro amor
Demande à la terre de m'enterrer
Pide a la tierra que me entierre
Dans mes nuits je vois des murs de feu
En mis noches veo muros de fuego
Et mes jours sont un long tunnel
Y mis días son un largo túnel
Au bout duquel
Al final del cual
Tu m'appelles
Me llamas
Demande au soleil
Pregunta al sol
Demande au soleil
Pregunta al sol
Oh! Si tu m'as manqué
¡Oh! Si me has hecho falta
Demande aux montagnes où j'ai erré
Pregunta a las montañas donde he vagado
Combien de nuits, combien de jours
Cuántas noches, cuántos días
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Pregunta a los ríos que he llorado
Demande au soleil
Pregunta al sol
Demande à la mer de me noyer
Pide al mar que me ahogue
Si je trahissais notre amour
Si traicionaba nuestro amor
Demande à la terre de m'enterrer
Pide a la tierra que me entierre
Demande au soleil
Pregunta al sol
Oh!
¡Oh!
Demande au soleil!
¡Pregunta al sol!
Oh!
¡Oh!
Demande au soleil!
¡Pregunta al sol!
Demande au soleil!
¡Pregunta al sol!
Oh!
¡Oh!
Demande au soleil
¡Pregunta al sol!
Dans mes nuits je vois des murs du feu
Nelle mie notti vedo muri di fuoco
Je traverse des océans de sang
Attraverso oceani di sangue
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Incrocio la spada con gli angeli dell'inferno
Et mes jours sont un long tunnel
E i miei giorni sono un lungo tunnel
Au bout duquel
Alla fine del quale
Tu m'appelles
Mi chiami
Attends-moi
Aspettami
Où que tu sois
Dovunque tu sia
J'irai te chercher
Verrò a cercarti
Et te retrouver
E a ritrovarti
Demande au soleil
Chiedi al sole
Demande au soleil et aux étoiles
Chiedi al sole e alle stelle
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Se ti ho amata
Demande à la lune de témoigner
Chiedi alla luna di testimoniare
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Se mi sei mancata
Demande aux montagnes où j'ai erré
Chiedi alle montagne dove ho vagato
Combien de nuits, combien de jours
Quante notti, quanti giorni
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Chiedi ai fiumi che ho pianto
Demande au soleil
Chiedi al sole
Le chemin qu'on avait fait ensemble
Il cammino che abbiamo fatto insieme
Je le refais à l'endroit à l'envers
Lo rifaccio all'indietro e all'indietro
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
Non avevi il diritto di andartene lontano da me
De me laisser seul dans cet univers
Di lasciarmi solo in questo universo
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
Cosa ho fatto per essere privato
Ma vie, mon amour et mes rêves?
Della mia vita, del mio amore e dei miei sogni?
Je te rejoindrai
Ti raggiungerò
Mais dans quelles contrées?
Ma in quali terre?
Demande au soleil
Chiedi al sole
Demande au soleil et aux étoiles
Chiedi al sole e alle stelle
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Se ti ho amata
Demande à la lune de témoigner
Chiedi alla luna di testimoniare
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Se mi sei mancata
Demande à la mer de me noyer
Chiedi al mare di annegarmi
Si je trahissais notre amour
Se tradissi il nostro amore
Demande à la terre de m'enterrer
Chiedi alla terra di seppellirmi
Dans mes nuits je vois des murs de feu
Nelle mie notti vedo muri di fuoco
Et mes jours sont un long tunnel
E i miei giorni sono un lungo tunnel
Au bout duquel
Alla fine del quale
Tu m'appelles
Mi chiami
Demande au soleil
Chiedi al sole
Demande au soleil
Chiedi al sole
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Se mi sei mancata
Demande aux montagnes où j'ai erré
Chiedi alle montagne dove ho vagato
Combien de nuits, combien de jours
Quante notti, quanti giorni
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Chiedi ai fiumi che ho pianto
Demande au soleil
Chiedi al sole
Demande à la mer de me noyer
Chiedi al mare di annegarmi
Si je trahissais notre amour
Se tradissi il nostro amore
Demande à la terre de m'enterrer
Chiedi alla terra di seppellirmi
Demande au soleil
Chiedi al sole
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Chiedi al sole!
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Chiedi al sole!
Demande au soleil!
Chiedi al sole!
Oh!
Oh!
Demande au soleil
Chiedi al sole
Dans mes nuits je vois des murs du feu
Dalam malamku, aku melihat dinding-dinding api
Je traverse des océans de sang
Aku menyeberangi lautan darah
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
Aku beradu pedang dengan malaikat-malaikat neraka
Et mes jours sont un long tunnel
Dan hariku adalah terowongan panjang
Au bout duquel
Di ujungnya
Tu m'appelles
Kau memanggilku
Attends-moi
Tunggulah aku
Où que tu sois
Di mana pun kau berada
J'irai te chercher
Aku akan mencarimu
Et te retrouver
Dan menemukanmu
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Demande au soleil et aux étoiles
Tanyakan pada matahari dan bintang-bintang
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Jika aku telah mencintaimu
Demande à la lune de témoigner
Minta bulan untuk menjadi saksi
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Jika aku merindukanmu
Demande aux montagnes où j'ai erré
Tanyakan pada gunung-gunung di mana aku tersesat
Combien de nuits, combien de jours
Berapa malam, berapa hari
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Tanyakan pada sungai-sungai yang telah kumenangisi
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Le chemin qu'on avait fait ensemble
Jalan yang telah kita tempuh bersama
Je le refais à l'endroit à l'envers
Aku melakukannya lagi dari awal hingga akhir
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
Kau tidak berhak pergi jauh dariku
De me laisser seul dans cet univers
Meninggalkan aku sendirian di alam semesta ini
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
Apa yang telah kulakukan sehingga mereka merampas
Ma vie, mon amour et mes rêves?
Hidupku, cintaku, dan mimpiku?
Je te rejoindrai
Aku akan menemukanmu
Mais dans quelles contrées?
Tapi di wilayah mana?
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Demande au soleil et aux étoiles
Tanyakan pada matahari dan bintang-bintang
Oh! Si je t'ai aimée
Oh! Jika aku telah mencintaimu
Demande à la lune de témoigner
Minta bulan untuk menjadi saksi
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Jika aku merindukanmu
Demande à la mer de me noyer
Minta laut untuk menenggelamkanku
Si je trahissais notre amour
Jika aku mengkhianati cinta kita
Demande à la terre de m'enterrer
Minta bumi untuk menguburku
Dans mes nuits je vois des murs de feu
Dalam malamku, aku melihat dinding-dinding api
Et mes jours sont un long tunnel
Dan hariku adalah terowongan panjang
Au bout duquel
Di ujungnya
Tu m'appelles
Kau memanggilku
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Oh! Si tu m'as manqué
Oh! Jika aku merindukanmu
Demande aux montagnes où j'ai erré
Tanyakan pada gunung-gunung di mana aku tersesat
Combien de nuits, combien de jours
Berapa malam, berapa hari
Demande aux rivières que j'ai pleurées
Tanyakan pada sungai-sungai yang telah kumenangisi
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Demande à la mer de me noyer
Minta laut untuk menenggelamkanku
Si je trahissais notre amour
Jika aku mengkhianati cinta kita
Demande à la terre de m'enterrer
Minta bumi untuk menguburku
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Tanyakan pada matahari!
Oh!
Oh!
Demande au soleil!
Tanyakan pada matahari!
Demande au soleil!
Tanyakan pada matahari!
Oh!
Oh!
Demande au soleil
Tanyakan pada matahari
Dans mes nuits je vois des murs du feu
ในคืนของฉันฉันเห็นกำแพงที่เป็นไฟ
Je traverse des océans de sang
ฉันข้ามมหาสมุทรที่เต็มไปด้วยเลือด
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
ฉันต่อสู้กับนางฟ้าจากนรก
Et mes jours sont un long tunnel
และวันของฉันคืออุโมงค์ที่ยาวนาน
Au bout duquel
ที่ปลายของมัน
Tu m'appelles
คุณเรียกฉัน
Attends-moi
รอฉัน
Où que tu sois
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน
J'irai te chercher
ฉันจะไปค้นหาคุณ
Et te retrouver
และพบคุณ
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Demande au soleil et aux étoiles
ถามที่ดวงอาทิตย์และดวงดาว
Oh! Si je t'ai aimée
โอ้! ถ้าฉันได้รักคุณ
Demande à la lune de témoigner
ถามที่ดวงจันทร์เพื่อเป็นพยาน
Oh! Si tu m'as manqué
โอ้! ถ้าคุณทำให้ฉันคิดถึง
Demande aux montagnes où j'ai erré
ถามที่ภูเขาที่ฉันได้เดินทางผิดทาง
Combien de nuits, combien de jours
มันเป็นกี่คืน, กี่วัน
Demande aux rivières que j'ai pleurées
ถามที่แม่น้ำที่ฉันได้ร้องไห้
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Le chemin qu'on avait fait ensemble
ทางที่เราเคยเดินไปด้วยกัน
Je le refais à l'endroit à l'envers
ฉันทำซ้ำอีกครั้งทั้งทางที่ถูกและทางที่ผิด
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
คุณไม่มีสิทธิ์ที่จะไปไกลจากฉัน
De me laisser seul dans cet univers
ที่จะทิ้งฉันคนเดียวในจักรวาลนี้
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
ฉันทำอะไรไปจนถึงขั้นถูกขโมย
Ma vie, mon amour et mes rêves?
ชีวิตของฉัน, ความรักและความฝันของฉัน?
Je te rejoindrai
ฉันจะไปพบคุณ
Mais dans quelles contrées?
แต่ในที่ไหน?
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Demande au soleil et aux étoiles
ถามที่ดวงอาทิตย์และดวงดาว
Oh! Si je t'ai aimée
โอ้! ถ้าฉันได้รักคุณ
Demande à la lune de témoigner
ถามที่ดวงจันทร์เพื่อเป็นพยาน
Oh! Si tu m'as manqué
โอ้! ถ้าคุณทำให้ฉันคิดถึง
Demande à la mer de me noyer
ถามที่ทะเลที่จะจมฉัน
Si je trahissais notre amour
ถ้าฉันทรยศความรักของเรา
Demande à la terre de m'enterrer
ถามที่ดินที่จะฝังฉัน
Dans mes nuits je vois des murs de feu
ในคืนของฉันฉันเห็นกำแพงที่เป็นไฟ
Et mes jours sont un long tunnel
และวันของฉันคืออุโมงค์ที่ยาวนาน
Au bout duquel
ที่ปลายของมัน
Tu m'appelles
คุณเรียกฉัน
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Oh! Si tu m'as manqué
โอ้! ถ้าคุณทำให้ฉันคิดถึง
Demande aux montagnes où j'ai erré
ถามที่ภูเขาที่ฉันได้เดินทางผิดทาง
Combien de nuits, combien de jours
มันเป็นกี่คืน, กี่วัน
Demande aux rivières que j'ai pleurées
ถามที่แม่น้ำที่ฉันได้ร้องไห้
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Demande à la mer de me noyer
ถามที่ทะเลที่จะจมฉัน
Si je trahissais notre amour
ถ้าฉันทรยศความรักของเรา
Demande à la terre de m'enterrer
ถามที่ดินที่จะฝังฉัน
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Oh!
โอ้!
Demande au soleil!
ถามที่ดวงอาทิตย์!
Oh!
โอ้!
Demande au soleil!
ถามที่ดวงอาทิตย์!
Demande au soleil!
ถามที่ดวงอาทิตย์!
Oh!
โอ้!
Demande au soleil
ถามที่ดวงอาทิตย์
Dans mes nuits je vois des murs du feu
在我的夜晚,我看到火墙
Je traverse des océans de sang
我穿越血海
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
我与地狱的天使交锋
Et mes jours sont un long tunnel
我的日子就像一个漫长的隧道
Au bout duquel
在隧道的尽头
Tu m'appelles
你在呼唤我
Attends-moi
等我
Où que tu sois
无论你在哪里
J'irai te chercher
我会去找你
Et te retrouver
并找到你
Demande au soleil
向太阳询问
Demande au soleil et aux étoiles
向太阳和星星询问
Oh! Si je t'ai aimée
哦!我是否爱过你
Demande à la lune de témoigner
让月亮作证
Oh! Si tu m'as manqué
哦!我是否想念过你
Demande aux montagnes où j'ai erré
问我曾徘徊的山脉
Combien de nuits, combien de jours
多少个夜晚,多少个白天
Demande aux rivières que j'ai pleurées
问我曾哭泣的河流
Demande au soleil
向太阳询问
Le chemin qu'on avait fait ensemble
我们曾一起走过的路
Je le refais à l'endroit à l'envers
我反复走过
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
你没有权利离我而去
De me laisser seul dans cet univers
让我独自留在这个宇宙中
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
我做了什么让人夺走
Ma vie, mon amour et mes rêves?
我的生活,我的爱情和我的梦想?
Je te rejoindrai
我会找到你
Mais dans quelles contrées?
但在哪个地方?
Demande au soleil
向太阳询问
Demande au soleil et aux étoiles
向太阳和星星询问
Oh! Si je t'ai aimée
哦!我是否爱过你
Demande à la lune de témoigner
让月亮作证
Oh! Si tu m'as manqué
哦!我是否想念过你
Demande à la mer de me noyer
让海洋淹没我
Si je trahissais notre amour
如果我背叛了我们的爱
Demande à la terre de m'enterrer
让大地埋葬我
Dans mes nuits je vois des murs de feu
在我的夜晚,我看到火墙
Et mes jours sont un long tunnel
我的日子就像一个漫长的隧道
Au bout duquel
在隧道的尽头
Tu m'appelles
你在呼唤我
Demande au soleil
向太阳询问
Demande au soleil
向太阳询问
Oh! Si tu m'as manqué
哦!我是否想念过你
Demande aux montagnes où j'ai erré
问我曾徘徊的山脉
Combien de nuits, combien de jours
多少个夜晚,多少个白天
Demande aux rivières que j'ai pleurées
问我曾哭泣的河流
Demande au soleil
向太阳询问
Demande à la mer de me noyer
让海洋淹没我
Si je trahissais notre amour
如果我背叛了我们的爱
Demande à la terre de m'enterrer
让大地埋葬我
Demande au soleil
向太阳询问
Oh!
哦!
Demande au soleil!
向太阳询问!
Oh!
哦!
Demande au soleil!
向太阳询问!
Demande au soleil!
向太阳询问!
Oh!
哦!
Demande au soleil
向太阳询问

Wissenswertes über das Lied Demande au soleil von Garou

Auf welchen Alben wurde das Lied “Demande au soleil” von Garou veröffentlicht?
Garou hat das Lied auf den Alben “Seul” im Jahr 2000, “Seul...Avec Vous” im Jahr 2001 und “Seul... avec vous” im Jahr 2001 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Demande au soleil” von Garou komponiert?
Das Lied “Demande au soleil” von Garou wurde von Luc Plamondon, Romano Musumarra komponiert.

Beliebteste Lieder von Garou

Andere Künstler von Classical Symphonic