Eclissi

Davide De Luca, Filippo Gallo, Giovanni Pellino

Liedtexte Übersetzung

Io me lo ricordo
Andavo a dormire mezzo morto
C'era la tempesta sopra il porto
Mi dicevo: "Davide, puoi farcela"
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
Io che ho sempre fatto solo questo
Anche quando nessuno me l'ha chiesto
Piango se penso a quello che ho adesso
Questo è il mio lavoro onesto

Settimane
Chiuso il cuore, fra', l'ho fatto recintare
Scusa se davvero siamo presi male
No, un lupo non impara e recitare
Yeah, sì, adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi

Sopra le ferite il sale
Brucia, però lasciami correre
Dritto fino a non so dove
Mentre nei miei sogni piove
Vedi che non resta da perdere
Niente se non false promesse
Cose che a distanza risplendono
Però poi non sono le stesse

Io me lo ricordo
Come mi guardavano quando ancora non sapevo
Se ingranavo o no
Stai sempre a casa, bro
Mi chiedevano: "Perché non esci il sabato?"

Perché ho dentro questa cosa strana
Voglio scrivere lungo la strada
Dammi un palco e passami una canna
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada

Guardami salire su un tappeto rosso
Col sangue e le ferite addosso
È la vita che è il vero mostro
A te non ti conosco (no)

Ora sembriamo felici, andiamo in tele
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi

Sopra le ferite il sale
Brucia, però lasciami correre
Dritto fino a non so dove
Mentre nei miei sogni piove
Vedi che non resta da perdere
Niente se non false promesse
Cose che a distanza risplendono
Però poi non sono le stesse (sono le stesse)

Io me lo ricordo
Ich erinnere mich daran
Andavo a dormire mezzo morto
Ich ging halb tot schlafen
C'era la tempesta sopra il porto
Es gab einen Sturm über dem Hafen
Mi dicevo: "Davide, puoi farcela"
Ich sagte mir: „Davide, du kannst es schaffen“
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
Aber stell dir vor, wenn etwas schief geht
Io che ho sempre fatto solo questo
Ich, der immer nur das getan hat
Anche quando nessuno me l'ha chiesto
Auch wenn niemand mich danach gefragt hat
Piango se penso a quello che ho adesso
Ich weine, wenn ich an das denke, was ich jetzt habe
Questo è il mio lavoro onesto
Das ist meine ehrliche Arbeit
Settimane
Wochen
Chiuso il cuore, fra', l'ho fatto recintare
Ich habe mein Herz verschlossen, Bruder, ich habe es eingezäunt
Scusa se davvero siamo presi male
Entschuldigung, wenn wir wirklich schlecht drauf sind
No, un lupo non impara e recitare
Nein, ein Wolf lernt nicht zu schauspielern
Yeah, sì, adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Ja, jetzt sehen wir glücklich aus und gehen ins Fernsehen
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Aber du existierst nicht und ich liebe dich nicht, Baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Ja, wir haben uns gesehen, nur traurige Lieder
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Behalte das nackte Auge auf der Sonnenfinsternis
Sopra le ferite il sale
Salz auf den Wunden
Brucia, però lasciami correre
Es brennt, aber lass mich rennen
Dritto fino a non so dove
Geradeaus bis ich nicht weiß wohin
Mentre nei miei sogni piove
Während es in meinen Träumen regnet
Vedi che non resta da perdere
Siehst du, es gibt nichts zu verlieren
Niente se non false promesse
Nichts außer falschen Versprechen
Cose che a distanza risplendono
Dinge, die aus der Ferne leuchten
Però poi non sono le stesse
Aber dann sind sie nicht die gleichen
Io me lo ricordo
Ich erinnere mich daran
Come mi guardavano quando ancora non sapevo
Wie sie mich ansahen, als ich noch nicht wusste
Se ingranavo o no
Ob ich in Gang komme oder nicht
Stai sempre a casa, bro
Du bist immer zu Hause, Bruder
Mi chiedevano: "Perché non esci il sabato?"
Sie fragten mich: „Warum gehst du nicht samstags aus?“
Perché ho dentro questa cosa strana
Weil ich diese seltsame Sache in mir habe
Voglio scrivere lungo la strada
Ich will auf der Straße schreiben
Dammi un palco e passami una canna
Gib mir eine Bühne und reiche mir einen Joint
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada
Du kannst meine Prada-Schuhe haben
Guardami salire su un tappeto rosso
Sieh mich auf einem roten Teppich aufsteigen
Col sangue e le ferite addosso
Mit Blut und Wunden auf mir
È la vita che è il vero mostro
Es ist das Leben, das das wahre Monster ist
A te non ti conosco (no)
Ich kenne dich nicht (nein)
Ora sembriamo felici, andiamo in tele
Jetzt sehen wir glücklich aus, wir gehen ins Fernsehen
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Aber du existierst nicht und ich liebe dich nicht, Baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Ja, wir haben uns gesehen, nur traurige Lieder
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Behalte das nackte Auge auf der Sonnenfinsternis
Sopra le ferite il sale
Salz auf den Wunden
Brucia, però lasciami correre
Es brennt, aber lass mich rennen
Dritto fino a non so dove
Geradeaus bis ich nicht weiß wohin
Mentre nei miei sogni piove
Während es in meinen Träumen regnet
Vedi che non resta da perdere
Siehst du, es gibt nichts zu verlieren
Niente se non false promesse
Nichts außer falschen Versprechen
Cose che a distanza risplendono
Dinge, die aus der Ferne leuchten
Però poi non sono le stesse (sono le stesse)
Aber dann sind sie nicht die gleichen (sie sind nicht die gleichen)
Io me lo ricordo
Eu me lembro
Andavo a dormire mezzo morto
Ia dormir meio morto
C'era la tempesta sopra il porto
Havia uma tempestade sobre o porto
Mi dicevo: "Davide, puoi farcela"
Eu me dizia: "Davide, você consegue"
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
Mas imagine se algo não dá errado
Io che ho sempre fatto solo questo
Eu que sempre fiz apenas isso
Anche quando nessuno me l'ha chiesto
Mesmo quando ninguém me pediu
Piango se penso a quello che ho adesso
Choro se penso no que tenho agora
Questo è il mio lavoro onesto
Este é o meu trabalho honesto
Settimane
Semanas
Chiuso il cuore, fra', l'ho fatto recintare
Fechei o coração, irmão, fiz um cercado
Scusa se davvero siamo presi male
Desculpe se realmente estamos mal
No, un lupo non impara e recitare
Não, um lobo não aprende a atuar
Yeah, sì, adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Sim, agora parecemos felizes e vamos na TV
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Mas você não existe e eu não te amo, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Sim, nos vimos, apenas canções tristes
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Mantenha o olho nu no eclipse
Sopra le ferite il sale
Sobre as feridas, o sal
Brucia, però lasciami correre
Queima, mas deixe-me correr
Dritto fino a non so dove
Direto até eu não sei onde
Mentre nei miei sogni piove
Enquanto chove nos meus sonhos
Vedi che non resta da perdere
Veja que não há nada a perder
Niente se non false promesse
Nada além de falsas promessas
Cose che a distanza risplendono
Coisas que brilham à distância
Però poi non sono le stesse
Mas então não são as mesmas
Io me lo ricordo
Eu me lembro
Come mi guardavano quando ancora non sapevo
Como eles me olhavam quando eu ainda não sabia
Se ingranavo o no
Se eu estava engrenando ou não
Stai sempre a casa, bro
Você está sempre em casa, mano
Mi chiedevano: "Perché non esci il sabato?"
Eles me perguntavam: "Por que você não sai no sábado?"
Perché ho dentro questa cosa strana
Porque eu tenho essa coisa estranha dentro de mim
Voglio scrivere lungo la strada
Quero escrever ao longo do caminho
Dammi un palco e passami una canna
Dê-me um palco e passe-me um baseado
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada
Você pode pegar meus sapatos Prada
Guardami salire su un tappeto rosso
Veja-me subir em um tapete vermelho
Col sangue e le ferite addosso
Com sangue e feridas em mim
È la vita che è il vero mostro
É a vida que é o verdadeiro monstro
A te non ti conosco (no)
Eu não te conheço (não)
Ora sembriamo felici, andiamo in tele
Agora parecemos felizes, vamos na TV
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Mas você não existe e eu não te amo, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Sim, nos vimos, apenas canções tristes
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Mantenha o olho nu no eclipse
Sopra le ferite il sale
Sobre as feridas, o sal
Brucia, però lasciami correre
Queima, mas deixe-me correr
Dritto fino a non so dove
Direto até eu não sei onde
Mentre nei miei sogni piove
Enquanto chove nos meus sonhos
Vedi che non resta da perdere
Veja que não há nada a perder
Niente se non false promesse
Nada além de falsas promessas
Cose che a distanza risplendono
Coisas que brilham à distância
Però poi non sono le stesse (sono le stesse)
Mas então não são as mesmas (são as mesmas)
Io me lo ricordo
I remember it
Andavo a dormire mezzo morto
I used to go to sleep half dead
C'era la tempesta sopra il porto
There was a storm over the port
Mi dicevo: "Davide, puoi farcela"
I told myself: "Davide, you can do it"
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
But imagine if something doesn't go wrong
Io che ho sempre fatto solo questo
I who have always done only this
Anche quando nessuno me l'ha chiesto
Even when no one asked me
Piango se penso a quello che ho adesso
I cry when I think about what I have now
Questo è il mio lavoro onesto
This is my honest job
Settimane
Weeks
Chiuso il cuore, fra', l'ho fatto recintare
I closed my heart, bro, I had it fenced
Scusa se davvero siamo presi male
Sorry if we really took it badly
No, un lupo non impara e recitare
No, a wolf doesn't learn to act
Yeah, sì, adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Yeah, now we seem happy and we go on TV
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
But you don't exist and I don't love you, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Yes, we saw each other, only sad songs
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Keep your naked eye on the eclipse
Sopra le ferite il sale
Salt over the wounds
Brucia, però lasciami correre
It burns, but let me run
Dritto fino a non so dove
Straight to I don't know where
Mentre nei miei sogni piove
While it rains in my dreams
Vedi che non resta da perdere
See that there is nothing left to lose
Niente se non false promesse
Nothing but false promises
Cose che a distanza risplendono
Things that shine from a distance
Però poi non sono le stesse
But then they are not the same
Io me lo ricordo
I remember it
Come mi guardavano quando ancora non sapevo
How they looked at me when I still didn't know
Se ingranavo o no
If I was engaging or not
Stai sempre a casa, bro
You're always at home, bro
Mi chiedevano: "Perché non esci il sabato?"
They asked me: "Why don't you go out on Saturday?"
Perché ho dentro questa cosa strana
Because I have this strange thing inside
Voglio scrivere lungo la strada
I want to write along the road
Dammi un palco e passami una canna
Give me a stage and pass me a joint
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada
You can take my Prada shoes
Guardami salire su un tappeto rosso
Watch me climb on a red carpet
Col sangue e le ferite addosso
With blood and wounds on me
È la vita che è il vero mostro
It's life that's the real monster
A te non ti conosco (no)
I don't know you (no)
Ora sembriamo felici, andiamo in tele
Now we seem happy, we go on TV
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
But you don't exist and I don't love you, baby
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Yes, we saw each other, only sad songs
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Keep your naked eye on the eclipse
Sopra le ferite il sale
Salt over the wounds
Brucia, però lasciami correre
It burns, but let me run
Dritto fino a non so dove
Straight to I don't know where
Mentre nei miei sogni piove
While it rains in my dreams
Vedi che non resta da perdere
See that there is nothing left to lose
Niente se non false promesse
Nothing but false promises
Cose che a distanza risplendono
Things that shine from a distance
Però poi non sono le stesse (sono le stesse)
But then they are not the same (they are the same)
Io me lo ricordo
Yo lo recuerdo
Andavo a dormire mezzo morto
Me iba a dormir medio muerto
C'era la tempesta sopra il porto
Había tormenta sobre el puerto
Mi dicevo: "Davide, puoi farcela"
Me decía a mí mismo: "Davide, puedes hacerlo"
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
Pero imagínate si algo no sale mal
Io che ho sempre fatto solo questo
Yo que siempre he hecho solo esto
Anche quando nessuno me l'ha chiesto
Incluso cuando nadie me lo ha pedido
Piango se penso a quello che ho adesso
Lloro si pienso en lo que tengo ahora
Questo è il mio lavoro onesto
Este es mi trabajo honesto
Settimane
Semanas
Chiuso il cuore, fra', l'ho fatto recintare
Cerré el corazón, hermano, lo hice cercar
Scusa se davvero siamo presi male
Perdona si realmente estamos mal
No, un lupo non impara e recitare
No, un lobo no aprende a actuar
Yeah, sì, adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Sí, ahora parecemos felices y salimos en la tele
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Pero tú no existes y no te amo, bebé
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Sí, nos hemos visto, solo canciones tristes
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Mantén el ojo desnudo en el eclipse
Sopra le ferite il sale
Sobre las heridas la sal
Brucia, però lasciami correre
Quema, pero déjame correr
Dritto fino a non so dove
Directo hasta no sé dónde
Mentre nei miei sogni piove
Mientras en mis sueños llueve
Vedi che non resta da perdere
Ves que no queda nada que perder
Niente se non false promesse
Nada más que falsas promesas
Cose che a distanza risplendono
Cosas que a distancia resplandecen
Però poi non sono le stesse
Pero luego no son las mismas
Io me lo ricordo
Yo lo recuerdo
Come mi guardavano quando ancora non sapevo
Cómo me miraban cuando aún no sabía
Se ingranavo o no
Si encajaba o no
Stai sempre a casa, bro
Siempre estás en casa, hermano
Mi chiedevano: "Perché non esci il sabato?"
Me preguntaban: "¿Por qué no sales el sábado?"
Perché ho dentro questa cosa strana
Porque tengo dentro esta cosa extraña
Voglio scrivere lungo la strada
Quiero escribir a lo largo del camino
Dammi un palco e passami una canna
Dame un escenario y pásame un porro
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada
Puedes quedarte con mis zapatos de Prada
Guardami salire su un tappeto rosso
Mírame subir por una alfombra roja
Col sangue e le ferite addosso
Con sangre y heridas encima
È la vita che è il vero mostro
Es la vida la que es el verdadero monstruo
A te non ti conosco (no)
A ti no te conozco (no)
Ora sembriamo felici, andiamo in tele
Ahora parecemos felices, salimos en la tele
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Pero tú no existes y no te amo, bebé
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Sí, nos hemos visto, solo canciones tristes
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Mantén el ojo desnudo en el eclipse
Sopra le ferite il sale
Sobre las heridas la sal
Brucia, però lasciami correre
Quema, pero déjame correr
Dritto fino a non so dove
Directo hasta no sé dónde
Mentre nei miei sogni piove
Mientras en mis sueños llueve
Vedi che non resta da perdere
Ves que no queda nada que perder
Niente se non false promesse
Nada más que falsas promesas
Cose che a distanza risplendono
Cosas que a distancia resplandecen
Però poi non sono le stesse (sono le stesse)
Pero luego no son las mismas (son las mismas)
Io me lo ricordo
Je m'en souviens
Andavo a dormire mezzo morto
J'allais me coucher à moitié mort
C'era la tempesta sopra il porto
Il y avait la tempête sur le port
Mi dicevo: "Davide, puoi farcela"
Je me disais : "Davide, tu peux le faire"
Ma figurati tanto se qualcosa non va storto
Mais imagine si quelque chose ne va pas de travers
Io che ho sempre fatto solo questo
Moi qui n'ai toujours fait que ça
Anche quando nessuno me l'ha chiesto
Même quand personne ne me l'a demandé
Piango se penso a quello che ho adesso
Je pleure quand je pense à ce que j'ai maintenant
Questo è il mio lavoro onesto
C'est mon travail honnête
Settimane
Des semaines
Chiuso il cuore, fra', l'ho fatto recintare
J'ai fermé mon cœur, frère, je l'ai fait clôturer
Scusa se davvero siamo presi male
Désolé si vraiment nous sommes mal pris
No, un lupo non impara e recitare
Non, un loup n'apprend pas à jouer la comédie
Yeah, sì, adesso sembriamo felici e andiamo in tele
Oui, maintenant nous semblons heureux et nous passons à la télé
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Mais tu n'existes pas et je ne t'aime pas, bébé
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Oui, nous nous sommes vus, seulement des chansons tristes
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Garde l'œil nu sur l'éclipse
Sopra le ferite il sale
Du sel sur les blessures
Brucia, però lasciami correre
Ça brûle, mais laisse-moi courir
Dritto fino a non so dove
Droit jusqu'à je ne sais où
Mentre nei miei sogni piove
Alors qu'il pleut dans mes rêves
Vedi che non resta da perdere
Tu vois qu'il ne reste rien à perdre
Niente se non false promesse
Rien sauf de fausses promesses
Cose che a distanza risplendono
Des choses qui brillent de loin
Però poi non sono le stesse
Mais ensuite elles ne sont pas les mêmes
Io me lo ricordo
Je m'en souviens
Come mi guardavano quando ancora non sapevo
Comment ils me regardaient quand je ne savais pas encore
Se ingranavo o no
Si j'engageais ou non
Stai sempre a casa, bro
Tu restes toujours à la maison, frère
Mi chiedevano: "Perché non esci il sabato?"
Ils me demandaient : "Pourquoi ne sors-tu pas le samedi ?"
Perché ho dentro questa cosa strana
Parce que j'ai cette chose étrange en moi
Voglio scrivere lungo la strada
Je veux écrire le long de la route
Dammi un palco e passami una canna
Donne-moi une scène et passe-moi un joint
Puoi prenderti le mie scarpe di Prada
Tu peux prendre mes chaussures Prada
Guardami salire su un tappeto rosso
Regarde-moi monter sur un tapis rouge
Col sangue e le ferite addosso
Avec le sang et les blessures sur moi
È la vita che è il vero mostro
C'est la vie qui est le vrai monstre
A te non ti conosco (no)
Je ne te connais pas (non)
Ora sembriamo felici, andiamo in tele
Maintenant nous semblons heureux, nous passons à la télé
Ma tu non esisti e non ti amo, baby
Mais tu n'existes pas et je ne t'aime pas, bébé
Sì, ci siamo visti, solo canzoni tristi
Oui, nous nous sommes vus, seulement des chansons tristes
Mantieni l'occhio nudo sull'eclissi
Garde l'œil nu sur l'éclipse
Sopra le ferite il sale
Du sel sur les blessures
Brucia, però lasciami correre
Ça brûle, mais laisse-moi courir
Dritto fino a non so dove
Droit jusqu'à je ne sais où
Mentre nei miei sogni piove
Alors qu'il pleut dans mes rêves
Vedi che non resta da perdere
Tu vois qu'il ne reste rien à perdre
Niente se non false promesse
Rien sauf de fausses promesses
Cose che a distanza risplendono
Des choses qui brillent de loin
Però poi non sono le stesse (sono le stesse)
Mais ensuite elles ne sont pas les mêmes (elles sont les mêmes)

Wissenswertes über das Lied Eclissi von Gemitaiz

Wann wurde das Lied “Eclissi” von Gemitaiz veröffentlicht?
Das Lied Eclissi wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Eclissi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eclissi” von Gemitaiz komponiert?
Das Lied “Eclissi” von Gemitaiz wurde von Davide De Luca, Filippo Gallo, Giovanni Pellino komponiert.

Beliebteste Lieder von Gemitaiz

Andere Künstler von Trap