Scusa

Davide De Luca

Liedtexte Übersetzung

Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Ora la tua coerenza dov'è?
Fanno tutti come te
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
Posso fare un pezzo con te?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
Prima non c'ero
Perdonami, scusa che
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
Se serve arrivo fino sulla luna e
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
Scusa se ogni anno
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
Se perderò, perderò la partita
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
Nella testa ho un cinema a venti sale
Non chiudo occhio da due settimane
Perciò se mi ribalto per verticale
Perdonami, scusa
Se ora sono più famoso
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
Non mi invento una scusa
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Da dodici anni in ogni rima grido
La cassa spinge, io sono il marito
Quindi chiedimi scusa
Eh, non lo faccio più
Non lo faccio più, no scusa
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Se la mattina presto mi stresso ancora
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
Vi chiedo scusa
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
Vi chiedo scusa
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
La vita ci usa
Mica male, non la devi neanche richiamare
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
Ma poi è una scusa
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
(No dai)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Il corpo ora me lo posso demolire
Dovrebbe essere già morto però vive
Vi chiedo scusa
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
Senza una scusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Scusa, scusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Scusa
Scusa

Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Hey, entschuldigung! Warst du es, der ein Problem mit mir hatte?
Ora la tua coerenza dov'è?
Wo ist jetzt deine Konsistenz?
Fanno tutti come te
Alle machen es wie du
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
Sie beleidigen mich und dann sagen sie „Entschuldigung“
Posso fare un pezzo con te?
Kann ich ein Stück mit dir machen?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
So verkaufen sie drei Kopien, statt null
Prima non c'ero
Früher war ich nicht da
Perdonami, scusa che
Verzeih mir, entschuldige
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
Du denkst wirklich, ich habe die Füße auf dem Parkett
Se serve arrivo fino sulla luna e
Wenn nötig, komme ich bis zum Mond und
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
Wenn ich auf dem Weg sterbe, nimm meine Asche und rauche sie
Scusa se ogni anno
Entschuldigung, wenn ich jedes Jahr
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
Zwei Alben schreibe, mein Herz ist im Schlamm
Se perderò, perderò la partita
Wenn ich verliere, verliere ich das Spiel
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
Auf dem Feld ist das Leben eine Hure „Verlust in Durango“
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
Willst du an meiner Stelle sein, willst du mich rächen
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
Verloren, mit Nackenschmerzen, wache ich auf und singe, wie die Zikaden
Nella testa ho un cinema a venti sale
In meinem Kopf habe ich ein Kino mit zwanzig Sälen
Non chiudo occhio da due settimane
Ich habe seit zwei Wochen kein Auge zugemacht
Perciò se mi ribalto per verticale
Also, wenn ich mich umdrehe, um vertikal zu sein
Perdonami, scusa
Verzeih mir, entschuldige
Se ora sono più famoso
Wenn ich jetzt berühmter bin
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
Aber keine Sorge, ich bleibe immer heiser und laut
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
Ich lasse deine Strahlen leuchten, wenn es bewölkt ist
Non mi invento una scusa
Ich erfinde keine Ausrede
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Komm zu einem Live-Auftritt und du gehst abgemagert weg
Da dodici anni in ogni rima grido
Seit zwölf Jahren schreie ich in jedem Reim
La cassa spinge, io sono il marito
Der Bass drückt, ich bin der Ehemann
Quindi chiedimi scusa
Also entschuldige dich bei mir
Eh, non lo faccio più
Eh, ich mache es nicht mehr
Non lo faccio più, no scusa
Ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
Ich mache es nicht mehr, nein, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung, entschuldigung
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Entschuldigung, eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
Ich mache es nicht mehr, nein, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung, entschuldigung, entschuldigung
Se la mattina presto mi stresso ancora
Wenn ich mich früh am Morgen immer noch stresse
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
Während ich die Laken rauche, mit dem Herzen bei 300 pro Stunde
Vi chiedo scusa
Ich bitte um Entschuldigung
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
Wenn ich dann um vier Uhr nachts schreibe, weil ich immer nachts erschöpft bin
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
Ich habe mich viele Male gehasst
Vi chiedo scusa
Ich bitte um Entschuldigung
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Weil ich es mit dem Herzen mache, trotz allem
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
Ich habe zwei zu viel getrunken, hundert heute Abend für die große Premiere
La vita ci usa
Das Leben benutzt uns
Mica male, non la devi neanche richiamare
Nicht schlecht, du musst sie nicht mal zurückrufen
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
Aus Erinnerungen kann ich sticken und benutze Musik anstelle von Reden
Ma poi è una scusa
Aber dann ist es eine Ausrede
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Weil ich für diejenigen unterwegs bin, die die Lösung zum Leben, Bruder, nicht gesehen haben
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
Ein Leben mit dem Drehbuch eines Solisten, ein masochistischer Idiot
(No dai)
(Nein, komm schon)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Lange Pausen, so denke ich darüber nach, was ich sagen muss
Il corpo ora me lo posso demolire
Ich kann meinen Körper jetzt zerstören
Dovrebbe essere già morto però vive
Er sollte schon tot sein, aber er lebt
Vi chiedo scusa
Ich bitte um Entschuldigung
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Weil ich alles genommen habe, die Willenskraft ist null
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
Ich schreie, nur bei dem Gedanken, wirklich allein zu sein
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Schau mir in die Augen, ich bin immer noch der Gleiche
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Bis sie meinen Abdruck mit Gips nehmen
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
Um es zu erklären, benutze ich jedes erlaubte Mittel
Senza una scusa
Ohne eine Ausrede
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Ich mache es nicht mehr, nein, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Scusa, scusa
Entschuldigung, Entschuldigung
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Ich mache es nicht mehr, nein, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, ich mache es nicht mehr, ich mache es nicht mehr, nein, entschuldigung
Scusa
Entschuldigung
Scusa
Entschuldigung
Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Ei, desculpe! Foi você que estava com raiva de mim?
Ora la tua coerenza dov'è?
Agora, onde está a sua coerência?
Fanno tutti come te
Todos fazem como você
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
Me insultam e depois pedem "desculpa"
Posso fare un pezzo con te?
Posso fazer uma música com você?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
Assim, vendem três cópias, em vez de zero
Prima non c'ero
Antes eu não estava aqui
Perdonami, scusa che
Perdoe-me, desculpe
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
Você acha que realmente tenho os pés no parquet
Se serve arrivo fino sulla luna e
Se necessário, vou até a lua e
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
Se eu morrer no caminho, pegue minhas cinzas e fume-as
Scusa se ogni anno
Desculpe se todo ano
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
Escrevo dois discos, tenho o coração na lama
Se perderò, perderò la partita
Se eu perder, vou perder o jogo
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
No campo, a vida é uma puta "perdida em Durango"
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
Você quer se colocar no meu lugar, quer se vingar de mim
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
Desorientado, com dor no pescoço, acordo cantando, como as cigarras
Nella testa ho un cinema a venti sale
Na minha cabeça tenho um cinema com vinte salas
Non chiudo occhio da due settimane
Não durmo há duas semanas
Perciò se mi ribalto per verticale
Então, se eu capotar verticalmente
Perdonami, scusa
Perdoe-me, desculpe
Se ora sono più famoso
Se agora sou mais famoso
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
Mas fique tranquilo que continuo com a voz rouca sempre barulhenta
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
Faço seus raios brilharem quando está nublado
Non mi invento una scusa
Não invento uma desculpa
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Venha a um show e você vai embora mais magro
Da dodici anni in ogni rima grido
Há doze anos, grito em cada rima
La cassa spinge, io sono il marito
O baixo empurra, eu sou o marido
Quindi chiedimi scusa
Então peça-me desculpas
Eh, non lo faccio più
Ei, não vou fazer mais
Non lo faccio più, no scusa
Não vou fazer mais, não, desculpe
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
Não vou fazer mais, não, não vou fazer mais, não, desculpe
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe, desculpe
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Desculpe, ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
Não vou fazer mais, não, não vou fazer mais, não, desculpe
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe, desculpe, desculpe
Se la mattina presto mi stresso ancora
Se de manhã cedo ainda estou estressado
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
Enquanto fumo os lençóis, com o coração a 300 por hora
Vi chiedo scusa
Peço desculpas
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
Se então escrevo às quatro da manhã, porque estou sempre exausto à noite
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
Fiz muita gente me odiar várias vezes
Vi chiedo scusa
Peço desculpas
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Porque faço isso com o coração, apesar de tudo
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
Bebi dois demais, cem esta noite para a grande estreia
La vita ci usa
A vida nos usa
Mica male, non la devi neanche richiamare
Nada mal, você nem precisa ligar de volta
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
Dos meus lembranças, posso bordar e uso a música em vez de falar
Ma poi è una scusa
Mas então é uma desculpa
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Porque ando por aí para quem a solução para viver, irmão, não a viu
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
Uma vida com o roteiro de solista, um idiota masoquista
(No dai)
(Não, sério)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Longas pausas para pensar no que devo dizer
Il corpo ora me lo posso demolire
Agora posso demolir meu corpo
Dovrebbe essere già morto però vive
Deveria estar morto, mas ainda está vivo
Vi chiedo scusa
Peço desculpas
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Porque tomei de tudo, força de vontade zero
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
Grito, só de pensar, em ficar sozinho de verdade
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Olhe nos meus olhos, ainda sou o mesmo
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Até quando tiram minha impressão com gesso
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
Para explicar, uso todos os meios permitidos
Senza una scusa
Sem uma desculpa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Não vou fazer mais, não, não vou fazer mais, não, desculpe
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe
Scusa, scusa
Desculpe, desculpe
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Não vou fazer mais, não, não vou fazer mais, não, desculpe
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Ei, não vou fazer mais, não vou fazer mais, não, desculpe
Scusa
Desculpe
Scusa
Desculpe
Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Hey, sorry! Was it you who had a problem with me?
Ora la tua coerenza dov'è?
Where is your consistency now?
Fanno tutti come te
Everyone does like you
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
They insult me then they ask me "sorry"
Posso fare un pezzo con te?
Can I do a piece with you?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
So they sell three copies, instead of zero
Prima non c'ero
Before I wasn't there
Perdonami, scusa che
Forgive me, sorry that
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
You think I really have my feet on the parquet
Se serve arrivo fino sulla luna e
If necessary I'll go to the moon and
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
If I die on the way take my ashes and smoke them
Scusa se ogni anno
Sorry if every year
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
I write two albums, my heart is in the mud
Se perderò, perderò la partita
If I lose, I'll lose the game
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
On the field life is a bitch "loss in Durango"
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
Do you want to put yourself in my place, do you want to avenge me
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
In disarray, with cervical pain, I wake up singing, like cicadas
Nella testa ho un cinema a venti sale
In my head I have a twenty-screen cinema
Non chiudo occhio da due settimane
I haven't slept for two weeks
Perciò se mi ribalto per verticale
So if I flip over vertically
Perdonami, scusa
Forgive me, sorry
Se ora sono più famoso
If I'm more famous now
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
But don't worry, I'll always stay with a hoarse voice, always noisy
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
I make your rays shine when it's cloudy
Non mi invento una scusa
I don't make up an excuse
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Come to a live show and you'll leave thinner
Da dodici anni in ogni rima grido
For twelve years in every rhyme I scream
La cassa spinge, io sono il marito
The bass pushes, I am the husband
Quindi chiedimi scusa
So apologize to me
Eh, non lo faccio più
Eh, I won't do it anymore
Non lo faccio più, no scusa
I won't do it anymore, no sorry
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
I won't do it anymore, no I won't do it, anymore no sorry
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry, sorry
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Sorry, eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
I won't do it anymore, no I won't do it anymore, no sorry
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry, sorry, sorry
Se la mattina presto mi stresso ancora
If early in the morning I'm still stressed
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
While I smoke the sheets, with my heart at 300 per hour
Vi chiedo scusa
I apologize to you
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
If then I write at four in the morning, because I'm always shattered at night
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
I've made myself hated a lot of times
Vi chiedo scusa
I apologize to you
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Because I do it with my heart, despite everything
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
I've had two too many, a hundred tonight for the big debut
La vita ci usa
Life uses us
Mica male, non la devi neanche richiamare
Not bad, you don't even have to call it back
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
From memories I can embroider and I use music instead of talking
Ma poi è una scusa
But then it's an excuse
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Because I go around for those who haven't seen the solution to live, bro'
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
A life with a soloist's script, a masochist fool
(No dai)
(No come on)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Long pauses so I think about what I have to say
Il corpo ora me lo posso demolire
I can now demolish my body
Dovrebbe essere già morto però vive
It should already be dead but it lives
Vi chiedo scusa
I apologize to you
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Because I've taken everything, zero willpower
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
I scream, just at the thought, of being really alone
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Look me in the eyes I'm always the same
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Until they take my print with plaster
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
To explain it I use every means allowed
Senza una scusa
Without an excuse
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
I won't do it anymore, no, I won't do it anymore, no sorry
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry
Scusa, scusa
Sorry, sorry
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
I won't do it anymore, no, I won't do it anymore, no sorry
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, I won't do it anymore, I won't do it anymore, no sorry
Scusa
Sorry
Scusa
Sorry
Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Eh, ¡perdona! ¿Eras tú el que estaba enfadado conmigo?
Ora la tua coerenza dov'è?
¿Dónde está ahora tu coherencia?
Fanno tutti come te
Todos hacen como tú
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
Me insultan y luego me piden "perdón"
Posso fare un pezzo con te?
¿Puedo hacer una canción contigo?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
Así venden tres copias, en lugar de cero
Prima non c'ero
Antes no estaba
Perdonami, scusa che
Perdóname, perdona que
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
Pienses que realmente tengo los pies en el parquet
Se serve arrivo fino sulla luna e
Si es necesario, llegaré hasta la luna y
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
Si muero en el camino, toma mis cenizas y fúmalas
Scusa se ogni anno
Perdona si cada año
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
Escribo dos discos, tengo el corazón en el barro
Se perderò, perderò la partita
Si pierdo, perderé el partido
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
En el campo la vida es una puta "pérdida en Durango"
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
¿Quieres ponerte en mi lugar, quieres vengarme?
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
Desorientado, con la cervical, me despierto cantando, como las cigarras
Nella testa ho un cinema a venti sale
En la cabeza tengo un cine de veinte salas
Non chiudo occhio da due settimane
No he cerrado los ojos en dos semanas
Perciò se mi ribalto per verticale
Así que si me vuelco verticalmente
Perdonami, scusa
Perdóname, perdona
Se ora sono più famoso
Si ahora soy más famoso
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
Pero tranquilo, sigo con la voz ronca siempre ruidoso
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
Hago brillar tus rayos cuando está nublado
Non mi invento una scusa
No me invento una excusa
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Ven a un concierto y te vas más delgado
Da dodici anni in ogni rima grido
Desde hace doce años grito en cada rima
La cassa spinge, io sono il marito
El bajo empuja, yo soy el marido
Quindi chiedimi scusa
Así que pídeme perdón
Eh, non lo faccio più
Eh, no lo hago más
Non lo faccio più, no scusa
No lo hago más, no, perdona
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
No lo hago más, no, no lo hago más, no, perdona
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona, perdona
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Perdona, eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
No lo hago más, no, no lo hago más, no, perdona
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona, perdona, perdona
Se la mattina presto mi stresso ancora
Si por la mañana temprano todavía me estreso
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
Mientras fumo las sábanas, con el corazón a 300 por hora
Vi chiedo scusa
Os pido perdón
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
Si luego escribo a las cuatro de la noche, porque siempre estoy agotado por la noche
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
Me he hecho odiar muchas veces
Vi chiedo scusa
Os pido perdón
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Porque lo hago con el corazón, a pesar de todo
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
He bebido dos de más, cien esta noche para el gran debut
La vita ci usa
La vida nos usa
Mica male, non la devi neanche richiamare
No está mal, ni siquiera tienes que llamarla
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
De los recuerdos puedo bordar y uso la música en lugar de hablar
Ma poi è una scusa
Pero luego es una excusa
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Porque giro para quien la solución para vivir, hermano, no la ha visto
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
Una vida con el guión de solista, un idiota masoquista
(No dai)
(No, venga)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Pausas largas así pienso en qué debo decir
Il corpo ora me lo posso demolire
Ahora puedo demoler mi cuerpo
Dovrebbe essere già morto però vive
Debería estar ya muerto pero vive
Vi chiedo scusa
Os pido perdón
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Porque he tomado de todo, la fuerza de voluntad cero
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
Grito, solo al pensamiento, de quedarme solo de verdad
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Mírame a los ojos, soy siempre el mismo
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Hasta que me toman la huella con yeso
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
Para explicarlo uso todos los medios permitidos
Senza una scusa
Sin una excusa
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
No lo hago más, no, no lo hago más, no, perdona
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona
Scusa, scusa
Perdona, perdona
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
No lo hago más, no, no lo hago más, no, perdona
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, no lo hago más, no lo hago más, no, perdona
Scusa
Perdona
Scusa
Perdona
Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Ehy, excuse-moi ! C'était toi qui en voulais à moi ?
Ora la tua coerenza dov'è?
Où est ta cohérence maintenant ?
Fanno tutti come te
Ils sont tous comme toi
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
Ils m'insultent puis me demandent "excuse"
Posso fare un pezzo con te?
Puis-je faire un morceau avec toi ?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
Ainsi, ils en vendront trois copies, au lieu de zéro
Prima non c'ero
Avant, je n'étais pas là
Perdonami, scusa che
Pardonne-moi, excuse-moi
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
Tu penses vraiment que j'ai les pieds sur le parquet
Se serve arrivo fino sulla luna e
Si nécessaire, je vais jusqu'à la lune et
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
Si je meurs en chemin, prends mes cendres et fume-les
Scusa se ogni anno
Excuse-moi si chaque année
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
J'écris deux disques, j'ai le cœur dans la boue
Se perderò, perderò la partita
Si je perds, je perdrai le match
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
Sur le terrain, la vie est une salope "perdue à Durango"
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
Tu veux te mettre à ma place, tu veux me venger
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
En déroute, avec une douleur cervicale, je me réveille en chantant, comme les cigales
Nella testa ho un cinema a venti sale
Dans ma tête, j'ai un cinéma à vingt salles
Non chiudo occhio da due settimane
Je n'ai pas fermé l'œil depuis deux semaines
Perciò se mi ribalto per verticale
Donc, si je me renverse à la verticale
Perdonami, scusa
Pardonne-moi, excuse-moi
Se ora sono più famoso
Si maintenant je suis plus célèbre
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
Mais ne t'inquiète pas, je reste avec la voix rauque toujours bruyante
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
Je fais briller tes rayons quand il fait nuageux
Non mi invento una scusa
Je ne m'invente pas une excuse
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Viens à un live, tu repars amaigri
Da dodici anni in ogni rima grido
Depuis douze ans, je crie dans chaque rime
La cassa spinge, io sono il marito
La caisse pousse, je suis le mari
Quindi chiedimi scusa
Donc, demande-moi pardon
Eh, non lo faccio più
Eh, je ne le fais plus
Non lo faccio più, no scusa
Je ne le fais plus, non, excuse-moi
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
Je ne le fais plus, non, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi, excuse-moi
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Excuse-moi, eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
Je ne le fais plus, non, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi, excuse-moi, excuse-moi
Se la mattina presto mi stresso ancora
Si tôt le matin, je suis encore stressé
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
Alors que je fume les draps, avec le cœur à 300 à l'heure
Vi chiedo scusa
Je vous demande pardon
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
Si j'écris ensuite à quatre heures du matin, parce que je suis toujours épuisé la nuit
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
Je me suis fait détester beaucoup de fois
Vi chiedo scusa
Je vous demande pardon
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Parce que je le fais avec le cœur, malgré tout
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
J'en ai bu deux de trop, cent ce soir pour la grande première
La vita ci usa
La vie nous utilise
Mica male, non la devi neanche richiamare
Pas mal, tu n'as même pas besoin de la rappeler
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
Avec les souvenirs, je peux broder et j'utilise la musique à la place de parler
Ma poi è una scusa
Mais c'est une excuse
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Parce que je tourne pour ceux qui n'ont pas vu la solution pour vivre, frère
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
Une vie avec le scénario de soliste, un imbécile masochiste
(No dai)
(Non, vraiment)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Des pauses longues pour que je réfléchisse à ce que je dois dire
Il corpo ora me lo posso demolire
Je peux maintenant démolir mon corps
Dovrebbe essere già morto però vive
Il devrait déjà être mort mais il vit
Vi chiedo scusa
Je vous demande pardon
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Parce que j'ai tout pris, la volonté de force zéro
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
Je crie, juste à l'idée, de rester seul vraiment
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Regarde-moi dans les yeux, je suis toujours le même
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Tant qu'ils prennent mon empreinte avec du plâtre
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
Pour l'expliquer, j'utilise tous les moyens autorisés
Senza una scusa
Sans une excuse
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Je ne le fais plus, non, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Scusa, scusa
Excuse-moi, excuse-moi
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Je ne le fais plus, non, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, je ne le fais plus, je ne le fais plus, non, excuse-moi
Scusa
Excuse-moi
Scusa
Excuse-moi
Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
Hei, maaf! Apakah itu kamu yang marah padaku?
Ora la tua coerenza dov'è?
Sekarang, di mana konsistensimu?
Fanno tutti come te
Semua orang berperilaku seperti kamu
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
Mereka menghina lalu meminta "maaf"
Posso fare un pezzo con te?
Bisakah aku membuat lagu denganmu?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
Jadi mereka akan menjual tiga kopi, bukan nol
Prima non c'ero
Dulu aku tidak ada
Perdonami, scusa che
Maafkan aku, maaf
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
Kamu pikir aku benar-benar berdiri di lantai parket
Se serve arrivo fino sulla luna e
Jika perlu, aku akan pergi sampai ke bulan dan
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
Jika aku mati dalam perjalanan, ambil abuku dan hisaplah
Scusa se ogni anno
Maaf jika setiap tahun
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
Aku menulis dua album, hatiku dalam lumpur
Se perderò, perderò la partita
Jika aku kalah, aku akan kalah dalam pertandingan
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
Di lapangan, hidup adalah pelacur "kehilangan di Durango"
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
Kamu ingin menggantikan posisiku, kamu ingin membalas dendam untukku
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
Terombang-ambing, dengan sakit leher, aku bangun bernyanyi, seperti jangkrik
Nella testa ho un cinema a venti sale
Di kepala saya ada bioskop dengan dua puluh ruang
Non chiudo occhio da due settimane
Saya tidak tidur selama dua minggu
Perciò se mi ribalto per verticale
Jadi jika saya terbalik secara vertikal
Perdonami, scusa
Maafkan aku, maaf
Se ora sono più famoso
Jika sekarang aku lebih terkenal
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
Tapi tenang saja, aku tetap dengan suara serak selalu berisik
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
Aku membuat sinarmu bersinar saat mendung
Non mi invento una scusa
Aku tidak mencari alasan
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
Datang ke konser langsung, kamu akan pergi dengan tubuh lebih kurus
Da dodici anni in ogni rima grido
Selama dua belas tahun di setiap sajak aku berteriak
La cassa spinge, io sono il marito
Bassnya mengguncang, aku adalah suaminya
Quindi chiedimi scusa
Jadi minta maaf padaku
Eh, non lo faccio più
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi
Non lo faccio più, no scusa
Aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
Aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf, maaf
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Maaf, eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
Aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf, maaf, maaf
Se la mattina presto mi stresso ancora
Jika pagi-pagi aku masih stres
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
Sambil merokok seprai, dengan hati berdetak 300 per menit
Vi chiedo scusa
Saya meminta maaf
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
Jika kemudian saya menulis pada pukul empat pagi, karena saya selalu lelah di malam hari
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
Saya telah membuat banyak orang membenci saya
Vi chiedo scusa
Saya meminta maaf
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
Karena saya melakukannya dengan hati, meskipun begitu
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
Saya telah minum dua terlalu banyak, seratus malam ini untuk debut besar
La vita ci usa
Hidup memanfaatkan kita
Mica male, non la devi neanche richiamare
Tidak buruk, kamu bahkan tidak perlu meneleponnya kembali
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
Dari kenangan, saya bisa menyulam dan saya menggunakan musik sebagai pengganti berbicara
Ma poi è una scusa
Tapi itu adalah alasan
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
Karena saya berkeliling untuk mereka yang tidak melihat solusi untuk hidup, bro
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
Hidup dengan skenario solo, seorang bodoh masokis
(No dai)
(Tidak, serius)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
Jeda panjang sehingga saya bisa memikirkan apa yang harus saya katakan
Il corpo ora me lo posso demolire
Sekarang saya bisa merusak tubuh saya
Dovrebbe essere già morto però vive
Seharusnya sudah mati tapi masih hidup
Vi chiedo scusa
Saya meminta maaf
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
Karena saya telah mengambil segalanya, kekuatan kemauan nol
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
Saya berteriak, hanya dengan pemikiran, untuk benar-benar sendirian
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
Lihatlah mata saya, saya masih orang yang sama
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
Sampai mereka mengambil sidik jari saya dengan gips
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
Untuk menjelaskannya saya menggunakan setiap sarana yang diizinkan
Senza una scusa
Tanpa alasan
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Scusa, scusa
Maaf, maaf
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
Aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
Eh, aku tidak akan melakukannya lagi, aku tidak akan melakukannya lagi, tidak, maaf
Scusa
Maaf
Scusa
Maaf
Ehy, scusa! Eri tu che ce l'avevi con me?
嘿,对不起!是你对我有意见吗?
Ora la tua coerenza dov'è?
现在你的一贯作风呢?
Fanno tutti come te
大家都像你一样
Mi insultano poi mi chiedono "scusa"
先侮辱我然后说“对不起”
Posso fare un pezzo con te?
我可以和你合作一首歌吗?
Così di copie ne vendono tre, invece che zero
这样的话,我们可以卖出三张而不是零张
Prima non c'ero
以前我不在
Perdonami, scusa che
原谅我,对不起
Pensi che davvero ho i piedi sul parquet
你以为我真的站在实木地板上
Se serve arrivo fino sulla luna e
如果需要,我可以直达月球
Se muoio nel tragitto prendi le mie ceneri e fumale
如果我在途中死去,拿我的骨灰去抽
Scusa se ogni anno
对不起,每年
Scrivo due dischi, ho il cuore nel fango
我写两张唱片,我的心在泥潭中
Se perderò, perderò la partita
如果我输了,我就输在比赛中
Sul campo la vita è una troia "perdita a durango"
在场上生活就是一个“杜兰戈的损失”
Ti ci vuoi mettere te, al mio posto, mi vuoi vendicare
你想站在我的位置,想为我复仇吗?
Allo sbando, con la cervicale, mi sveglio canto, come le cicale
失控,颈椎病,我醒来唱歌,像蝉一样
Nella testa ho un cinema a venti sale
我脑中有一个二十厅的电影院
Non chiudo occhio da due settimane
两周没睡觉
Perciò se mi ribalto per verticale
所以如果我因为垂直而翻车
Perdonami, scusa
原谅我,对不起
Se ora sono più famoso
如果现在我更有名了
Ma tranquillo che rimango con la voce roca sempre rumoroso
但放心,我仍然声音沙哑,总是吵闹
Faccio splendere i tuoi raggi quand'è nuvoloso
我在阴天为你的光芒增添光彩
Non mi invento una scusa
我不会编造借口
Vieni ad un live te ne vai dimagrito
来一场现场表演,你会瘦下来
Da dodici anni in ogni rima grido
十二年来,我在每个韵脚中呐喊
La cassa spinge, io sono il marito
低音炮推动,我是丈夫
Quindi chiedimi scusa
所以请你向我道歉
Eh, non lo faccio più
嗯,我不再这样做了
Non lo faccio più, no scusa
我不再这样做了,不,对不起
Non lo faccio più, no non lo faccio, più no scusa
我不再这样做了,不,我不再这样做了,不,对不起
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa
嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起,对不起
Scusa, eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
对不起,嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起
Non lo faccio più, no non lo faccio più, no scusa
我不再这样做了,不,我不再这样做了,不,对不起
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa, scusa, scusa
嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起,对不起,对不起
Se la mattina presto mi stresso ancora
如果清晨我还在压力中
Mentre mi fumo le lenzuola, con il cuore a 300 all'ora
当我抽着床单,心跳速率达到每小时300次
Vi chiedo scusa
我向你们道歉
Se poi scrivo alle quattro di notte, perché sto sempre sfranto di notte
如果我在凌晨四点写信,因为我总是在夜里筋疲力尽
Mi sono fatto odiare un sacco di volte
我让很多人讨厌过我
Vi chiedo scusa
我向你们道歉
Perché lo faccio con il cuore, nonostante tutto
因为我用心去做,尽管如此
Ne ho bevuti due di troppo, cento stasera per il gran debutto
我喝多了两杯,今晚为了盛大首演喝了一百杯
La vita ci usa
生活利用我们
Mica male, non la devi neanche richiamare
不错,你甚至不需要回电话
Dai ricordi io ci posso ricamare e uso la musica al posto di parlare
从记忆中我可以刺绣,我用音乐代替说话
Ma poi è una scusa
但这又是一个借口
Perché giro per chi la soluzione per vivere, fra', non l'ha vista
因为我在寻找生活的解决方案,兄弟,没看到
Una vita col copione da solista, un coglione masochista
一个独奏剧本的生活,一个受虐狂
(No dai)
(不,等等)
Pause lunghe così penso a cosa devo dire
长时间暂停,这样我可以思考我需要说什么
Il corpo ora me lo posso demolire
现在我可以摧毁我的身体
Dovrebbe essere già morto però vive
本应已经死了,但它还活着
Vi chiedo scusa
我向你们道歉
Perché ho preso di tutto, la forza di volontà zero
因为我尝试了一切,意志力为零
Strillo, solo al pensiero, di rimanere solo davvero
我尖叫,只是一想到真的会孤独
Guardami negli occhi sono sempre lo stesso
看着我的眼睛,我还是原来的我
Fin quando mi prendono l'impronta col gesso
直到他们用石膏取我的指纹
Per spiegarlo uso ogni mezzo concesso
我用所有允许的方式来解释
Senza una scusa
不需要借口
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
我不再这样做了,不,我不再这样做了,不,对不起
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起
Scusa, scusa
对不起,对不起
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起
Non lo faccio più, no, non lo faccio più, no scusa
我不再这样做了,不,我不再这样做了,不,对不起
Eh, non lo faccio più, non lo faccio più, no scusa
嗯,我不再这样做了,我不再这样做了,不,对不起
Scusa
对不起
Scusa
对不起

Wissenswertes über das Lied Scusa von Gemitaiz

Auf welchen Alben wurde das Lied “Scusa” von Gemitaiz veröffentlicht?
Gemitaiz hat das Lied auf den Alben “Nonostante Tutto” im Jahr 2016 und “Nonostante Tutto Reloaded” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Scusa” von Gemitaiz komponiert?
Das Lied “Scusa” von Gemitaiz wurde von Davide De Luca komponiert.

Beliebteste Lieder von Gemitaiz

Andere Künstler von Trap