I Know What I Like (In Your Wardrobe)

Anthony George Banks, Phillip David Charles Collins, Peter Brian Gabriel, Stephen Richard Hackett, Michael Rutherford

Liedtexte Übersetzung

It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
I can always hear them talk

There's always been Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
And then Mister Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
Over the garden wall, two little lovebirds
Cuckoo to you
Keep them mowing, blades sharp

I know what I like
And I like what I know
Getting better in your wardrobe
Stepping one beyond your show (your show)
Your show

Sunday night, Mr. Farmer called, said
"Listen son, you're wasting time"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"Come up to town"

But I remembered a voice from the past
"Gambling only pays when you're winning"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Keep them mowing blades sharp

I know what I like
And I like what I know
Getting better in your wardrobe
Stepping one beyond your show

I know what I like
And I like what I know
Getting better in your wardrobe
Stepping one beyond your show

When the sun beats down and I lie on the bench
I can always hear them talk
Me, I'm just a lawnmower
You can tell me by the way I walk

It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
Es ist ein Uhr und Zeit für das Mittagessen (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
Wenn die Sonne brennt und ich auf der Bank liege
I can always hear them talk
Kann ich sie immer reden hören
There's always been Ethel
Es gab immer schon Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
„Jacob, wach auf, du musst jetzt dein Zimmer aufräumen“
And then Mister Lewis
Und dann Mister Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
„Ist es nicht an der Zeit, dass er auf eigenen Beinen steht?“
Over the garden wall, two little lovebirds
Über die Gartenmauer, zwei kleine Liebesvögel
Cuckoo to you
Kuckuck zu dir
Keep them mowing, blades sharp
Halte sie am Mähen, Klingen scharf
I know what I like
Ich weiß, was ich mag
And I like what I know
Und ich mag, was ich weiß
Getting better in your wardrobe
Besser werden in deinem Kleiderschrank
Stepping one beyond your show (your show)
Einen Schritt über deine Show hinaus (deine Show)
Your show
Deine Show
Sunday night, Mr. Farmer called, said
Sonntagabend, Mr. Farmer rief an, sagte
"Listen son, you're wasting time"
„Hör zu, Sohn, du verschwendest Zeit“
"There's a future for you in the fire escape trade"
„Es gibt eine Zukunft für dich im Feuertreppenhandel“
"Come up to town"
„Komm in die Stadt“
But I remembered a voice from the past
Aber ich erinnerte mich an eine Stimme aus der Vergangenheit
"Gambling only pays when you're winning"
„Glücksspiel zahlt sich nur aus, wenn du gewinnst“
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Musste der alten Miss Mort für die Schulbildung eines Versagers danken
Keep them mowing blades sharp
Halte die Mähklingen scharf
I know what I like
Ich weiß, was ich mag
And I like what I know
Und ich mag, was ich weiß
Getting better in your wardrobe
Besser werden in deinem Kleiderschrank
Stepping one beyond your show
Einen Schritt über deine Show hinaus
I know what I like
Ich weiß, was ich mag
And I like what I know
Und ich mag, was ich weiß
Getting better in your wardrobe
Besser werden in deinem Kleiderschrank
Stepping one beyond your show
Einen Schritt über deine Show hinaus
When the sun beats down and I lie on the bench
Wenn die Sonne brennt und ich auf der Bank liege
I can always hear them talk
Kann ich sie immer reden hören
Me, I'm just a lawnmower
Ich, ich bin nur ein Rasenmäher
You can tell me by the way I walk
Du kannst es an meinem Gang erkennen
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
É uma hora e hora do almoço (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
Quando o sol bate forte e eu deito no banco
I can always hear them talk
Eu sempre posso ouvi-los falar
There's always been Ethel
Sempre houve a Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
"Jacob, acorde, você tem que arrumar seu quarto agora"
And then Mister Lewis
E então o Senhor Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
"Não é hora dele estar por conta própria?"
Over the garden wall, two little lovebirds
Sobre o muro do jardim, dois pequenos passarinhos apaixonados
Cuckoo to you
Cucu para você
Keep them mowing, blades sharp
Mantenha-os cortando, lâminas afiadas
I know what I like
Eu sei o que eu gosto
And I like what I know
E eu gosto do que eu sei
Getting better in your wardrobe
Melhorando no seu guarda-roupa
Stepping one beyond your show (your show)
Dando um passo além do seu show (seu show)
Your show
Seu show
Sunday night, Mr. Farmer called, said
Domingo à noite, o Sr. Farmer ligou, disse
"Listen son, you're wasting time"
"Escute filho, você está perdendo tempo"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"Há um futuro para você no comércio de escadas de incêndio"
"Come up to town"
"Venha para a cidade"
But I remembered a voice from the past
Mas eu me lembrei de uma voz do passado
"Gambling only pays when you're winning"
"Jogar só vale a pena quando você está ganhando"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Tive que agradecer à velha Miss Mort por educar um fracasso
Keep them mowing blades sharp
Mantenha as lâminas de corte afiadas
I know what I like
Eu sei o que eu gosto
And I like what I know
E eu gosto do que eu sei
Getting better in your wardrobe
Melhorando no seu guarda-roupa
Stepping one beyond your show
Dando um passo além do seu show
I know what I like
Eu sei o que eu gosto
And I like what I know
E eu gosto do que eu sei
Getting better in your wardrobe
Melhorando no seu guarda-roupa
Stepping one beyond your show
Dando um passo além do seu show
When the sun beats down and I lie on the bench
Quando o sol bate forte e eu deito no banco
I can always hear them talk
Eu sempre posso ouvi-los falar
Me, I'm just a lawnmower
Eu, eu sou apenas um cortador de grama
You can tell me by the way I walk
Você pode me dizer pelo jeito que eu ando
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
Es la una en punto y es hora de almorzar (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
Cuando el sol pega fuerte y yo me acuesto en el banco
I can always hear them talk
Siempre puedo oírlos hablar
There's always been Ethel
Siempre ha estado Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
"Jacob, despierta, tienes que ordenar tu habitación ahora"
And then Mister Lewis
Y luego el señor Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
"¿No es hora de que él esté por su cuenta?"
Over the garden wall, two little lovebirds
Sobre el muro del jardín, dos pequeños tortolitos
Cuckoo to you
Cucú para ti
Keep them mowing, blades sharp
Manténlos cortando, las cuchillas afiladas
I know what I like
Sé lo que me gusta
And I like what I know
Y me gusta lo que sé
Getting better in your wardrobe
Mejorando en tu armario
Stepping one beyond your show (your show)
Dando un paso más allá de tu espectáculo (tu espectáculo)
Your show
Tu espectáculo
Sunday night, Mr. Farmer called, said
El domingo por la noche, el señor Farmer llamó, dijo
"Listen son, you're wasting time"
"Escucha hijo, estás perdiendo el tiempo"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"Hay un futuro para ti en el comercio de escaleras de incendios"
"Come up to town"
"Ven a la ciudad"
But I remembered a voice from the past
Pero recordé una voz del pasado
"Gambling only pays when you're winning"
"Las apuestas solo pagan cuando estás ganando"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Tuve que agradecer a la vieja señorita Mort por educar a un fracasado
Keep them mowing blades sharp
Mantén las cuchillas de cortar afiladas
I know what I like
Sé lo que me gusta
And I like what I know
Y me gusta lo que sé
Getting better in your wardrobe
Mejorando en tu armario
Stepping one beyond your show
Dando un paso más allá de tu espectáculo
I know what I like
Sé lo que me gusta
And I like what I know
Y me gusta lo que sé
Getting better in your wardrobe
Mejorando en tu armario
Stepping one beyond your show
Dando un paso más allá de tu espectáculo
When the sun beats down and I lie on the bench
Cuando el sol pega fuerte y yo me acuesto en el banco
I can always hear them talk
Siempre puedo oírlos hablar
Me, I'm just a lawnmower
Yo, solo soy un cortacésped
You can tell me by the way I walk
Puedes reconocerme por la forma en que camino
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
Il est une heure et c'est l'heure du déjeuner (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
Quand le soleil bat son plein et que je m'allonge sur le banc
I can always hear them talk
Je peux toujours les entendre parler
There's always been Ethel
Il y a toujours eu Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
"Jacob, réveille-toi, tu dois ranger ta chambre maintenant"
And then Mister Lewis
Et puis Monsieur Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
"N'est-il pas temps qu'il soit indépendant ?"
Over the garden wall, two little lovebirds
Par-dessus le mur du jardin, deux petits amoureux
Cuckoo to you
Coucou à vous
Keep them mowing, blades sharp
Gardez-les en mouvement, les lames bien aiguisées
I know what I like
Je sais ce que j'aime
And I like what I know
Et j'aime ce que je sais
Getting better in your wardrobe
Devenir meilleur dans votre garde-robe
Stepping one beyond your show (your show)
Faire un pas de plus que votre spectacle (votre spectacle)
Your show
Votre spectacle
Sunday night, Mr. Farmer called, said
Dimanche soir, M. Farmer a appelé, a dit
"Listen son, you're wasting time"
"Écoute fils, tu perds ton temps"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"Il y a un avenir pour toi dans le commerce des échappatoires"
"Come up to town"
"Monte en ville"
But I remembered a voice from the past
Mais je me suis souvenu d'une voix du passé
"Gambling only pays when you're winning"
"Le jeu ne paie que lorsque tu gagnes"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
J'ai dû remercier la vieille Miss Mort pour avoir éduqué un échec
Keep them mowing blades sharp
Gardez les lames de la tondeuse bien aiguisées
I know what I like
Je sais ce que j'aime
And I like what I know
Et j'aime ce que je sais
Getting better in your wardrobe
Devenir meilleur dans votre garde-robe
Stepping one beyond your show
Faire un pas de plus que votre spectacle
I know what I like
Je sais ce que j'aime
And I like what I know
Et j'aime ce que je sais
Getting better in your wardrobe
Devenir meilleur dans votre garde-robe
Stepping one beyond your show
Faire un pas de plus que votre spectacle
When the sun beats down and I lie on the bench
Quand le soleil bat son plein et que je m'allonge sur le banc
I can always hear them talk
Je peux toujours les entendre parler
Me, I'm just a lawnmower
Moi, je suis juste un tondeur de gazon
You can tell me by the way I walk
Vous pouvez me reconnaître à ma façon de marcher
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
È l'una ed è ora di pranzo (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
Quando il sole batte giù e mi sdraio sulla panchina
I can always hear them talk
Posso sempre sentirli parlare
There's always been Ethel
C'è sempre stata Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
"Jacob, svegliati, devi sistemare la tua stanza ora"
And then Mister Lewis
E poi Mister Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
"Non è ora che fosse per conto suo?"
Over the garden wall, two little lovebirds
Oltre il muro del giardino, due piccoli uccellini innamorati
Cuckoo to you
Cucù a te
Keep them mowing, blades sharp
Mantieni il taglio, lame affilate
I know what I like
So cosa mi piace
And I like what I know
E mi piace ciò che so
Getting better in your wardrobe
Migliorando nel tuo guardaroba
Stepping one beyond your show (your show)
Fare un passo oltre il tuo spettacolo (il tuo spettacolo)
Your show
Il tuo spettacolo
Sunday night, Mr. Farmer called, said
Domenica sera, Mr. Farmer ha chiamato, ha detto
"Listen son, you're wasting time"
"Ascolta figlio, stai perdendo tempo"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"C'è un futuro per te nel commercio delle scale antincendio"
"Come up to town"
"Vieni in città"
But I remembered a voice from the past
Ma ho ricordato una voce dal passato
"Gambling only pays when you're winning"
"Il gioco d'azzardo paga solo quando vinci"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Ho dovuto ringraziare la vecchia signorina Mort per aver educato un fallito
Keep them mowing blades sharp
Mantieni il taglio, lame affilate
I know what I like
So cosa mi piace
And I like what I know
E mi piace ciò che so
Getting better in your wardrobe
Migliorando nel tuo guardaroba
Stepping one beyond your show
Fare un passo oltre il tuo spettacolo
I know what I like
So cosa mi piace
And I like what I know
E mi piace ciò che so
Getting better in your wardrobe
Migliorando nel tuo guardaroba
Stepping one beyond your show
Fare un passo oltre il tuo spettacolo
When the sun beats down and I lie on the bench
Quando il sole batte giù e mi sdraio sulla panchina
I can always hear them talk
Posso sempre sentirli parlare
Me, I'm just a lawnmower
Io, sono solo un tagliaerba
You can tell me by the way I walk
Puoi riconoscermi dal modo in cui cammino
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
Sudah jam satu dan waktunya makan siang (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
Ketika matahari terik dan aku berbaring di bangku
I can always hear them talk
Aku selalu bisa mendengar mereka berbicara
There's always been Ethel
Selalu ada Ethel
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
"Jacob, bangun, kamu harus merapikan kamarmu sekarang"
And then Mister Lewis
Dan kemudian Tuan Lewis
"Isn't it time that he was out on his own?"
"Bukankah sudah waktunya dia mandiri?"
Over the garden wall, two little lovebirds
Di atas tembok taman, dua burung cinta kecil
Cuckoo to you
Kukuk untukmu
Keep them mowing, blades sharp
Tetap memotong, pisau tetap tajam
I know what I like
Aku tahu apa yang aku suka
And I like what I know
Dan aku suka apa yang aku tahu
Getting better in your wardrobe
Menjadi lebih baik di lemari bajumu
Stepping one beyond your show (your show)
Melangkah satu di luar pertunjukanmu (pertunjukanmu)
Your show
Pertunjukanmu
Sunday night, Mr. Farmer called, said
Malam Minggu, Tuan Farmer menelepon, berkata
"Listen son, you're wasting time"
"Dengar nak, kamu sedang membuang waktu"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"Ada masa depan untukmu di perdagangan tangga darurat"
"Come up to town"
"Ayo ke kota"
But I remembered a voice from the past
Tapi aku ingat suara dari masa lalu
"Gambling only pays when you're winning"
"Berjudi hanya menguntungkan saat kamu menang"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
Harus berterima kasih pada Nyonya Mort tua karena telah mendidik seorang yang gagal
Keep them mowing blades sharp
Tetap memotong pisau tetap tajam
I know what I like
Aku tahu apa yang aku suka
And I like what I know
Dan aku suka apa yang aku tahu
Getting better in your wardrobe
Menjadi lebih baik di lemari bajumu
Stepping one beyond your show
Melangkah satu di luar pertunjukanmu
I know what I like
Aku tahu apa yang aku suka
And I like what I know
Dan aku suka apa yang aku tahu
Getting better in your wardrobe
Menjadi lebih baik di lemari bajumu
Stepping one beyond your show
Melangkah satu di luar pertunjukanmu
When the sun beats down and I lie on the bench
Ketika matahari terik dan aku berbaring di bangku
I can always hear them talk
Aku selalu bisa mendengar mereka berbicara
Me, I'm just a lawnmower
Aku, aku hanya seorang tukang potong rumput
You can tell me by the way I walk
Kamu bisa mengenaliku dari cara aku berjalan
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมง ถึงเวลาทานอาหารกลางวันแล้ว (hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
เมื่อแดดจ้าลงและฉันนอนบนม้านั่ง
I can always hear them talk
ฉันสามารถได้ยินเสียงพวกเขาพูดเสมอ
There's always been Ethel
เอเธลเคยอยู่เสมอ
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
"เจคอบ, ตื่นเถอะ, ตอนนี้คุณต้องจัดห้องของคุณให้เรียบร้อย"
And then Mister Lewis
และแล้วมิสเตอร์ลูอิส
"Isn't it time that he was out on his own?"
"ไม่ใช่เวลาที่เขาควรจะอยู่ตามลำพังแล้วหรือ?"
Over the garden wall, two little lovebirds
ข้ามกำแพงสวน, นกเลิฟเบิร์ดสองตัว
Cuckoo to you
คูคู่ถึงคุณ
Keep them mowing, blades sharp
ให้พวกเขาตัดหญ้า, ใบมีดคม
I know what I like
ฉันรู้ว่าฉันชอบอะไร
And I like what I know
และฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้
Getting better in your wardrobe
กำลังดีขึ้นในตู้เสื้อผ้าของคุณ
Stepping one beyond your show (your show)
ก้าวไปข้างหน้ากว่าการแสดงของคุณ (การแสดงของคุณ)
Your show
การแสดงของคุณ
Sunday night, Mr. Farmer called, said
คืนวันอาทิตย์, นายฟาร์มเมอร์โทรมา, บอกว่า
"Listen son, you're wasting time"
"ฟังนะลูก, คุณกำลังเสียเวลา"
"There's a future for you in the fire escape trade"
"มีอนาคตสำหรับคุณในการค้าทางหนีไฟ"
"Come up to town"
"มาขึ้นเมือง"
But I remembered a voice from the past
แต่ฉันจำเสียงจากอดีตได้
"Gambling only pays when you're winning"
"การพนันจ่ายเงินเมื่อคุณชนะเท่านั้น"
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
ต้องขอบคุณมิสมอร์ทเก่าสำหรับการศึกษาคนล้มเหลว
Keep them mowing blades sharp
ให้พวกเขาตัดหญ้า, ใบมีดคม
I know what I like
ฉันรู้ว่าฉันชอบอะไร
And I like what I know
และฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้
Getting better in your wardrobe
กำลังดีขึ้นในตู้เสื้อผ้าของคุณ
Stepping one beyond your show
ก้าวไปข้างหน้ากว่าการแสดงของคุณ
I know what I like
ฉันรู้ว่าฉันชอบอะไร
And I like what I know
และฉันชอบสิ่งที่ฉันรู้
Getting better in your wardrobe
กำลังดีขึ้นในตู้เสื้อผ้าของคุณ
Stepping one beyond your show
ก้าวไปข้างหน้ากว่าการแสดงของคุณ
When the sun beats down and I lie on the bench
เมื่อแดดจ้าลงและฉันนอนบนม้านั่ง
I can always hear them talk
ฉันสามารถได้ยินเสียงพวกเขาพูดเสมอ
Me, I'm just a lawnmower
ฉันเป็นเพียงเครื่องตัดหญ้า
You can tell me by the way I walk
คุณสามารถบอกได้จากวิธีที่ฉันเดิน
It's one o'clock and time for lunch (hum de dum, de dum)
现在一点钟,午餐时间到了(hum de dum, de dum)
When the sun beats down and I lie on the bench
当太阳炙烤着,我躺在长椅上
I can always hear them talk
我总能听到他们在谈话
There's always been Ethel
一直都有埃塞尔
"Jacob, wake up, you've got to tidy your room now"
“雅各布,醒醒,你现在得收拾你的房间”
And then Mister Lewis
然后是刘易斯先生
"Isn't it time that he was out on his own?"
“他是不是该自己出去了?”
Over the garden wall, two little lovebirds
花园墙外,两只小恋鸟
Cuckoo to you
对你叫布谷
Keep them mowing, blades sharp
保持割草机刀片锋利
I know what I like
我知道我喜欢什么
And I like what I know
我喜欢我所知道的
Getting better in your wardrobe
在你的衣橱里变得更好
Stepping one beyond your show (your show)
走出你的表演一步(你的表演)
Your show
你的表演
Sunday night, Mr. Farmer called, said
星期天晚上,农夫先生打电话说
"Listen son, you're wasting time"
“听着,儿子,你在浪费时间”
"There's a future for you in the fire escape trade"
“你在逃生梯行业有未来”
"Come up to town"
“上城来吧”
But I remembered a voice from the past
但我记得过去的一个声音
"Gambling only pays when you're winning"
“赌博只有在你赢的时候才会有收益”
Had to thank old Miss Mort for schooling a failure
不得不感谢老密斯莫特因为教育了一个失败者
Keep them mowing blades sharp
保持割草机刀片锋利
I know what I like
我知道我喜欢什么
And I like what I know
我喜欢我所知道的
Getting better in your wardrobe
在你的衣橱里变得更好
Stepping one beyond your show
走出你的表演一步
I know what I like
我知道我喜欢什么
And I like what I know
我喜欢我所知道的
Getting better in your wardrobe
在你的衣橱里变得更好
Stepping one beyond your show
走出你的表演一步
When the sun beats down and I lie on the bench
当太阳炙烤着,我躺在长椅上
I can always hear them talk
我总能听到他们在谈话
Me, I'm just a lawnmower
我,我只是一个割草机
You can tell me by the way I walk
你可以从我的走路方式看出来

Wissenswertes über das Lied I Know What I Like (In Your Wardrobe) von Genesis

Auf welchen Alben wurde das Lied “I Know What I Like (In Your Wardrobe)” von Genesis veröffentlicht?
Genesis hat das Lied auf den Alben “Selling England by the Pound” im Jahr 1973, “Seconds Out” im Jahr 1977, “Archive #1 1967-1975” im Jahr 1998, “Platinum Collection” im Jahr 2004, “Live Over Europe 2007” im Jahr 2007, “Turn It On Again: The Hits” im Jahr 2007, “Genesis 1970-1975” im Jahr 2008, “R-Kive” im Jahr 2014, “The Last Domino? — The Hits” im Jahr 2021 und “BBC Broadcasts” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “I Know What I Like (In Your Wardrobe)” von Genesis komponiert?
Das Lied “I Know What I Like (In Your Wardrobe)” von Genesis wurde von Anthony George Banks, Phillip David Charles Collins, Peter Brian Gabriel, Stephen Richard Hackett, Michael Rutherford komponiert.

Beliebteste Lieder von Genesis

Andere Künstler von Progressive rock