Hahah
Papà come mi diverto
È tanto che non ti sento
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Eravam già ricchi dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
È tanto che non ti sento
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Eravam già ricchi dentro
Mio dio che bello dirti
Mio padre era un grande farabutto
Mia madre per crescermi ha fatto di tutto
Non male, quel ragazzino farà brutto (sto)
Cresciuti prima del dovuto
Il successo è come una Ferrari
Bisogna mantenere il turbo
Fatti strada e fatti furbo
Parli troppo fammi un riassunto
Anche quest'anno voto "boh" (voto "boh")
Ai miei figli cosa dirò? (cosa dirò? Boh)
Dimmi qualcosa che non so (che non so, boh)
Tuo figlio è in un reality show (oh, o no?)
Papà come mi diverto
È tanto che non ti sento
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Eravam già ricchi dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
È tanto che non ti sento
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Eravam già ricchi dentro
Mio dio che bello dirti
Non sai quante ne ho passate, mai, tante
Ho sempre dovuto combattere, Highlander
È il momento di togliersi le maschere
È il momento di non battere le palpebre
Scusa chi sei? Comment tu t'appelles?
Dov'eri quando non avevo tasche, eh?
Al mare mi facevo mille castelli
In città mi son fatto mille vasche
Casa nuova spacca tutto (sto)
Ma sulla vecchia non ci sputo
L'unica che ho avuto anche se è un buco
No grazie, non mangio prosciutto
Ma siamo in mano a dei maiali
Un buco in testa come Tuco Salamanca
Grosso da farci entrare un bruco, una salamandra
Respirare bene è il trucco
Papà come mi diverto
È tanto che non ti sento
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Eravam già ricchi dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto!"
È tanto che non ti sento
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Eravam già ricchi dentro
Mio dio che bello dirti
Hahah
Hahah
Papà come mi diverto
Papa, wie ich mich amüsiere
È tanto che non ti sento
Es ist so lange her, dass ich dich gehört habe
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mama, komm schon, hast du das alles erwartet?
Eravam già ricchi dentro
Wir waren schon reich im Inneren
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Mein Gott, wie schön es ist, dir zu sagen „Ich habe es dir gesagt“
È tanto che non ti sento
Es ist so lange her, dass ich dich gehört habe
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mama, komm schon, hast du das alles erwartet?
Eravam già ricchi dentro
Wir waren schon reich im Inneren
Mio dio che bello dirti
Mein Gott, wie schön es ist, dir zu sagen
Mio padre era un grande farabutto
Mein Vater war ein großer Schurke
Mia madre per crescermi ha fatto di tutto
Meine Mutter hat alles getan, um mich großzuziehen
Non male, quel ragazzino farà brutto (sto)
Nicht schlecht, dieser Junge wird Ärger machen (ich)
Cresciuti prima del dovuto
Zu früh aufgewachsen
Il successo è come una Ferrari
Erfolg ist wie ein Ferrari
Bisogna mantenere il turbo
Man muss den Turbo aufrechterhalten
Fatti strada e fatti furbo
Mach dir einen Weg und sei schlau
Parli troppo fammi un riassunto
Du redest zu viel, fass dich kurz
Anche quest'anno voto "boh" (voto "boh")
Auch dieses Jahr stimme ich „boh“ (ich stimme „boh“)
Ai miei figli cosa dirò? (cosa dirò? Boh)
Was werde ich meinen Kindern sagen? (Was werde ich sagen? Boh)
Dimmi qualcosa che non so (che non so, boh)
Sag mir etwas, das ich nicht weiß (das ich nicht weiß, boh)
Tuo figlio è in un reality show (oh, o no?)
Dein Sohn ist in einer Reality-Show (oh, oder nicht?)
Papà come mi diverto
Papa, wie ich mich amüsiere
È tanto che non ti sento
Es ist so lange her, dass ich dich gehört habe
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mama, komm schon, hast du das alles erwartet?
Eravam già ricchi dentro
Wir waren schon reich im Inneren
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Mein Gott, wie schön es ist, dir zu sagen „Ich habe es dir gesagt“
È tanto che non ti sento
Es ist so lange her, dass ich dich gehört habe
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mama, komm schon, hast du das alles erwartet?
Eravam già ricchi dentro
Wir waren schon reich im Inneren
Mio dio che bello dirti
Mein Gott, wie schön es ist, dir zu sagen
Non sai quante ne ho passate, mai, tante
Du weißt nicht, wie viel ich durchgemacht habe, nie, so viel
Ho sempre dovuto combattere, Highlander
Ich musste immer kämpfen, Highlander
È il momento di togliersi le maschere
Es ist Zeit, die Masken abzunehmen
È il momento di non battere le palpebre
Es ist Zeit, die Augenlider nicht zu schlagen
Scusa chi sei? Comment tu t'appelles?
Entschuldigung, wer bist du? Comment tu t'appelles?
Dov'eri quando non avevo tasche, eh?
Wo warst du, als ich keine Taschen hatte, eh?
Al mare mi facevo mille castelli
Am Meer habe ich tausend Schlösser gebaut
In città mi son fatto mille vasche
In der Stadt habe ich tausend Runden gedreht
Casa nuova spacca tutto (sto)
Neues Haus, alles kaputt (ich)
Ma sulla vecchia non ci sputo
Aber auf das alte spucke ich nicht
L'unica che ho avuto anche se è un buco
Das einzige, das ich hatte, auch wenn es ein Loch ist
No grazie, non mangio prosciutto
Nein danke, ich esse keinen Schinken
Ma siamo in mano a dei maiali
Aber wir sind in den Händen von Schweinen
Un buco in testa come Tuco Salamanca
Ein Loch im Kopf wie Tuco Salamanca
Grosso da farci entrare un bruco, una salamandra
Groß genug, um einen Raupen, einen Salamander hineinzulassen
Respirare bene è il trucco
Gut atmen ist der Trick
Papà come mi diverto
Papa, wie ich mich amüsiere
È tanto che non ti sento
Es ist so lange her, dass ich dich gehört habe
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mama, komm schon, hast du das alles erwartet?
Eravam già ricchi dentro
Wir waren schon reich im Inneren
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto!"
Mein Gott, wie schön es ist, dir zu sagen „Ich habe es dir gesagt!“
È tanto che non ti sento
Es ist so lange her, dass ich dich gehört habe
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mama, komm schon, hast du das alles erwartet?
Eravam già ricchi dentro
Wir waren schon reich im Inneren
Mio dio che bello dirti
Mein Gott, wie schön es ist, dir zu sagen
Hahah
Hahah
Papà come mi diverto
Papai, como me divirto
È tanto che non ti sento
Faz tempo que não te ouço
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamãe, vai, sincera, você esperava tudo isso?
Eravam già ricchi dentro
Já éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Meu Deus, que bom te dizer "Eu te disse"
È tanto che non ti sento
Faz tempo que não te ouço
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamãe, vai, sincera, você esperava tudo isso?
Eravam già ricchi dentro
Já éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti
Meu Deus, que bom te dizer
Mio padre era un grande farabutto
Meu pai era um grande patife
Mia madre per crescermi ha fatto di tutto
Minha mãe fez de tudo para me criar
Non male, quel ragazzino farà brutto (sto)
Não é ruim, aquele garoto vai fazer feio (estou)
Cresciuti prima del dovuto
Crescemos antes do tempo
Il successo è come una Ferrari
O sucesso é como uma Ferrari
Bisogna mantenere il turbo
Você tem que manter o turbo
Fatti strada e fatti furbo
Faça o seu caminho e seja esperto
Parli troppo fammi un riassunto
Você fala demais, me dê um resumo
Anche quest'anno voto "boh" (voto "boh")
Este ano também voto "não sei" (voto "não sei")
Ai miei figli cosa dirò? (cosa dirò? Boh)
O que direi aos meus filhos? (o que direi? Não sei)
Dimmi qualcosa che non so (che non so, boh)
Me diga algo que eu não sei (que eu não sei, não sei)
Tuo figlio è in un reality show (oh, o no?)
Seu filho está em um reality show (oh, oh não?)
Papà come mi diverto
Papai, como me divirto
È tanto che non ti sento
Faz tempo que não te ouço
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamãe, vai, sincera, você esperava tudo isso?
Eravam già ricchi dentro
Já éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Meu Deus, que bom te dizer "Eu te disse"
È tanto che non ti sento
Faz tempo que não te ouço
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamãe, vai, sincera, você esperava tudo isso?
Eravam già ricchi dentro
Já éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti
Meu Deus, que bom te dizer
Non sai quante ne ho passate, mai, tante
Você não sabe quantas eu passei, nunca, muitas
Ho sempre dovuto combattere, Highlander
Sempre tive que lutar, Highlander
È il momento di togliersi le maschere
É hora de tirar as máscaras
È il momento di non battere le palpebre
É hora de não piscar
Scusa chi sei? Comment tu t'appelles?
Desculpe, quem é você? Comment tu t'appelles?
Dov'eri quando non avevo tasche, eh?
Onde você estava quando eu não tinha bolsos, hein?
Al mare mi facevo mille castelli
Na praia, eu fazia mil castelos
In città mi son fatto mille vasche
Na cidade, eu fiz mil voltas
Casa nuova spacca tutto (sto)
Nova casa quebra tudo (estou)
Ma sulla vecchia non ci sputo
Mas na velha eu não cuspo
L'unica che ho avuto anche se è un buco
A única que tive mesmo que seja um buraco
No grazie, non mangio prosciutto
Não, obrigado, não como presunto
Ma siamo in mano a dei maiali
Mas estamos nas mãos de porcos
Un buco in testa come Tuco Salamanca
Um buraco na cabeça como Tuco Salamanca
Grosso da farci entrare un bruco, una salamandra
Grande o suficiente para entrar uma lagarta, uma salamandra
Respirare bene è il trucco
Respirar bem é o truque
Papà come mi diverto
Papai, como me divirto
È tanto che non ti sento
Faz tempo que não te ouço
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamãe, vai, sincera, você esperava tudo isso?
Eravam già ricchi dentro
Já éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto!"
Meu Deus, que bom te dizer "Eu te disse!"
È tanto che non ti sento
Faz tempo que não te ouço
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamãe, vai, sincera, você esperava tudo isso?
Eravam già ricchi dentro
Já éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti
Meu Deus, que bom te dizer
Hahah
Hahah
Papà come mi diverto
Dad, how much fun I'm having
È tanto che non ti sento
It's been so long since I heard from you
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mom, come on, honestly, did you expect all this?
Eravam già ricchi dentro
We were already rich inside
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
My god, it's so nice to tell you "I told you so"
È tanto che non ti sento
It's been so long since I heard from you
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mom, come on, honestly, did you expect all this?
Eravam già ricchi dentro
We were already rich inside
Mio dio che bello dirti
My god, it's so nice to tell you
Mio padre era un grande farabutto
My father was a great scoundrel
Mia madre per crescermi ha fatto di tutto
My mother did everything to raise me
Non male, quel ragazzino farà brutto (sto)
Not bad, that kid will be trouble (I'm)
Cresciuti prima del dovuto
Grown up before we should have
Il successo è come una Ferrari
Success is like a Ferrari
Bisogna mantenere il turbo
You have to keep the turbo
Fatti strada e fatti furbo
Make your way and be clever
Parli troppo fammi un riassunto
You talk too much, give me a summary
Anche quest'anno voto "boh" (voto "boh")
Even this year I vote "I don't know" (I vote "I don't know")
Ai miei figli cosa dirò? (cosa dirò? Boh)
What will I tell my children? (What will I say? I don't know)
Dimmi qualcosa che non so (che non so, boh)
Tell me something I don't know (I don't know, I don't know)
Tuo figlio è in un reality show (oh, o no?)
Your son is in a reality show (oh, oh no?)
Papà come mi diverto
Dad, how much fun I'm having
È tanto che non ti sento
It's been so long since I heard from you
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mom, come on, honestly, did you expect all this?
Eravam già ricchi dentro
We were already rich inside
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
My god, it's so nice to tell you "I told you so"
È tanto che non ti sento
It's been so long since I heard from you
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mom, come on, honestly, did you expect all this?
Eravam già ricchi dentro
We were already rich inside
Mio dio che bello dirti
My god, it's so nice to tell you
Non sai quante ne ho passate, mai, tante
You don't know how many I've been through, never, many
Ho sempre dovuto combattere, Highlander
I always had to fight, Highlander
È il momento di togliersi le maschere
It's time to take off the masks
È il momento di non battere le palpebre
It's time not to blink
Scusa chi sei? Comment tu t'appelles?
Excuse me, who are you? Comment tu t'appelles?
Dov'eri quando non avevo tasche, eh?
Where were you when I had no pockets, eh?
Al mare mi facevo mille castelli
At the sea, I made a thousand castles
In città mi son fatto mille vasche
In the city, I made a thousand laps
Casa nuova spacca tutto (sto)
New house breaks everything (I'm)
Ma sulla vecchia non ci sputo
But on the old one, I don't spit
L'unica che ho avuto anche se è un buco
The only one I had even if it's a hole
No grazie, non mangio prosciutto
No thanks, I don't eat ham
Ma siamo in mano a dei maiali
But we are in the hands of pigs
Un buco in testa come Tuco Salamanca
A hole in the head like Tuco Salamanca
Grosso da farci entrare un bruco, una salamandra
Big enough to fit a caterpillar, a salamander
Respirare bene è il trucco
Breathing well is the trick
Papà come mi diverto
Dad, how much fun I'm having
È tanto che non ti sento
It's been so long since I heard from you
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mom, come on, honestly, did you expect all this?
Eravam già ricchi dentro
We were already rich inside
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto!"
My god, it's so nice to tell you "I told you so!"
È tanto che non ti sento
It's been so long since I heard from you
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mom, come on, honestly, did you expect all this?
Eravam già ricchi dentro
We were already rich inside
Mio dio che bello dirti
My god, it's so nice to tell you
Hahah
Jajaja
Papà come mi diverto
Papá, cómo me divierto
È tanto che non ti sento
Hace mucho que no te oigo
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamá, vamos, ¿de verdad esperabas todo esto?
Eravam già ricchi dentro
Ya éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Dios mío, qué bonito decirte "Te lo dije"
È tanto che non ti sento
Hace mucho que no te oigo
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamá, vamos, ¿de verdad esperabas todo esto?
Eravam già ricchi dentro
Ya éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti
Dios mío, qué bonito decirte
Mio padre era un grande farabutto
Mi padre era un gran sinvergüenza
Mia madre per crescermi ha fatto di tutto
Mi madre hizo de todo para criarme
Non male, quel ragazzino farà brutto (sto)
No está mal, ese chico causará problemas (estoy)
Cresciuti prima del dovuto
Crecimos antes de lo debido
Il successo è come una Ferrari
El éxito es como un Ferrari
Bisogna mantenere il turbo
Hay que mantener el turbo
Fatti strada e fatti furbo
Hazte camino y hazte astuto
Parli troppo fammi un riassunto
Hablas demasiado, dame un resumen
Anche quest'anno voto "boh" (voto "boh")
Este año también voto "boh" (voto "boh")
Ai miei figli cosa dirò? (cosa dirò? Boh)
¿Qué les diré a mis hijos? (¿Qué diré? Boh)
Dimmi qualcosa che non so (che non so, boh)
Dime algo que no sepa (que no sepa, boh)
Tuo figlio è in un reality show (oh, o no?)
Tu hijo está en un reality show (oh, ¿o no?)
Papà come mi diverto
Papá, cómo me divierto
È tanto che non ti sento
Hace mucho que no te oigo
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamá, vamos, ¿de verdad esperabas todo esto?
Eravam già ricchi dentro
Ya éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Dios mío, qué bonito decirte "Te lo dije"
È tanto che non ti sento
Hace mucho que no te oigo
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamá, vamos, ¿de verdad esperabas todo esto?
Eravam già ricchi dentro
Ya éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti
Dios mío, qué bonito decirte
Non sai quante ne ho passate, mai, tante
No sabes cuánto he pasado, nunca, tanto
Ho sempre dovuto combattere, Highlander
Siempre tuve que luchar, Highlander
È il momento di togliersi le maschere
Es el momento de quitarse las máscaras
È il momento di non battere le palpebre
Es el momento de no parpadear
Scusa chi sei? Comment tu t'appelles?
¿Quién eres? Comment tu t'appelles?
Dov'eri quando non avevo tasche, eh?
¿Dónde estabas cuando no tenía bolsillos, eh?
Al mare mi facevo mille castelli
En la playa me hacía mil castillos
In città mi son fatto mille vasche
En la ciudad me hice mil vueltas
Casa nuova spacca tutto (sto)
La nueva casa lo rompe todo (estoy)
Ma sulla vecchia non ci sputo
Pero no escupo sobre la vieja
L'unica che ho avuto anche se è un buco
La única que tuve aunque sea un agujero
No grazie, non mangio prosciutto
No gracias, no como jamón
Ma siamo in mano a dei maiali
Pero estamos en manos de cerdos
Un buco in testa come Tuco Salamanca
Un agujero en la cabeza como Tuco Salamanca
Grosso da farci entrare un bruco, una salamandra
Tan grande que puede entrar una oruga, una salamandra
Respirare bene è il trucco
Respirar bien es el truco
Papà come mi diverto
Papá, cómo me divierto
È tanto che non ti sento
Hace mucho que no te oigo
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamá, vamos, ¿de verdad esperabas todo esto?
Eravam già ricchi dentro
Ya éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto!"
Dios mío, qué bonito decirte "¡Te lo dije!"
È tanto che non ti sento
Hace mucho que no te oigo
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Mamá, vamos, ¿de verdad esperabas todo esto?
Eravam già ricchi dentro
Ya éramos ricos por dentro
Mio dio che bello dirti
Dios mío, qué bonito decirte
Hahah
Hahah
Papà come mi diverto
Papa, comme je m'amuse
È tanto che non ti sento
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas entendu
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Maman, allez, sincèrement, tu t'attendais à tout ça ?
Eravam già ricchi dentro
Nous étions déjà riches à l'intérieur
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Mon Dieu, c'est si bon de te dire "Je te l'avais dit"
È tanto che non ti sento
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas entendu
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Maman, allez, sincèrement, tu t'attendais à tout ça ?
Eravam già ricchi dentro
Nous étions déjà riches à l'intérieur
Mio dio che bello dirti
Mon Dieu, c'est si bon de te dire
Mio padre era un grande farabutto
Mon père était un grand coquin
Mia madre per crescermi ha fatto di tutto
Ma mère a tout fait pour m'élever
Non male, quel ragazzino farà brutto (sto)
Pas mal, ce gamin fera des ravages (je suis)
Cresciuti prima del dovuto
Grandis avant l'heure
Il successo è come una Ferrari
Le succès est comme une Ferrari
Bisogna mantenere il turbo
Il faut maintenir le turbo
Fatti strada e fatti furbo
Fais-toi un chemin et sois malin
Parli troppo fammi un riassunto
Tu parles trop, fais-moi un résumé
Anche quest'anno voto "boh" (voto "boh")
Encore cette année, je vote "bof" (je vote "bof")
Ai miei figli cosa dirò? (cosa dirò? Boh)
Qu'est-ce que je dirai à mes enfants ? (Qu'est-ce que je dirai ? Bof)
Dimmi qualcosa che non so (che non so, boh)
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas (que je ne sais pas, bof)
Tuo figlio è in un reality show (oh, o no?)
Ton fils est dans une émission de télé-réalité (oh, oh non ?)
Papà come mi diverto
Papa, comme je m'amuse
È tanto che non ti sento
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas entendu
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Maman, allez, sincèrement, tu t'attendais à tout ça ?
Eravam già ricchi dentro
Nous étions déjà riches à l'intérieur
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto"
Mon Dieu, c'est si bon de te dire "Je te l'avais dit"
È tanto che non ti sento
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas entendu
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Maman, allez, sincèrement, tu t'attendais à tout ça ?
Eravam già ricchi dentro
Nous étions déjà riches à l'intérieur
Mio dio che bello dirti
Mon Dieu, c'est si bon de te dire
Non sai quante ne ho passate, mai, tante
Tu ne sais pas combien j'en ai traversé, jamais, tant
Ho sempre dovuto combattere, Highlander
J'ai toujours dû me battre, Highlander
È il momento di togliersi le maschere
C'est le moment de retirer les masques
È il momento di non battere le palpebre
C'est le moment de ne pas cligner des yeux
Scusa chi sei? Comment tu t'appelles?
Excuse-moi, qui es-tu ? Comment tu t'appelles ?
Dov'eri quando non avevo tasche, eh?
Où étais-tu quand je n'avais pas de poches, hein ?
Al mare mi facevo mille castelli
À la mer, je me faisais mille châteaux
In città mi son fatto mille vasche
En ville, j'ai fait mille tours
Casa nuova spacca tutto (sto)
Nouvelle maison, tout déchire (je suis)
Ma sulla vecchia non ci sputo
Mais je ne crache pas sur l'ancienne
L'unica che ho avuto anche se è un buco
La seule que j'ai eue même si c'est un trou
No grazie, non mangio prosciutto
Non merci, je ne mange pas de jambon
Ma siamo in mano a dei maiali
Mais nous sommes entre les mains de porcs
Un buco in testa come Tuco Salamanca
Un trou dans la tête comme Tuco Salamanca
Grosso da farci entrare un bruco, una salamandra
Assez grand pour y faire entrer une chenille, une salamandre
Respirare bene è il trucco
Bien respirer est le truc
Papà come mi diverto
Papa, comme je m'amuse
È tanto che non ti sento
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas entendu
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Maman, allez, sincèrement, tu t'attendais à tout ça ?
Eravam già ricchi dentro
Nous étions déjà riches à l'intérieur
Mio dio che bello dirti "Te l'avevo detto!"
Mon Dieu, c'est si bon de te dire "Je te l'avais dit !"
È tanto che non ti sento
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas entendu
Mamma, dai, sincera ti aspettavi tutto questo?
Maman, allez, sincèrement, tu t'attendais à tout ça ?
Eravam già ricchi dentro
Nous étions déjà riches à l'intérieur
Mio dio che bello dirti
Mon Dieu, c'est si bon de te dire