Ketama

Liedtexte Übersetzung

Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Mon poto, faut fermer la boca

Hun, j'tourne en bolide allemand
J'suis décalé même si j'prends pas de calmant
Et j'm'en fous totalement de tout ce qu'ils racontent
Y a des mecs cagoulés dans la cave
(?) j'ai mis la cape
T'as vu nous on fait pas de pack, même si j'pars avec un handicap
J'ai fait une boulette sur mon polo Gap
J'esquiverai toujours les cops
Et mon petit, t'sens pas obligé parce qu'au quartier on dit "T'es pas cap"
J'fume la beuh dans des (?) ou dans des p'tites boites en métal
Y a des choses à éviter s'tu veux pas finir à l'hôpital
J'ai souffert comme Abidal, j'me suis pété les cervicales
Et sur Pigalle, j'ai perdu ma chaine j'marchais avec comme un rital (comme un rital)
Il m'faut un Doliprane 1000, alcoolisé j'ai même pas l'permis
Et la police maintenant j'sais pas, ils te tabassent en public
Ils croient que tout est permis
Pas de VIP, mon équipe ils sont toujours là dans les clips
Si y a embrouille, (?)
Un peu de beuh aphrodisiaque, t'inquiète tu vas tout péter
C'que m'a dit Zack, mon poto si tu savais ça m'écoute même jusqu'à Yssac
Il fait l'bizarre mais au final, personne ne sait qui a dit ça
Et dans l'quartier ça devient critique, les p'tits ont braqué Edisac

Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
(La miss est trop belle)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
(Au fond ça m'fait pas mal)
J'suis avec (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana

On veut tous devenir millionnaires et faire le coup du siècle
J'te l'répète, moi c'est Gips et ma voisine s'appelle Lucette
Et dis leur mon poto, on vend pas notre cul sur eBay
J'ai un plan pour faire des sous, le mec t'inquiète c'est sur il paie
Ah pourquoi c'est la joie, parce qu'ils ont fait sortir Ilyes
Mais j'en connais qui sont pas contents parce qu'il va reprendre le business
Et d'un coté ce qui est mauvais, faut qu'il laisse
Hier soir le poto il m'a dit "Fuck Inès"
(?)
M'appelle pas le sang d'la veine parce que t'as dit j'ai d'la veine (fils de)
J'rallume mon pétard d'la veille, si tu m'les casses, j'te mets en mode veille
Dès l'matin j'suis trop énervé, en commentaire j'suis pas d'accord
Faut pas trop sucer Hervé
En roue arrière comme Waldo
Si tu m'aimes pas, il faut pas parler dans l'dos, dos, dos
Elle m'dit "J't'ai offert un cadeau, rejoins moi dans une heure sur l'parking du McDo"
Si il faut béto, j'vais faire un showcase à Bamako
Mon poto, j'fume du shit il est 100% Marocco

Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
(La miss est trop belle)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
(Au fond ça m'fait pas mal)
J'suis avec (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana

J'sais pas si tu savais mais à Tourcoing y a d'la coco
C'que j'voulais c'était avoir le ballon d'or à la Kaka
Tu veux sortir avec la miss, bah va doucement coco
J'ai des potes qui la coco, ils m'ont dit elle sentait le caca
Y a la BAC akha, y a les (?)
On va les chasser, oh revenez les clients
Tourcoing c'est ma ville et Marseille c'est le sang
Si t'écoutes du Gips, gros fais monter le son
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Mon poto, faut fermer la boca
Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco
Faut des sous d'coté pour l'avocat
(Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco)
(Faut des sous d'coté pour l'avocat)

Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
(La miss est trop belle)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
(Au fond ça m'fait pas mal)
J'suis avec (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana

Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
(La miss est trop belle)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
(Au fond ça m'fait pas mal)
J'suis avec (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana

Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Es ist schönes Wetter, ich glaube, ich werde das Motorrad nehmen
Mon poto, faut fermer la boca
Mein Kumpel, wir müssen den Mund halten
Hun, j'tourne en bolide allemand
Hun, ich fahre in einem deutschen Sportwagen
J'suis décalé même si j'prends pas de calmant
Ich bin aus der Reihe, auch wenn ich keine Beruhigungsmittel nehme
Et j'm'en fous totalement de tout ce qu'ils racontent
Und ich kümmere mich überhaupt nicht um das, was sie sagen
Y a des mecs cagoulés dans la cave
Es gibt maskierte Typen im Keller
(?) j'ai mis la cape
(?) Ich habe den Umhang angezogen
T'as vu nous on fait pas de pack, même si j'pars avec un handicap
Du siehst, wir machen keine Pakete, auch wenn ich mit einem Handicap gehe
J'ai fait une boulette sur mon polo Gap
Ich habe einen Fleck auf meinem Polo Gap gemacht
J'esquiverai toujours les cops
Ich werde immer den Cops ausweichen
Et mon petit, t'sens pas obligé parce qu'au quartier on dit "T'es pas cap"
Und mein Kleiner, du musst dich nicht verpflichtet fühlen, weil die Leute im Viertel sagen „Du traust dich nicht“
J'fume la beuh dans des (?) ou dans des p'tites boites en métal
Ich rauche Gras in (?) oder in kleinen Metallboxen
Y a des choses à éviter s'tu veux pas finir à l'hôpital
Es gibt Dinge, die man vermeiden sollte, wenn man nicht im Krankenhaus enden will
J'ai souffert comme Abidal, j'me suis pété les cervicales
Ich habe gelitten wie Abidal, ich habe mir die Halswirbel gebrochen
Et sur Pigalle, j'ai perdu ma chaine j'marchais avec comme un rital (comme un rital)
Und auf Pigalle habe ich meine Kette verloren, ich bin damit herumgelaufen wie ein Italiener (wie ein Italiener)
Il m'faut un Doliprane 1000, alcoolisé j'ai même pas l'permis
Ich brauche eine Doliprane 1000, betrunken habe ich nicht mal einen Führerschein
Et la police maintenant j'sais pas, ils te tabassent en public
Und die Polizei, jetzt weiß ich nicht, sie schlagen dich in der Öffentlichkeit
Ils croient que tout est permis
Sie denken, alles ist erlaubt
Pas de VIP, mon équipe ils sont toujours là dans les clips
Kein VIP, mein Team ist immer noch da in den Clips
Si y a embrouille, (?)
Wenn es Ärger gibt, (?)
Un peu de beuh aphrodisiaque, t'inquiète tu vas tout péter
Ein bisschen aphrodisierendes Gras, mach dir keine Sorgen, du wirst alles zerstören
C'que m'a dit Zack, mon poto si tu savais ça m'écoute même jusqu'à Yssac
Das hat mir Zack gesagt, mein Kumpel, wenn du wüsstest, sie hören mir sogar bis Yssac zu
Il fait l'bizarre mais au final, personne ne sait qui a dit ça
Er benimmt sich komisch, aber am Ende weiß niemand, wer das gesagt hat
Et dans l'quartier ça devient critique, les p'tits ont braqué Edisac
Und im Viertel wird es kritisch, die Kleinen haben Edisac ausgeraubt
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Ja, das Mädchen ist zu schön, ich stelle sie meiner Mutter vor
(La miss est trop belle)
(Das Mädchen ist zu schön)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
Die Leute kritisieren mich, im Grunde tut es mir nicht weh
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Im Grunde tut es mir nicht weh)
J'suis avec (?)
Ich bin mit (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing ist Ketama, Kumpel, wir haben den Sheitana
On veut tous devenir millionnaires et faire le coup du siècle
Wir alle wollen Millionäre werden und den Coup des Jahrhunderts machen
J'te l'répète, moi c'est Gips et ma voisine s'appelle Lucette
Ich wiederhole es dir, ich bin Gips und meine Nachbarin heißt Lucette
Et dis leur mon poto, on vend pas notre cul sur eBay
Und sag ihnen, mein Kumpel, wir verkaufen unseren Arsch nicht auf eBay
J'ai un plan pour faire des sous, le mec t'inquiète c'est sur il paie
Ich habe einen Plan, um Geld zu machen, der Typ, mach dir keine Sorgen, er zahlt sicher
Ah pourquoi c'est la joie, parce qu'ils ont fait sortir Ilyes
Ah, warum sind sie glücklich, weil sie Ilyes rausgelassen haben
Mais j'en connais qui sont pas contents parce qu'il va reprendre le business
Aber ich kenne einige, die nicht glücklich sind, weil er das Geschäft wieder aufnehmen wird
Et d'un coté ce qui est mauvais, faut qu'il laisse
Und auf der einen Seite, was schlecht ist, muss er lassen
Hier soir le poto il m'a dit "Fuck Inès"
Gestern Abend hat mir der Kumpel gesagt „Fuck Inès“
(?)
(?)
M'appelle pas le sang d'la veine parce que t'as dit j'ai d'la veine (fils de)
Nenn mich nicht die Lebensader, weil du gesagt hast, ich habe Glück (Sohn von)
J'rallume mon pétard d'la veille, si tu m'les casses, j'te mets en mode veille
Ich zünde meinen Joint vom Vortag wieder an, wenn du mich nervst, schalte ich dich in den Standby-Modus
Dès l'matin j'suis trop énervé, en commentaire j'suis pas d'accord
Schon am Morgen bin ich zu aufgeregt, in den Kommentaren stimme ich nicht zu
Faut pas trop sucer Hervé
Man sollte Hervé nicht zu sehr lutschen
En roue arrière comme Waldo
Auf dem Rückrad wie Waldo
Si tu m'aimes pas, il faut pas parler dans l'dos, dos, dos
Wenn du mich nicht magst, solltest du nicht hinter meinem Rücken reden, Rücken, Rücken
Elle m'dit "J't'ai offert un cadeau, rejoins moi dans une heure sur l'parking du McDo"
Sie sagt mir „Ich habe dir ein Geschenk gemacht, triff mich in einer Stunde auf dem Parkplatz von McDo“
Si il faut béto, j'vais faire un showcase à Bamako
Wenn es nötig ist, werde ich ein Showcase in Bamako machen
Mon poto, j'fume du shit il est 100% Marocco
Mein Kumpel, ich rauche Scheiße, sie ist 100% Marokko
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Ja, das Mädchen ist zu schön, ich stelle sie meiner Mutter vor
(La miss est trop belle)
(Das Mädchen ist zu schön)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
Die Leute kritisieren mich, im Grunde tut es mir nicht weh
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Im Grunde tut es mir nicht weh)
J'suis avec (?)
Ich bin mit (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing ist Ketama, Kumpel, wir haben den Sheitana
J'sais pas si tu savais mais à Tourcoing y a d'la coco
Ich weiß nicht, ob du es wusstest, aber in Tourcoing gibt es Koks
C'que j'voulais c'était avoir le ballon d'or à la Kaka
Was ich wollte, war den Ballon d'Or wie Kaka zu haben
Tu veux sortir avec la miss, bah va doucement coco
Du willst mit dem Mädchen ausgehen, geh langsam, Kumpel
J'ai des potes qui la coco, ils m'ont dit elle sentait le caca
Ich habe Freunde, die Koks nehmen, sie haben mir gesagt, es riecht nach Scheiße
Y a la BAC akha, y a les (?)
Da ist die BAC akha, da sind die (?)
On va les chasser, oh revenez les clients
Wir werden sie jagen, oh, die Kunden kommen zurück
Tourcoing c'est ma ville et Marseille c'est le sang
Tourcoing ist meine Stadt und Marseille ist das Blut
Si t'écoutes du Gips, gros fais monter le son
Wenn du Gips hörst, mach die Musik lauter
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Es ist schönes Wetter, ich glaube, ich werde das Motorrad nehmen
Mon poto, faut fermer la boca
Mein Kumpel, wir müssen den Mund halten
Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco
Ich muss nüchtern werden, ich fahre wie ein Verrückter
Faut des sous d'coté pour l'avocat
Man braucht Geld für den Anwalt
(Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco)
(Ich muss nüchtern werden, ich fahre wie ein Verrückter)
(Faut des sous d'coté pour l'avocat)
(Man braucht Geld für den Anwalt)
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Ja, das Mädchen ist zu schön, ich stelle sie meiner Mutter vor
(La miss est trop belle)
(Das Mädchen ist zu schön)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
Die Leute kritisieren mich, im Grunde tut es mir nicht weh
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Im Grunde tut es mir nicht weh)
J'suis avec (?)
Ich bin mit (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing ist Ketama, Kumpel, wir haben den Sheitana
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Ja, das Mädchen ist zu schön, ich stelle sie meiner Mutter vor
(La miss est trop belle)
(Das Mädchen ist zu schön)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
Die Leute kritisieren mich, im Grunde tut es mir nicht weh
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Im Grunde tut es mir nicht weh)
J'suis avec (?)
Ich bin mit (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing ist Ketama, Kumpel, wir haben den Sheitana
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Está bonito, acho que vou pegar a moto
Mon poto, faut fermer la boca
Meu mano, tem que fechar a boca
Hun, j'tourne en bolide allemand
Hun, eu dirijo um carro alemão
J'suis décalé même si j'prends pas de calmant
Estou deslocado mesmo se não tomo calmante
Et j'm'en fous totalement de tout ce qu'ils racontent
E não me importo com o que eles dizem
Y a des mecs cagoulés dans la cave
Há caras mascarados no porão
(?) j'ai mis la cape
(?) eu coloquei a capa
T'as vu nous on fait pas de pack, même si j'pars avec un handicap
Você viu, nós não fazemos pacote, mesmo se eu saio com uma desvantagem
J'ai fait une boulette sur mon polo Gap
Eu fiz uma mancha na minha camisa polo Gap
J'esquiverai toujours les cops
Eu sempre vou evitar os policiais
Et mon petit, t'sens pas obligé parce qu'au quartier on dit "T'es pas cap"
E meu pequeno, não se sinta obrigado porque no bairro eles dizem "Você não é capaz"
J'fume la beuh dans des (?) ou dans des p'tites boites en métal
Eu fumo maconha em (?) ou em pequenas caixas de metal
Y a des choses à éviter s'tu veux pas finir à l'hôpital
Há coisas a evitar se você não quer acabar no hospital
J'ai souffert comme Abidal, j'me suis pété les cervicales
Eu sofri como Abidal, eu machuquei meu pescoço
Et sur Pigalle, j'ai perdu ma chaine j'marchais avec comme un rital (comme un rital)
E em Pigalle, eu perdi minha corrente, eu andava com ela como um italiano (como um italiano)
Il m'faut un Doliprane 1000, alcoolisé j'ai même pas l'permis
Eu preciso de um Doliprane 1000, bêbado eu nem tenho carteira de motorista
Et la police maintenant j'sais pas, ils te tabassent en public
E a polícia agora eu não sei, eles te espancam em público
Ils croient que tout est permis
Eles pensam que tudo é permitido
Pas de VIP, mon équipe ils sont toujours là dans les clips
Sem VIP, minha equipe eles estão sempre lá nos clipes
Si y a embrouille, (?)
Se há confusão, (?)
Un peu de beuh aphrodisiaque, t'inquiète tu vas tout péter
Um pouco de maconha afrodisíaca, não se preocupe, você vai arrasar
C'que m'a dit Zack, mon poto si tu savais ça m'écoute même jusqu'à Yssac
O que Zack me disse, meu mano se você soubesse, eles me ouvem até em Yssac
Il fait l'bizarre mais au final, personne ne sait qui a dit ça
Ele age estranho, mas no final, ninguém sabe quem disse isso
Et dans l'quartier ça devient critique, les p'tits ont braqué Edisac
E no bairro está ficando crítico, os pequenos roubaram a Edisac
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sim, a garota é muito bonita, eu a apresento para minha mãe
(La miss est trop belle)
(A garota é muito bonita)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
As pessoas me criticam, no fundo não me machuca
(Au fond ça m'fait pas mal)
(No fundo não me machuca)
J'suis avec (?)
Estou com (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing é Ketama, mano nós temos o sheitana
On veut tous devenir millionnaires et faire le coup du siècle
Todos nós queremos nos tornar milionários e fazer o golpe do século
J'te l'répète, moi c'est Gips et ma voisine s'appelle Lucette
Eu repito, eu sou Gips e minha vizinha se chama Lucette
Et dis leur mon poto, on vend pas notre cul sur eBay
E diga a eles meu mano, nós não vendemos nossa bunda no eBay
J'ai un plan pour faire des sous, le mec t'inquiète c'est sur il paie
Eu tenho um plano para ganhar dinheiro, o cara não se preocupe, ele vai pagar
Ah pourquoi c'est la joie, parce qu'ils ont fait sortir Ilyes
Ah, por que estão felizes, porque eles libertaram Ilyes
Mais j'en connais qui sont pas contents parce qu'il va reprendre le business
Mas eu conheço alguns que não estão felizes porque ele vai retomar o negócio
Et d'un coté ce qui est mauvais, faut qu'il laisse
E de um lado o que é ruim, ele tem que deixar
Hier soir le poto il m'a dit "Fuck Inès"
Ontem à noite o mano me disse "Foda-se Inês"
(?)
(?)
M'appelle pas le sang d'la veine parce que t'as dit j'ai d'la veine (fils de)
Não me chame de sangue da veia porque você disse que eu tenho sorte (filho de)
J'rallume mon pétard d'la veille, si tu m'les casses, j'te mets en mode veille
Eu acendo meu baseado do dia anterior, se você me irritar, eu te coloco em modo de espera
Dès l'matin j'suis trop énervé, en commentaire j'suis pas d'accord
Desde a manhã estou muito irritado, nos comentários eu não concordo
Faut pas trop sucer Hervé
Não chupe muito o Hervé
En roue arrière comme Waldo
Em uma roda traseira como Waldo
Si tu m'aimes pas, il faut pas parler dans l'dos, dos, dos
Se você não gosta de mim, não fale pelas costas, costas, costas
Elle m'dit "J't'ai offert un cadeau, rejoins moi dans une heure sur l'parking du McDo"
Ela me diz "Eu te dei um presente, me encontre em uma hora no estacionamento do McDo"
Si il faut béto, j'vais faire un showcase à Bamako
Se precisar de concreto, vou fazer um showcase em Bamako
Mon poto, j'fume du shit il est 100% Marocco
Meu mano, eu fumo haxixe, é 100% Marrocos
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sim, a garota é muito bonita, eu a apresento para minha mãe
(La miss est trop belle)
(A garota é muito bonita)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
As pessoas me criticam, no fundo não me machuca
(Au fond ça m'fait pas mal)
(No fundo não me machuca)
J'suis avec (?)
Estou com (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing é Ketama, mano nós temos o sheitana
J'sais pas si tu savais mais à Tourcoing y a d'la coco
Não sei se você sabia, mas em Tourcoing tem coca
C'que j'voulais c'était avoir le ballon d'or à la Kaka
O que eu queria era ter a bola de ouro como Kaka
Tu veux sortir avec la miss, bah va doucement coco
Você quer sair com a garota, vá devagar, cara
J'ai des potes qui la coco, ils m'ont dit elle sentait le caca
Eu tenho amigos que a coca, eles me disseram que ela cheirava a merda
Y a la BAC akha, y a les (?)
Há a BAC akha, há os (?)
On va les chasser, oh revenez les clients
Vamos caçá-los, oh, voltem clientes
Tourcoing c'est ma ville et Marseille c'est le sang
Tourcoing é minha cidade e Marselha é o sangue
Si t'écoutes du Gips, gros fais monter le son
Se você ouve Gips, cara, aumente o som
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Está bonito, acho que vou pegar a moto
Mon poto, faut fermer la boca
Meu mano, tem que fechar a boca
Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco
Eu tenho que ficar sóbrio, eu dirijo como um louco
Faut des sous d'coté pour l'avocat
Precisa de dinheiro de lado para o advogado
(Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco)
(Eu tenho que ficar sóbrio, eu dirijo como um louco)
(Faut des sous d'coté pour l'avocat)
(Precisa de dinheiro de lado para o advogado)
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sim, a garota é muito bonita, eu a apresento para minha mãe
(La miss est trop belle)
(A garota é muito bonita)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
As pessoas me criticam, no fundo não me machuca
(Au fond ça m'fait pas mal)
(No fundo não me machuca)
J'suis avec (?)
Estou com (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing é Ketama, mano nós temos o sheitana
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sim, a garota é muito bonita, eu a apresento para minha mãe
(La miss est trop belle)
(A garota é muito bonita)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
As pessoas me criticam, no fundo não me machuca
(Au fond ça m'fait pas mal)
(No fundo não me machuca)
J'suis avec (?)
Estou com (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing é Ketama, mano nós temos o sheitana
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
The weather is nice, I think I'm going to take the motorcycle
Mon poto, faut fermer la boca
My buddy, we need to keep our mouths shut
Hun, j'tourne en bolide allemand
Hun, I'm driving a German sports car
J'suis décalé même si j'prends pas de calmant
I'm offbeat even if I don't take any sedatives
Et j'm'en fous totalement de tout ce qu'ils racontent
And I don't care at all about what they're saying
Y a des mecs cagoulés dans la cave
There are masked guys in the basement
(?) j'ai mis la cape
(?) I put on the cape
T'as vu nous on fait pas de pack, même si j'pars avec un handicap
You see, we don't make a pack, even if I leave with a handicap
J'ai fait une boulette sur mon polo Gap
I made a mess on my Gap polo
J'esquiverai toujours les cops
I will always dodge the cops
Et mon petit, t'sens pas obligé parce qu'au quartier on dit "T'es pas cap"
And my little one, don't feel obliged because in the neighborhood they say "You're not capable"
J'fume la beuh dans des (?) ou dans des p'tites boites en métal
I smoke weed in (?) or in small metal boxes
Y a des choses à éviter s'tu veux pas finir à l'hôpital
There are things to avoid if you don't want to end up in the hospital
J'ai souffert comme Abidal, j'me suis pété les cervicales
I suffered like Abidal, I broke my neck
Et sur Pigalle, j'ai perdu ma chaine j'marchais avec comme un rital (comme un rital)
And on Pigalle, I lost my chain I was walking with it like an Italian (like an Italian)
Il m'faut un Doliprane 1000, alcoolisé j'ai même pas l'permis
I need a Doliprane 1000, I'm drunk I don't even have a license
Et la police maintenant j'sais pas, ils te tabassent en public
And the police now I don't know, they beat you up in public
Ils croient que tout est permis
They think everything is allowed
Pas de VIP, mon équipe ils sont toujours là dans les clips
No VIP, my team they are always there in the clips
Si y a embrouille, (?)
If there's a fight, (?)
Un peu de beuh aphrodisiaque, t'inquiète tu vas tout péter
A little aphrodisiac weed, don't worry you're going to break everything
C'que m'a dit Zack, mon poto si tu savais ça m'écoute même jusqu'à Yssac
That's what Zack told me, my buddy if you knew they even listen to me in Yssac
Il fait l'bizarre mais au final, personne ne sait qui a dit ça
He's acting weird but in the end, no one knows who said that
Et dans l'quartier ça devient critique, les p'tits ont braqué Edisac
And in the neighborhood it's getting critical, the kids robbed Edisac
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Yeah, the miss is too beautiful, I introduce her to mom
(La miss est trop belle)
(The miss is too beautiful)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
People criticize me, deep down it doesn't hurt me
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Deep down it doesn't hurt me)
J'suis avec (?)
I'm with (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing is Ketama, buddy we have the devil
On veut tous devenir millionnaires et faire le coup du siècle
We all want to become millionaires and make the coup of the century
J'te l'répète, moi c'est Gips et ma voisine s'appelle Lucette
I repeat, I'm Gips and my neighbor's name is Lucette
Et dis leur mon poto, on vend pas notre cul sur eBay
And tell them my buddy, we don't sell our ass on eBay
J'ai un plan pour faire des sous, le mec t'inquiète c'est sur il paie
I have a plan to make money, the guy don't worry he pays for sure
Ah pourquoi c'est la joie, parce qu'ils ont fait sortir Ilyes
Ah why is it joy, because they let Ilyes out
Mais j'en connais qui sont pas contents parce qu'il va reprendre le business
But I know some who are not happy because he's going to take over the business
Et d'un coté ce qui est mauvais, faut qu'il laisse
And on one side what is bad, he must leave
Hier soir le poto il m'a dit "Fuck Inès"
Last night the buddy told me "Fuck Ines"
(?)
(?)
M'appelle pas le sang d'la veine parce que t'as dit j'ai d'la veine (fils de)
Don't call me the blood of the vein because you said I'm lucky (son of)
J'rallume mon pétard d'la veille, si tu m'les casses, j'te mets en mode veille
I relight my joint from yesterday, if you break my balls, I put you in standby mode
Dès l'matin j'suis trop énervé, en commentaire j'suis pas d'accord
In the morning I'm too angry, in the comments I disagree
Faut pas trop sucer Hervé
Don't suck up to Hervé too much
En roue arrière comme Waldo
In a wheelie like Waldo
Si tu m'aimes pas, il faut pas parler dans l'dos, dos, dos
If you don't like me, don't talk behind my back, back, back
Elle m'dit "J't'ai offert un cadeau, rejoins moi dans une heure sur l'parking du McDo"
She tells me "I gave you a gift, meet me in an hour in the McDonald's parking lot"
Si il faut béto, j'vais faire un showcase à Bamako
If it takes concrete, I'm going to do a showcase in Bamako
Mon poto, j'fume du shit il est 100% Marocco
My buddy, I smoke shit it's 100% Moroccan
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Yeah, the miss is too beautiful, I introduce her to mom
(La miss est trop belle)
(The miss is too beautiful)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
People criticize me, deep down it doesn't hurt me
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Deep down it doesn't hurt me)
J'suis avec (?)
I'm with (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing is Ketama, buddy we have the devil
J'sais pas si tu savais mais à Tourcoing y a d'la coco
I don't know if you knew but in Tourcoing there's coke
C'que j'voulais c'était avoir le ballon d'or à la Kaka
What I wanted was to have the golden ball like Kaka
Tu veux sortir avec la miss, bah va doucement coco
You want to go out with the miss, well go slowly buddy
J'ai des potes qui la coco, ils m'ont dit elle sentait le caca
I have friends who the coke, they told me it smelled like shit
Y a la BAC akha, y a les (?)
There's the BAC akha, there's the (?)
On va les chasser, oh revenez les clients
We're going to chase them, oh come back customers
Tourcoing c'est ma ville et Marseille c'est le sang
Tourcoing is my city and Marseille is the blood
Si t'écoutes du Gips, gros fais monter le son
If you listen to Gips, big turn up the sound
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
The weather is nice, I think I'm going to take the motorcycle
Mon poto, faut fermer la boca
My buddy, we need to keep our mouths shut
Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco
I need to sober up I drive like a crazy
Faut des sous d'coté pour l'avocat
Need some money aside for the lawyer
(Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco)
(I need to sober up I drive like a crazy)
(Faut des sous d'coté pour l'avocat)
(Need some money aside for the lawyer)
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Yes, the miss is too beautiful, I introduce her to mom
(La miss est trop belle)
(The miss is too beautiful)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
People criticize me, deep down it doesn't hurt me
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Deep down it doesn't hurt me)
J'suis avec (?)
I'm with (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing is Ketama, buddy we have the devil
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Yes, the miss is too beautiful, I introduce her to mom
(La miss est trop belle)
(The miss is too beautiful)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
People criticize me, deep down it doesn't hurt me
(Au fond ça m'fait pas mal)
(Deep down it doesn't hurt me)
J'suis avec (?)
I'm with (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing is Ketama, buddy we have the devil
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Hace buen tiempo, creo que voy a tomar la moto
Mon poto, faut fermer la boca
Mi amigo, hay que cerrar la boca
Hun, j'tourne en bolide allemand
Eh, conduzco un bólido alemán
J'suis décalé même si j'prends pas de calmant
Estoy desfasado incluso si no tomo calmantes
Et j'm'en fous totalement de tout ce qu'ils racontent
Y me importa un bledo todo lo que dicen
Y a des mecs cagoulés dans la cave
Hay tipos encapuchados en el sótano
(?) j'ai mis la cape
(?) me puse la capa
T'as vu nous on fait pas de pack, même si j'pars avec un handicap
Has visto que nosotros no hacemos paquetes, incluso si me voy con una discapacidad
J'ai fait une boulette sur mon polo Gap
Manché mi polo Gap
J'esquiverai toujours les cops
Siempre esquivaré a los policías
Et mon petit, t'sens pas obligé parce qu'au quartier on dit "T'es pas cap"
Y mi pequeño, no te sientas obligado porque en el barrio dicen "No te atreves"
J'fume la beuh dans des (?) ou dans des p'tites boites en métal
Fumo hierba en (?) o en pequeñas cajas de metal
Y a des choses à éviter s'tu veux pas finir à l'hôpital
Hay cosas que evitar si no quieres acabar en el hospital
J'ai souffert comme Abidal, j'me suis pété les cervicales
Sufrí como Abidal, me rompí las cervicales
Et sur Pigalle, j'ai perdu ma chaine j'marchais avec comme un rital (comme un rital)
Y en Pigalle, perdí mi cadena, caminaba con ella como un italiano (como un italiano)
Il m'faut un Doliprane 1000, alcoolisé j'ai même pas l'permis
Necesito un Doliprane 1000, borracho y ni siquiera tengo permiso
Et la police maintenant j'sais pas, ils te tabassent en public
Y la policía ahora no sé, te golpean en público
Ils croient que tout est permis
Creen que todo está permitido
Pas de VIP, mon équipe ils sont toujours là dans les clips
No hay VIP, mi equipo siempre está en los clips
Si y a embrouille, (?)
Si hay problemas, (?)
Un peu de beuh aphrodisiaque, t'inquiète tu vas tout péter
Un poco de hierba afrodisíaca, no te preocupes, lo romperás todo
C'que m'a dit Zack, mon poto si tu savais ça m'écoute même jusqu'à Yssac
Eso es lo que me dijo Zack, mi amigo, si supieras, incluso me escuchan hasta en Yssac
Il fait l'bizarre mais au final, personne ne sait qui a dit ça
Actúa raro pero al final, nadie sabe quién lo dijo
Et dans l'quartier ça devient critique, les p'tits ont braqué Edisac
Y en el barrio se está poniendo crítico, los chicos han robado a Edisac
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sí, la chica es muy guapa, la presento a mamá
(La miss est trop belle)
(La chica es muy guapa)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente me critica, en el fondo no me duele
(Au fond ça m'fait pas mal)
(En el fondo no me duele)
J'suis avec (?)
Estoy con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing es Ketama, amigo, tenemos el sheitana
On veut tous devenir millionnaires et faire le coup du siècle
Todos queremos ser millonarios y hacer el golpe del siglo
J'te l'répète, moi c'est Gips et ma voisine s'appelle Lucette
Te lo repito, yo soy Gips y mi vecina se llama Lucette
Et dis leur mon poto, on vend pas notre cul sur eBay
Y diles amigo mío, no vendemos nuestro culo en eBay
J'ai un plan pour faire des sous, le mec t'inquiète c'est sur il paie
Tengo un plan para hacer dinero, el tipo no te preocupes, seguro que paga
Ah pourquoi c'est la joie, parce qu'ils ont fait sortir Ilyes
Ah, ¿por qué están tan contentos? porque han liberado a Ilyes
Mais j'en connais qui sont pas contents parce qu'il va reprendre le business
Pero conozco a algunos que no están contentos porque va a retomar el negocio
Et d'un coté ce qui est mauvais, faut qu'il laisse
Y por un lado, lo que es malo, tiene que dejarlo
Hier soir le poto il m'a dit "Fuck Inès"
Anoche el amigo me dijo "Fuck Inès"
(?)
(?)
M'appelle pas le sang d'la veine parce que t'as dit j'ai d'la veine (fils de)
No me llames la sangre de la vena porque has dicho que tengo suerte (hijo de)
J'rallume mon pétard d'la veille, si tu m'les casses, j'te mets en mode veille
Enciendo mi porro de ayer, si me molestas, te pongo en modo espera
Dès l'matin j'suis trop énervé, en commentaire j'suis pas d'accord
Desde la mañana estoy muy enfadado, en los comentarios no estoy de acuerdo
Faut pas trop sucer Hervé
No hay que chupar demasiado a Hervé
En roue arrière comme Waldo
En rueda trasera como Waldo
Si tu m'aimes pas, il faut pas parler dans l'dos, dos, dos
Si no me quieres, no hables a mis espaldas, espaldas, espaldas
Elle m'dit "J't'ai offert un cadeau, rejoins moi dans une heure sur l'parking du McDo"
Ella me dice "Te he hecho un regalo, ven a verme en una hora en el parking del McDo"
Si il faut béto, j'vais faire un showcase à Bamako
Si es necesario, voy a hacer un showcase en Bamako
Mon poto, j'fume du shit il est 100% Marocco
Mi amigo, fumo hachís, es 100% marroquí
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sí, la chica es muy guapa, la presento a mamá
(La miss est trop belle)
(La chica es muy guapa)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente me critica, en el fondo no me duele
(Au fond ça m'fait pas mal)
(En el fondo no me duele)
J'suis avec (?)
Estoy con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing es Ketama, amigo, tenemos el sheitana
J'sais pas si tu savais mais à Tourcoing y a d'la coco
No sé si lo sabías pero en Tourcoing hay coca
C'que j'voulais c'était avoir le ballon d'or à la Kaka
Lo que quería era tener el balón de oro como Kaka
Tu veux sortir avec la miss, bah va doucement coco
Quieres salir con la chica, pues ve despacio amigo
J'ai des potes qui la coco, ils m'ont dit elle sentait le caca
Tengo amigos que la coca, me dijeron que olía a caca
Y a la BAC akha, y a les (?)
Está la BAC akha, están los (?)
On va les chasser, oh revenez les clients
Vamos a echarlos, oh vuelvan los clientes
Tourcoing c'est ma ville et Marseille c'est le sang
Tourcoing es mi ciudad y Marsella es la sangre
Si t'écoutes du Gips, gros fais monter le son
Si escuchas a Gips, sube el volumen
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Hace buen tiempo, creo que voy a tomar la moto
Mon poto, faut fermer la boca
Mi amigo, hay que cerrar la boca
Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco
Tengo que despejarme, conduzco como un loco
Faut des sous d'coté pour l'avocat
Necesito dinero para el abogado
(Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco)
(Tengo que despejarme, conduzco como un loco)
(Faut des sous d'coté pour l'avocat)
(Necesito dinero para el abogado)
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sí, la chica es muy guapa, la presento a mamá
(La miss est trop belle)
(La chica es muy guapa)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente me critica, en el fondo no me duele
(Au fond ça m'fait pas mal)
(En el fondo no me duele)
J'suis avec (?)
Estoy con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing es Ketama, amigo, tenemos el sheitana
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sí, la chica es muy guapa, la presento a mamá
(La miss est trop belle)
(La chica es muy guapa)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente me critica, en el fondo no me duele
(Au fond ça m'fait pas mal)
(En el fondo no me duele)
J'suis avec (?)
Estoy con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing es Ketama, amigo, tenemos el sheitana
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Fa bel tempo, credo che prenderò la moto
Mon poto, faut fermer la boca
Amico mio, devi chiudere la bocca
Hun, j'tourne en bolide allemand
Eh, giro in una macchina tedesca
J'suis décalé même si j'prends pas de calmant
Sono fuori di testa anche se non prendo calmanti
Et j'm'en fous totalement de tout ce qu'ils racontent
E non mi importa affatto di quello che dicono
Y a des mecs cagoulés dans la cave
Ci sono ragazzi incappucciati in cantina
(?) j'ai mis la cape
(?) ho messo il mantello
T'as vu nous on fait pas de pack, même si j'pars avec un handicap
Hai visto, noi non facciamo pacchetti, anche se parto con un handicap
J'ai fait une boulette sur mon polo Gap
Ho fatto una macchia sulla mia polo Gap
J'esquiverai toujours les cops
Riuscirò sempre a evitare i poliziotti
Et mon petit, t'sens pas obligé parce qu'au quartier on dit "T'es pas cap"
E piccolo, non sentirti obbligato solo perché nel quartiere dicono "Non sei capace"
J'fume la beuh dans des (?) ou dans des p'tites boites en métal
Fumo erba in (?) o in piccole scatole di metallo
Y a des choses à éviter s'tu veux pas finir à l'hôpital
Ci sono cose da evitare se non vuoi finire in ospedale
J'ai souffert comme Abidal, j'me suis pété les cervicales
Ho sofferto come Abidal, mi sono rotto le vertebre cervicali
Et sur Pigalle, j'ai perdu ma chaine j'marchais avec comme un rital (comme un rital)
E a Pigalle, ho perso la mia catena, camminavo come un italiano (come un italiano)
Il m'faut un Doliprane 1000, alcoolisé j'ai même pas l'permis
Ho bisogno di un Doliprane 1000, ubriaco non ho nemmeno la patente
Et la police maintenant j'sais pas, ils te tabassent en public
E la polizia ora non so, ti picchiano in pubblico
Ils croient que tout est permis
Pensano che tutto sia permesso
Pas de VIP, mon équipe ils sont toujours là dans les clips
Niente VIP, la mia squadra è sempre lì nei video
Si y a embrouille, (?)
Se c'è un problema, (?)
Un peu de beuh aphrodisiaque, t'inquiète tu vas tout péter
Un po' di erba afrodisiaca, non preoccuparti, farai un botto
C'que m'a dit Zack, mon poto si tu savais ça m'écoute même jusqu'à Yssac
Questo è quello che mi ha detto Zack, amico mio se solo sapessi, mi ascoltano fino a Yssac
Il fait l'bizarre mais au final, personne ne sait qui a dit ça
Fa lo strano ma alla fine, nessuno sa chi l'ha detto
Et dans l'quartier ça devient critique, les p'tits ont braqué Edisac
E nel quartiere sta diventando critico, i ragazzini hanno rapinato Edisac
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sì, la ragazza è troppo bella, la presento a mia madre
(La miss est trop belle)
(La ragazza è troppo bella)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente mi critica, in fondo non mi fa male
(Au fond ça m'fait pas mal)
(In fondo non mi fa male)
J'suis avec (?)
Sono con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing è Ketama, amico abbiamo lo sheitana
On veut tous devenir millionnaires et faire le coup du siècle
Tutti vogliamo diventare milionari e fare il colpo del secolo
J'te l'répète, moi c'est Gips et ma voisine s'appelle Lucette
Te lo ripeto, io sono Gips e la mia vicina si chiama Lucette
Et dis leur mon poto, on vend pas notre cul sur eBay
E dì loro, amico mio, non vendiamo il nostro culo su eBay
J'ai un plan pour faire des sous, le mec t'inquiète c'est sur il paie
Ho un piano per fare soldi, l'uomo non preoccuparti, sicuramente paga
Ah pourquoi c'est la joie, parce qu'ils ont fait sortir Ilyes
Ah perché sono felici, perché hanno fatto uscire Ilyes
Mais j'en connais qui sont pas contents parce qu'il va reprendre le business
Ma conosco alcuni che non sono contenti perché riprenderà gli affari
Et d'un coté ce qui est mauvais, faut qu'il laisse
E da un lato quello che è male, deve lasciare
Hier soir le poto il m'a dit "Fuck Inès"
Ieri sera l'amico mi ha detto "Fanculo Inès"
(?)
(?)
M'appelle pas le sang d'la veine parce que t'as dit j'ai d'la veine (fils de)
Non chiamarmi il sangue della vena perché hai detto che ho fortuna (figlio di)
J'rallume mon pétard d'la veille, si tu m'les casses, j'te mets en mode veille
Riaccendo il mio spinello di ieri, se mi rompi, ti metto in modalità standby
Dès l'matin j'suis trop énervé, en commentaire j'suis pas d'accord
Dal mattino sono troppo arrabbiato, nei commenti non sono d'accordo
Faut pas trop sucer Hervé
Non bisogna succhiare troppo Hervé
En roue arrière comme Waldo
In ruota posteriore come Waldo
Si tu m'aimes pas, il faut pas parler dans l'dos, dos, dos
Se non mi ami, non devi parlare alle spalle, spalle, spalle
Elle m'dit "J't'ai offert un cadeau, rejoins moi dans une heure sur l'parking du McDo"
Mi dice "Ti ho fatto un regalo, raggiungimi tra un'ora nel parcheggio del McDo"
Si il faut béto, j'vais faire un showcase à Bamako
Se serve, farò uno showcase a Bamako
Mon poto, j'fume du shit il est 100% Marocco
Amico mio, fumo hashish al 100% marocchino
Ouais, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sì, la ragazza è troppo bella, la presento a mia madre
(La miss est trop belle)
(La ragazza è troppo bella)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente mi critica, in fondo non mi fa male
(Au fond ça m'fait pas mal)
(In fondo non mi fa male)
J'suis avec (?)
Sono con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing è Ketama, amico abbiamo lo sheitana
J'sais pas si tu savais mais à Tourcoing y a d'la coco
Non so se lo sapevi ma a Tourcoing c'è la cocaina
C'que j'voulais c'était avoir le ballon d'or à la Kaka
Quello che volevo era avere il pallone d'oro come Kaka
Tu veux sortir avec la miss, bah va doucement coco
Vuoi uscire con la ragazza, beh vai piano amico
J'ai des potes qui la coco, ils m'ont dit elle sentait le caca
Ho degli amici che la cocaina, mi hanno detto che puzzava di cacca
Y a la BAC akha, y a les (?)
C'è la BAC akha, ci sono i (?)
On va les chasser, oh revenez les clients
Li cacciamo, oh tornate clienti
Tourcoing c'est ma ville et Marseille c'est le sang
Tourcoing è la mia città e Marsiglia è il sangue
Si t'écoutes du Gips, gros fais monter le son
Se ascolti Gips, alza il volume
Il fait beau, j'crois j'vais prendre la moto
Fa bel tempo, credo che prenderò la moto
Mon poto, faut fermer la boca
Amico mio, devi chiudere la bocca
Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco
Devo smettere di bere, guido come un pazzo
Faut des sous d'coté pour l'avocat
Devo mettere da parte dei soldi per l'avvocato
(Faut qu'j'dessoûle j'conduis comme un loco)
(Devo smettere di bere, guido come un pazzo)
(Faut des sous d'coté pour l'avocat)
(Devo mettere da parte dei soldi per l'avvocato)
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sì, la ragazza è troppo bella, la presento a mia madre
(La miss est trop belle)
(La ragazza è troppo bella)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente mi critica, in fondo non mi fa male
(Au fond ça m'fait pas mal)
(In fondo non mi fa male)
J'suis avec (?)
Sono con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing è Ketama, amico abbiamo lo sheitana
Oui, la miss est trop belle, j'la présente à maman
Sì, la ragazza è troppo bella, la presento a mia madre
(La miss est trop belle)
(La ragazza è troppo bella)
Les gens me critiquent, au fond ça m'fait pas mal
La gente mi critica, in fondo non mi fa male
(Au fond ça m'fait pas mal)
(In fondo non mi fa male)
J'suis avec (?)
Sono con (?)
Tourcoing c'est Ketama, poto on a l'sheitana
Tourcoing è Ketama, amico abbiamo lo sheitana

Beliebteste Lieder von Gips

Andere Künstler von Pop-rap