Ela Só Quer Samba

Carlos Moises Gomes Santiago, Flavio Da Silva Goncalves, Carlos Caetano

Liedtexte Übersetzung

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

Já tem amizade com a rapaziada
Já tem passe livre em qualquer parada
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
(Vai lá, vai lá)
Conhece de cór todo o repertório
E fica bolada sem tem falatório
Na roda de samba, só samba ela quer escutar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

Não tem tempo quente, não tem temporal
No morro no asfalto chega na moral
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
Partido ela bate na palma da mão
Dolente ela canta com o coração
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

Já fez amizade com a rapaziada
Já tem passe livre em qualquer parada
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
(Vai lá, vai lá)
Conhece de cór todo o repertório
E fica bolada sem tem falatório
Na roda de samba, só samba ela quer escutar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Não quer trabalhar
Ela só quer saber de sambar
Ela só quer saber de sambar
Ela só quer saber de sambar

A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
Já tem amizade com a rapaziada
Sie hat schon Freundschaft mit den Jungs geschlossen
Já tem passe livre em qualquer parada
Sie hat freien Eintritt zu jeder Veranstaltung
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Es ist egal, wo die Party ist, sie geht hin
(Vai lá, vai lá)
(Geht hin, geht hin)
Conhece de cór todo o repertório
Sie kennt das ganze Repertoire auswendig
E fica bolada sem tem falatório
Und sie ist genervt, wenn es kein Gespräch gibt
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
In der Samba-Runde will sie nur Samba hören
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
Não tem tempo quente, não tem temporal
Es gibt keine Hitze, es gibt keinen Sturm
No morro no asfalto chega na moral
Auf dem Hügel, auf dem Asphalt, kommt sie mit Respekt an
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
Es ist egal, ob es mit Mikrofon oder nur mit der Stimme ist (Stimme, Stimme)
Partido ela bate na palma da mão
Sie klatscht im Takt
Dolente ela canta com o coração
Sie singt mit dem Herzen
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
Sie macht es zu einem B, zu einem erhöhten, zu einem größeren oder kleineren
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
Já fez amizade com a rapaziada
Sie hat schon Freundschaft mit den Jungs geschlossen
Já tem passe livre em qualquer parada
Sie hat freien Eintritt zu jeder Veranstaltung
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Es ist egal, wo die Party ist, sie geht hin
(Vai lá, vai lá)
(Geht hin, geht hin)
Conhece de cór todo o repertório
Sie kennt das ganze Repertoire auswendig
E fica bolada sem tem falatório
Und sie ist genervt, wenn es kein Gespräch gibt
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
In der Samba-Runde will sie nur Samba hören
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Die ganze Woche will sie nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Die ganze Woche will sie nur Spaß haben
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Sie hat alles aufgegeben, hat die Universität abgebrochen, hat das Studium aufgegeben
Não quer trabalhar
Sie will nicht arbeiten
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
Ela só quer saber de sambar
Sie will nur Samba tanzen
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
Já tem amizade com a rapaziada
She's already friends with the guys
Já tem passe livre em qualquer parada
She has a free pass anywhere
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
It doesn't matter where the party is, she'll be there
(Vai lá, vai lá)
(Go there, go there)
Conhece de cór todo o repertório
She knows the whole repertoire by heart
E fica bolada sem tem falatório
And gets upset if there's no chatter
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
In the samba circle, she only wants to hear samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
Não tem tempo quente, não tem temporal
There's no hot weather, no storm
No morro no asfalto chega na moral
On the hill or on the asphalt, she arrives with respect
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
It doesn't matter if it's amplified or just a cappella (a cappella, a cappella)
Partido ela bate na palma da mão
She claps her hands to the beat
Dolente ela canta com o coração
She sings with her heart
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
She makes it flat, sharp, major or minor
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
Já fez amizade com a rapaziada
She's already friends with the guys
Já tem passe livre em qualquer parada
She has a free pass anywhere
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
It doesn't matter where the party is, she'll be there
(Vai lá, vai lá)
(Go there, go there)
Conhece de cór todo o repertório
She knows the whole repertoire by heart
E fica bolada sem tem falatório
And gets upset if there's no chatter
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
In the samba circle, she only wants to hear samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
All week long she just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
All week long she just wants to mess around
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
She stopped everything, dropped out of college, quit studying
Não quer trabalhar
She doesn't want to work
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
Ela só quer saber de sambar
She just wants to samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
Já tem amizade com a rapaziada
Ya es amiga de los chicos
Já tem passe livre em qualquer parada
Ya tiene pase libre en cualquier lugar
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
No importa dónde sea la fiesta, ella va allí
(Vai lá, vai lá)
(Va allí, va allí)
Conhece de cór todo o repertório
Conoce de memoria todo el repertorio
E fica bolada sem tem falatório
Y se molesta si no hay conversación
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
En la rueda de samba, solo quiere escuchar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
Não tem tempo quente, não tem temporal
No hay tiempo caluroso, no hay tormenta
No morro no asfalto chega na moral
En la colina o en el asfalto, llega con respeto
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
No importa si es con micrófono o solo a capella (a capella, a capella)
Partido ela bate na palma da mão
Acompaña con palmas
Dolente ela canta com o coração
Canta con el corazón
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
Ella hace ser bemol, sostenido, mayor o menor
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
Já fez amizade com a rapaziada
Ya es amiga de los chicos
Já tem passe livre em qualquer parada
Ya tiene pase libre en cualquier lugar
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
No importa dónde sea la fiesta, ella va allí
(Vai lá, vai lá)
(Va allí, va allí)
Conhece de cór todo o repertório
Conoce de memoria todo el repertorio
E fica bolada sem tem falatório
Y se molesta si no hay conversación
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
En la rueda de samba, solo quiere escuchar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toda la semana solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toda la semana solo quiere saber de divertirse
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Lo dejó todo, cerró la universidad, abandonó los estudios
Não quer trabalhar
No quiere trabajar
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
Ela só quer saber de sambar
Solo quiere saber de bailar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
Já tem amizade com a rapaziada
Elle est déjà amie avec les gars
Já tem passe livre em qualquer parada
Elle a un laissez-passer pour n'importe quelle situation
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Peu importe où se trouve la fête, elle y va
(Vai lá, vai lá)
(Va là, va là)
Conhece de cór todo o repertório
Elle connaît par cœur tout le répertoire
E fica bolada sem tem falatório
Et elle est contrariée s'il n'y a pas de conversation
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
Dans le cercle de samba, elle ne veut qu'écouter la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
Não tem tempo quente, não tem temporal
Il n'y a pas de temps chaud, pas de tempête
No morro no asfalto chega na moral
Sur la colline ou sur l'asphalte, elle arrive avec assurance
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
Peu importe si c'est amplifié ou juste à la voix (voix, voix)
Partido ela bate na palma da mão
Elle bat la mesure avec la paume de sa main
Dolente ela canta com o coração
Elle chante avec le cœur
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
Elle fait être bémol, dièse, majeur ou mineur
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
Já fez amizade com a rapaziada
Elle est déjà amie avec les gars
Já tem passe livre em qualquer parada
Elle a un laissez-passer pour n'importe quelle situation
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Peu importe où se trouve la fête, elle y va
(Vai lá, vai lá)
(Va là, va là)
Conhece de cór todo o repertório
Elle connaît par cœur tout le répertoire
E fica bolada sem tem falatório
Et elle est contrariée s'il n'y a pas de conversation
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
Dans le cercle de samba, elle ne veut qu'écouter la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Toute la semaine, elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Toute la semaine, elle ne veut que s'amuser
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Elle a tout arrêté, a quitté l'université, a abandonné ses études
Não quer trabalhar
Elle ne veut pas travailler
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
Ela só quer saber de sambar
Elle ne veut que danser la samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
Já tem amizade com a rapaziada
Ha già fatto amicizia con i ragazzi
Já tem passe livre em qualquer parada
Ha già il pass libero in qualsiasi situazione
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Non importa dove sia il pagode che lei ci va
(Vai lá, vai lá)
(Va là, va là)
Conhece de cór todo o repertório
Conosce a memoria tutto il repertorio
E fica bolada sem tem falatório
E si arrabbia se non c'è chiacchiericcio
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
Nel cerchio di samba, vuole solo ascoltare samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
Não tem tempo quente, não tem temporal
Non c'è tempo caldo, non c'è tempesta
No morro no asfalto chega na moral
Sulla collina o sull'asfalto arriva con autorità
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
Non importa se è amplificato o solo a voce (a voce, a voce)
Partido ela bate na palma da mão
Battendo il ritmo con la mano
Dolente ela canta com o coração
Canta con il cuore
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
Lei fa essere bemolle, diesis, maggiore o minore
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
Já fez amizade com a rapaziada
Ha già fatto amicizia con i ragazzi
Já tem passe livre em qualquer parada
Ha già il pass libero in qualsiasi situazione
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Non importa dove sia il pagode che lei ci va
(Vai lá, vai lá)
(Va là, va là)
Conhece de cór todo o repertório
Conosce a memoria tutto il repertorio
E fica bolada sem tem falatório
E si arrabbia se non c'è chiacchiericcio
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
Nel cerchio di samba, vuole solo ascoltare samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Per tutta la settimana lei vuole solo saperne di divertirsi
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Ha smesso tutto, ha lasciato l'università, ha abbandonato gli studi
Não quer trabalhar
Non vuole lavorare
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
Ela só quer saber de sambar
Lei vuole solo saperne di samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
Já tem amizade com a rapaziada
Dia sudah berteman dengan anak-anak muda
Já tem passe livre em qualquer parada
Dia sudah memiliki akses gratis ke mana saja
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Tidak peduli di mana pagode itu, dia akan pergi ke sana
(Vai lá, vai lá)
(Dia pergi, dia pergi)
Conhece de cór todo o repertório
Dia tahu semua repertoar dengan hati
E fica bolada sem tem falatório
Dan dia menjadi kesal tanpa ada pembicaraan
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
Di roda samba, dia hanya ingin mendengar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
Não tem tempo quente, não tem temporal
Tidak ada cuaca panas, tidak ada badai
No morro no asfalto chega na moral
Di bukit di aspal dia datang dengan moral
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
Tidak peduli apakah itu diperkuat atau hanya di tenggorokan (tenggorokan, tenggorokan)
Partido ela bate na palma da mão
Dia memukul partai di telapak tangannya
Dolente ela canta com o coração
Dia menyanyi dengan hati yang sedih
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
Dia membuatnya menjadi bemol, tajam, besar atau kecil
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
Já fez amizade com a rapaziada
Dia sudah berteman dengan anak-anak muda
Já tem passe livre em qualquer parada
Dia sudah memiliki akses gratis ke mana saja
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
Tidak peduli di mana pagode itu, dia akan pergi ke sana
(Vai lá, vai lá)
(Dia pergi, dia pergi)
Conhece de cór todo o repertório
Dia tahu semua repertoar dengan hati
E fica bolada sem tem falatório
Dan dia menjadi kesal tanpa ada pembicaraan
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
Di roda samba, dia hanya ingin mendengar samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de zoar
Sepanjang minggu dia hanya ingin tahu tentang berpesta
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
Berhenti dengan segalanya, mengunci universitas, meninggalkan studi
Não quer trabalhar
Dia tidak ingin bekerja
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
Ela só quer saber de sambar
Dia hanya ingin tahu tentang samba
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
Já tem amizade com a rapaziada
เธอมีเพื่อนสนิทกับพวกหนุ่มๆ
Já tem passe livre em qualquer parada
เธอมีบัตรผ่านเข้าได้ทุกที่
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
ไม่สำคัญว่าจะเป็นงานปาร์ตี้ที่ไหน เธอก็ไป
(Vai lá, vai lá)
(ไปเลย, ไปเลย)
Conhece de cór todo o repertório
เธอจำทุกเพลงในรายการได้
E fica bolada sem tem falatório
และเธอจะหงุดหงิดถ้ามีใครพูดมาก
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
ในวงสัมผัส, เธอแค่อยากฟังสัมผัส
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
Não tem tempo quente, não tem temporal
ไม่มีอากาศร้อน, ไม่มีพายุ
No morro no asfalto chega na moral
ไม่ว่าจะบนเนินเขาหรือบนถนน เธอก็มาอย่างสบาย
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
ไม่สำคัญว่าจะใช้ไมโครโฟนหรือแค่ร้องเอง (ร้องเอง, ร้องเอง)
Partido ela bate na palma da mão
เธอเต้นตามจังหวะด้วยการตบมือ
Dolente ela canta com o coração
เธอร้องด้วยหัวใจ
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
เธอทำให้เสียงเป็นเสียงต่ำ, เสียงสูง, เสียงใหญ่หรือเล็ก
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
Já fez amizade com a rapaziada
เธอมีเพื่อนสนิทกับพวกหนุ่มๆ
Já tem passe livre em qualquer parada
เธอมีบัตรผ่านเข้าได้ทุกที่
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
ไม่สำคัญว่าจะเป็นงานปาร์ตี้ที่ไหน เธอก็ไป
(Vai lá, vai lá)
(ไปเลย, ไปเลย)
Conhece de cór todo o repertório
เธอจำทุกเพลงในรายการได้
E fica bolada sem tem falatório
และเธอจะหงุดหงิดถ้ามีใครพูดมาก
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
ในวงสัมผัส, เธอแค่อยากฟังสัมผัส
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de sambar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de zoar
ทั้งสัปดาห์เธอแค่อยากจะเล่น
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
เธอหยุดทุกอย่าง, ล็อกมหาวิทยาลัย, ทิ้งการเรียน
Não quer trabalhar
เธอไม่อยากทำงาน
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
Ela só quer saber de sambar
เธอแค่อยากจะรำ
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
Já tem amizade com a rapaziada
她已经和那些小伙子们成为了朋友
Já tem passe livre em qualquer parada
她在任何地方都有通行证
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
无论在哪里,只要有她想去的派对,她就会去
(Vai lá, vai lá)
(去吧,去吧)
Conhece de cór todo o repertório
她记住了所有的曲目
E fica bolada sem tem falatório
如果没有谈话,她会感到不安
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
在桑巴舞圈子里,她只想听桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
Não tem tempo quente, não tem temporal
无论是炎热的天气,还是暴风雨
No morro no asfalto chega na moral
无论是在山上还是在柏油路上,她都能保持风度
Não importa se é microfonado ou só no gogó (gogó, gogó)
无论是用麦克风还是只用嗓子(嗓子,嗓子)
Partido ela bate na palma da mão
她都能用手掌击出节奏
Dolente ela canta com o coração
她用心唱歌
Ela faz ser bemol, sustenido, maior ou menor
她能唱出降B,升C,大调或小调
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
Já fez amizade com a rapaziada
她已经和那些小伙子们成为了朋友
Já tem passe livre em qualquer parada
她在任何地方都有通行证
Não importa onde seja o pagode que ela vai lá
无论在哪里,只要有她想去的派对,她就会去
(Vai lá, vai lá)
(去吧,去吧)
Conhece de cór todo o repertório
她记住了所有的曲目
E fica bolada sem tem falatório
如果没有谈话,她会感到不安
Na roda de samba, só samba ela quer escutar
在桑巴舞圈子里,她只想听桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de sambar
整个星期她只想跳桑巴舞
A semana inteira ela só quer saber de zoar
整个星期她只想疯狂玩乐
Parou com tudo, trancou faculdade, largou o estudo
她停下了一切,辍学,放弃了学业
Não quer trabalhar
她不想工作
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞
Ela só quer saber de sambar
她只想跳桑巴舞

Wissenswertes über das Lied Ela Só Quer Samba von Grupo Fundo de Quintal

Wann wurde das Lied “Ela Só Quer Samba” von Grupo Fundo de Quintal veröffentlicht?
Das Lied Ela Só Quer Samba wurde im Jahr 2009, auf dem Album “Vou Festejar” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ela Só Quer Samba” von Grupo Fundo de Quintal komponiert?
Das Lied “Ela Só Quer Samba” von Grupo Fundo de Quintal wurde von Carlos Moises Gomes Santiago, Flavio Da Silva Goncalves, Carlos Caetano komponiert.

Beliebteste Lieder von Grupo Fundo de Quintal

Andere Künstler von Pagode