First thing my brother told me (what?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
I still ain't cuff no freak (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Thank God when I get on my knees (knees)
Thank God I'm stuck in these G's (G's)
New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
Did a show in Mykonos, Greece
She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Know a ho she came from the D
Restin' her bag right next to a piece
We did 'em bad, whole family 'ceased
She went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
Send the fake threats every week (yeah)
I put out a hit on 'em (a hit)
I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
I promise I'm stiff on 'em (stiff)
I promise I'm stiff on 'em
Ain't no way to get on 'em (no way)
Money get a little longer (yeah)
Ain't give me shit, so I shit on 'em
A bitch better know
Pull out my dick and I piss on her
Wipe your nose like I'm sick by the Corona
I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Worth a check and you tell me what's your motive
You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
This the boss of the building, the real owner
They wan' give me a loan and I don't want it
First thing my brother told me (what?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
I still ain't cuff no freak (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Thank God when I get on my knees (knees)
I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Goin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
Glock with a .30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
I need like a hundred milli (milli)
Heard these pussies wanna kill me (kill me)
I'm the only one that built me (built me)
Yellin', "Free 'em" when they guilty (guilty)
My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
Slime, give 'em free smoke (smoke)
Hopped up out phantoms and ghosts
Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
All I give her is dick and Henny (Henny)
You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
It's my fault though being friendly
Shawty got a curvy silhouette
It's only my heart that she won't get
Yeah, I got power, money, and respect
I'll get you checked off for a check
First thing my brother told me
I'll never get nothin' for free
Twenty-thousand spent for a Rollie
Back then I ain't think it was cheap
I'm cashing for my homie
I still ain't cuff no freak
Keep millions, I'm never lonely
Thank God when I get on my knees
First thing my brother told me (what?)
Das erste, was mein Bruder mir gesagt hat (was?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Ich werde nie etwas umsonst bekommen (nein)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Zwanzigtausend ausgegeben für eine Rollie (tausend)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
Damals dachte ich nicht, dass es billig war (nein)
I'm cashing for my homie (no cap)
Ich mache Kasse für meinen Kumpel (kein Scherz)
I still ain't cuff no freak (nah)
Ich habe immer noch keine Schlampe abgeschleppt (nein)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Behalte Millionen, ich bin nie einsam (ja)
Thank God when I get on my knees (knees)
Danke Gott, wenn ich auf die Knie gehe (Knie)
Thank God I'm stuck in these G's (G's)
Danke Gott, dass ich in diesen G's feststecke (G's)
New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
Neuer Betrug, ich setze sie auf Eis (Betrüger)
Did a show in Mykonos, Greece
Habe eine Show in Mykonos, Griechenland gemacht
She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Sie ist eine Profi, saugt ohne Zähne (nein)
Know a ho she came from the D
Kenne eine Hure, sie kommt aus dem D
Restin' her bag right next to a piece
Legt ihre Tasche neben ein Stück
We did 'em bad, whole family 'ceased
Wir haben sie schlecht gemacht, ganze Familie 'verstorben
She went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
Sie ging traurig weg, dachte ich würde nicht betrügen
Send the fake threats every week (yeah)
Sende jede Woche falsche Drohungen (ja)
I put out a hit on 'em (a hit)
Ich setze einen Auftragskiller auf sie an (einen Auftragskiller)
I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
Ich werde euch kleinen Schlampen einfrieren (einfrieren)
I promise I'm stiff on 'em (stiff)
Ich verspreche, ich bin hart zu ihnen (hart)
I promise I'm stiff on 'em
Ich verspreche, ich bin hart zu ihnen
Ain't no way to get on 'em (no way)
Es gibt keinen Weg, sie zu bekommen (keinen Weg)
Money get a little longer (yeah)
Geld wird ein bisschen länger (ja)
Ain't give me shit, so I shit on 'em
Haben mir nichts gegeben, also scheiße ich auf sie
A bitch better know
Eine Schlampe sollte es besser wissen
Pull out my dick and I piss on her
Ziehe meinen Schwanz raus und pisse auf sie
Wipe your nose like I'm sick by the Corona
Wische deine Nase, als wäre ich krank von Corona
I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Ich werde von mir selbst zum Schleimer, ich bin ein echter Besitzer (Schleimer)
Worth a check and you tell me what's your motive
Wert einen Scheck und du sagst mir, was dein Motiv ist
You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
Du bist eine schlechte Schlampe, ich verkaufe dich, als wäre ich am Zonen (ja)
This the boss of the building, the real owner
Das ist der Boss des Gebäudes, der echte Besitzer
They wan' give me a loan and I don't want it
Sie wollen mir einen Kredit geben und ich will ihn nicht
First thing my brother told me (what?)
Das erste, was mein Bruder mir gesagt hat (was?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Ich werde nie etwas umsonst bekommen (nein)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Zwanzigtausend ausgegeben für eine Rollie (tausend)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
Damals dachte ich nicht, dass es billig war (nein)
I'm cashing for my homie (no cap)
Ich mache Kasse für meinen Kumpel (kein Scherz)
I still ain't cuff no freak (nah)
Ich habe immer noch keine Schlampe abgeschleppt (nein)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Behalte Millionen, ich bin nie einsam (ja)
Thank God when I get on my knees (knees)
Danke Gott, wenn ich auf die Knie gehe (Knie)
I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Ich bin auf der niedrigen Schwingung, alle meine Huren sind hübsch und süß (Schwingungen)
Goin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Gehe in verschiedene Städte, ich buche meine Suite, ich zerreiße die Laken
Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
Besser, du gibst mir, was du mir schuldest, bevor ich dich eine Gebühr zahlen lasse (ja)
Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
Kush in meinen Lungen, habe Lean in meinem Bauch, um die Bohnen zu marinieren (ja)
Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
Eis an meinem Hals, es hält mich kühl, aber ich werde immer noch von einem Fan geblasen (geblasen)
Glock with a .30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Glock mit einer .30, sie kann den Job erledigen, aber ich fühle mich besser mit einer F.N
Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
Muss eine Reisetasche für das Bargeld bekommen, ich weiß, es kann sich nicht biegen (Bargeld)
I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
Ich muss kein Budget machen, es gibt keinen Tag, an dem ich nicht ausgeben kann (keine Möglichkeit)
I need like a hundred milli (milli)
Ich brauche so etwas wie hundert Millionen (Millionen)
Heard these pussies wanna kill me (kill me)
Hörte, diese Muschis wollen mich töten (töten mich)
I'm the only one that built me (built me)
Ich bin der einzige, der mich aufgebaut hat (aufgebaut hat)
Yellin', "Free 'em" when they guilty (guilty)
Rufe „Befreit sie“, wenn sie schuldig sind (schuldig)
My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
Meine Leute sagen mir, ich bin der GOAT (GOAT)
Slime, give 'em free smoke (smoke)
Schleimer, gib ihnen kostenlosen Rauch (Rauch)
Hopped up out phantoms and ghosts
Bin aus Phantomen und Geistern gestiegen
Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Bekomme Schecks von Küste zu Küste (los geht's)
Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
Frag nach einer Tasche, ich gebe ihr keinen Cent (Cent)
All I give her is dick and Henny (Henny)
Alles, was ich ihr gebe, ist Schwanz und Henny (Henny)
You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
Du kannst kein Snapchat machen, während du in meinem Bentley sitzt (Bentley)
It's my fault though being friendly
Es ist meine Schuld, dass ich freundlich war
Shawty got a curvy silhouette
Schatz hat eine kurvige Silhouette
It's only my heart that she won't get
Es ist nur mein Herz, das sie nicht bekommen wird
Yeah, I got power, money, and respect
Ja, ich habe Macht, Geld und Respekt
I'll get you checked off for a check
Ich lasse dich für einen Scheck abhaken
First thing my brother told me
Das erste, was mein Bruder mir gesagt hat
I'll never get nothin' for free
Ich werde nie etwas umsonst bekommen
Twenty-thousand spent for a Rollie
Zwanzigtausend ausgegeben für eine Rollie
Back then I ain't think it was cheap
Damals dachte ich nicht, dass es billig war
I'm cashing for my homie
Ich mache Kasse für meinen Kumpel
I still ain't cuff no freak
Ich habe immer noch keine Schlampe abgeschleppt
Keep millions, I'm never lonely
Behalte Millionen, ich bin nie einsam
Thank God when I get on my knees
Danke Gott, wenn ich auf die Knie gehe
First thing my brother told me (what?)
A primeira coisa que meu irmão me disse (o quê?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Eu nunca vou conseguir nada de graça (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Vinte mil gastos em um Rollie (mil)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
Naquela época eu não achava que era barato (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
Estou pagando pelo meu mano (sem mentira)
I still ain't cuff no freak (nah)
Eu ainda não prendi nenhuma louca (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Guardo milhões, nunca estou sozinho (sim)
Thank God when I get on my knees (knees)
Agradeço a Deus quando me ajoelho (joelhos)
Thank God I'm stuck in these G's (G's)
Agradeço a Deus por estar preso nesses G's (G's)
New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
Nova fraude, eu os coloco em espera (fraudes)
Did a show in Mykonos, Greece
Fiz um show em Mykonos, Grécia
She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Ela é profissional, não chupa sem dentes (não)
Know a ho she came from the D
Conheço uma vadia que veio de Detroit
Restin' her bag right next to a piece
Descansando a bolsa dela ao lado de uma arma
We did 'em bad, whole family 'ceased
Nós os fizemos mal, toda a família 'falecida
She went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
Ela ficou triste pensando que eu não iria trair
Send the fake threats every week (yeah)
Mando ameaças falsas toda semana (sim)
I put out a hit on 'em (a hit)
Eu coloquei um preço na cabeça deles (um preço)
I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
Vou congelar vocês, vadias pequenas (congelar)
I promise I'm stiff on 'em (stiff)
Eu prometo que sou duro com eles (duro)
I promise I'm stiff on 'em
Eu prometo que sou duro com eles
Ain't no way to get on 'em (no way)
Não há como chegar neles (de jeito nenhum)
Money get a little longer (yeah)
O dinheiro fica um pouco mais longo (sim)
Ain't give me shit, so I shit on 'em
Não me deram nada, então eu cago neles
A bitch better know
Uma vadia é melhor saber
Pull out my dick and I piss on her
Tiro meu pau e mijo nela
Wipe your nose like I'm sick by the Corona
Limpo o nariz como se estivesse doente pelo Corona
I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Eu consigo Slime sozinho, sou um verdadeiro dono (Slime)
Worth a check and you tell me what's your motive
Vale um cheque e você me diz qual é o seu motivo
You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
Você é uma vadia má, eu te vendo como se estivesse chapado (sim)
This the boss of the building, the real owner
Este é o chefe do prédio, o verdadeiro dono
They wan' give me a loan and I don't want it
Eles querem me dar um empréstimo e eu não quero
First thing my brother told me (what?)
A primeira coisa que meu irmão me disse (o quê?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Eu nunca vou conseguir nada de graça (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Vinte mil gastos em um Rollie (mil)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
Naquela época eu não achava que era barato (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
Estou pagando pelo meu mano (sem mentira)
I still ain't cuff no freak (nah)
Eu ainda não prendi nenhuma louca (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Guardo milhões, nunca estou sozinho (sim)
Thank God when I get on my knees (knees)
Agradeço a Deus quando me ajoelho (joelhos)
I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Estou relaxado, todas as minhas vadias são bonitas e doces (vibes)
Goin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Indo para diferentes cidades, reservo minha suíte, estou rasgando lençóis
Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
É melhor me dar o que você me deve antes que eu faça você pagar uma taxa (sim)
Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
Kush nos meus pulmões, tenho lean na minha barriga para marinar os feijões (sim)
Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
Gelo no meu pescoço, me mantém fresco, mas ainda estou sendo soprado por um ventilador (soprado)
Glock with a .30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Glock com um .30, pode fazer o trabalho, mas me sinto melhor com um F.N
Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
Tenho que pegar uma bolsa de lona para o dinheiro, sei que não pode dobrar (dinheiro)
I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
Eu não preciso fazer nenhum orçamento, não há um dia que eu não possa gastar (de jeito nenhum)
I need like a hundred milli (milli)
Eu preciso de uns cem milhões (milhões)
Heard these pussies wanna kill me (kill me)
Ouvi dizer que esses covardes querem me matar (me matar)
I'm the only one that built me (built me)
Eu sou o único que me construiu (me construiu)
Yellin', "Free 'em" when they guilty (guilty)
Gritando, "Libertem eles" quando eles são culpados (culpados)
My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
Meu povo me diz que eu sou o GOAT (GOAT)
Slime, give 'em free smoke (smoke)
Slime, dê a eles fumaça grátis (fumaça)
Hopped up out phantoms and ghosts
Pulando de fantasmas e fantasmas
Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Recebendo cheques de costa a costa (vamos lá)
Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
Peça uma bolsa, eu não dou nem um centavo (centavo)
All I give her is dick and Henny (Henny)
Tudo que eu dou a ela é pau e Henny (Henny)
You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
Você não pode ter um Snapchat sentado no meu Bentley (Bentley)
It's my fault though being friendly
É minha culpa por ser amigável
Shawty got a curvy silhouette
A garota tem uma silhueta curvilínea
It's only my heart that she won't get
É só o meu coração que ela não vai conseguir
Yeah, I got power, money, and respect
Sim, eu tenho poder, dinheiro e respeito
I'll get you checked off for a check
Eu vou te marcar por um cheque
First thing my brother told me
A primeira coisa que meu irmão me disse
I'll never get nothin' for free
Eu nunca vou conseguir nada de graça
Twenty-thousand spent for a Rollie
Vinte mil gastos em um Rollie
Back then I ain't think it was cheap
Naquela época eu não achava que era barato
I'm cashing for my homie
Estou pagando pelo meu mano
I still ain't cuff no freak
Eu ainda não prendi nenhuma louca
Keep millions, I'm never lonely
Guardo milhões, nunca estou sozinho
Thank God when I get on my knees
Agradeço a Deus quando me ajoelho
First thing my brother told me (what?)
Lo primero que me dijo mi hermano (¿qué?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Nunca conseguiré nada gratis (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Veinte mil gastados en un Rollie (mil)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
En aquel entonces no pensaba que era barato (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
Estoy pagando por mi amigo (sin mentiras)
I still ain't cuff no freak (nah)
Todavía no he atrapado a ninguna loca (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Guardo millones, nunca estoy solo (sí)
Thank God when I get on my knees (knees)
Doy gracias a Dios cuando me arrodillo (rodillas)
Thank God I'm stuck in these G's (G's)
Gracias a Dios estoy atrapado en estos G's (G's)
New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
Nuevo fraude, los congelo (fraudes)
Did a show in Mykonos, Greece
Hice un show en Mykonos, Grecia
She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Ella es una profesional, no chupa sin dientes (no)
Know a ho she came from the D
Conozco a una chica que vino de Detroit
Restin' her bag right next to a piece
Descansando su bolso junto a una pieza
We did 'em bad, whole family 'ceased
Los hicimos mal, toda la familia 'cesó
She went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
Ella salió triste pensando que no engañaría
Send the fake threats every week (yeah)
Envío amenazas falsas cada semana (sí)
I put out a hit on 'em (a hit)
Puse un golpe en ellos (un golpe)
I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
Voy a congelar a ustedes, pequeñas perras (congelar)
I promise I'm stiff on 'em (stiff)
Prometo que soy duro con ellos (duro)
I promise I'm stiff on 'em
Prometo que soy duro con ellos
Ain't no way to get on 'em (no way)
No hay manera de llegar a ellos (no hay manera)
Money get a little longer (yeah)
El dinero se hace un poco más largo (sí)
Ain't give me shit, so I shit on 'em
No me dieron nada, así que les cago
A bitch better know
Una perra mejor que sepa
Pull out my dick and I piss on her
Saco mi pene y meo sobre ella
Wipe your nose like I'm sick by the Corona
Limpio tu nariz como si estuviera enfermo por el Corona
I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Consigo Slime por mí mismo, soy un verdadero dueño (Slime)
Worth a check and you tell me what's your motive
Vale un cheque y dime cuál es tu motivo
You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
Eres una mala perra, te vendo como si estuviera en la zona (sí)
This the boss of the building, the real owner
Este es el jefe del edificio, el verdadero dueño
They wan' give me a loan and I don't want it
Quieren darme un préstamo y no lo quiero
First thing my brother told me (what?)
Lo primero que me dijo mi hermano (¿qué?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Nunca conseguiré nada gratis (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Veinte mil gastados en un Rollie (mil)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
En aquel entonces no pensaba que era barato (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
Estoy pagando por mi amigo (sin mentiras)
I still ain't cuff no freak (nah)
Todavía no he atrapado a ninguna loca (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Guardo millones, nunca estoy solo (sí)
Thank God when I get on my knees (knees)
Doy gracias a Dios cuando me arrodillo (rodillas)
I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Estoy vibrando en lo más bajo, todas mis chicas son bonitas y dulces (vibraciones)
Goin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Yendo a diferentes ciudades, reservo mi suite, estoy destrozando sábanas
Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
Mejor dame lo que me debes antes de que te haga pagar una tarifa (sí)
Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
Kush en mis pulmones, tengo lean en mi barriga para marinar los frijoles (sí)
Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
Hielo en mi cuello, me mantiene fresco, pero todavía me sopla un ventilador (soplado)
Glock with a .30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Glock con un .30, puede hacer el trabajo, pero me siento mejor con un F.N
Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
Tengo que conseguir una bolsa de lona para el efectivo, sé que no puede doblarse (efectivo)
I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
No tengo que hacer ningún presupuesto, no hay un día que no pueda gastar (de ninguna manera)
I need like a hundred milli (milli)
Necesito como cien millones (millones)
Heard these pussies wanna kill me (kill me)
Oí que estos cobardes quieren matarme (matarme)
I'm the only one that built me (built me)
Soy el único que me construyó (construyó)
Yellin', "Free 'em" when they guilty (guilty)
Gritando, "Libérenlos" cuando son culpables (culpables)
My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
Mi gente me dice que soy el GOAT (GOAT)
Slime, give 'em free smoke (smoke)
Slime, dale humo gratis (humo)
Hopped up out phantoms and ghosts
Salté de fantasmas y espectros
Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Consiguiendo cheques de costa a costa (vamos)
Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
Pide una bolsa, no le di un centavo (centavo)
All I give her is dick and Henny (Henny)
Todo lo que le doy es pene y Henny (Henny)
You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
No puedes conseguir un Snapchat sentada en mi Bentley (Bentley)
It's my fault though being friendly
Es mi culpa por ser amigable
Shawty got a curvy silhouette
La chica tiene una silueta curvilínea
It's only my heart that she won't get
Es solo mi corazón lo que no conseguirá
Yeah, I got power, money, and respect
Sí, tengo poder, dinero y respeto
I'll get you checked off for a check
Te haré un cheque por un cheque
First thing my brother told me
Lo primero que me dijo mi hermano
I'll never get nothin' for free
Nunca conseguiré nada gratis
Twenty-thousand spent for a Rollie
Veinte mil gastados en un Rollie
Back then I ain't think it was cheap
En aquel entonces no pensaba que era barato
I'm cashing for my homie
Estoy pagando por mi amigo
I still ain't cuff no freak
Todavía no he atrapado a ninguna loca
Keep millions, I'm never lonely
Guardo millones, nunca estoy solo
Thank God when I get on my knees
Doy gracias a Dios cuando me arrodillo
First thing my brother told me (what?)
La première chose que mon frère m'a dit (quoi?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Je n'aurai jamais rien gratuitement (non)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Vingt mille dépensés pour une Rollie (mille)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
A l'époque, je ne pensais pas que c'était bon marché (non)
I'm cashing for my homie (no cap)
Je paie pour mon pote (sans blague)
I still ain't cuff no freak (nah)
Je n'ai toujours pas mis la main sur une folle (non)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Je garde des millions, je ne suis jamais seul (ouais)
Thank God when I get on my knees (knees)
Je remercie Dieu quand je me mets à genoux (genoux)
Thank God I'm stuck in these G's (G's)
Merci à Dieu, je suis coincé dans ces G's (G's)
New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
Nouvelle fraude, je les mets au frigo (fraudes)
Did a show in Mykonos, Greece
J'ai fait un spectacle à Mykonos, en Grèce
She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Elle est pro, elle ne suce pas sans dents (non)
Know a ho she came from the D
Je connais une fille, elle vient de D
Restin' her bag right next to a piece
Elle repose son sac à côté d'une pièce
We did 'em bad, whole family 'ceased
On les a mal traités, toute la famille est décédée
She went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
Elle est partie triste en pensant que je ne tromperais pas
Send the fake threats every week (yeah)
J'envoie des menaces fausses chaque semaine (ouais)
I put out a hit on 'em (a hit)
Je mets un contrat sur eux (un contrat)
I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
Je vais vous geler, petites salopes (geler)
I promise I'm stiff on 'em (stiff)
Je promets que je suis dur avec eux (dur)
I promise I'm stiff on 'em
Je promets que je suis dur avec eux
Ain't no way to get on 'em (no way)
Il n'y a pas moyen de les atteindre (pas moyen)
Money get a little longer (yeah)
L'argent devient un peu plus long (ouais)
Ain't give me shit, so I shit on 'em
Ils ne m'ont rien donné, alors je les emmerde
A bitch better know
Une salope ferait mieux de savoir
Pull out my dick and I piss on her
Je sors ma bite et je pisse sur elle
Wipe your nose like I'm sick by the Corona
Je me mouche comme si j'étais malade à cause du Corona
I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Je suis Slime par moi-même, je suis un vrai propriétaire (Slime)
Worth a check and you tell me what's your motive
Vaut un chèque et tu me dis quel est ton motif
You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
Tu es une mauvaise salope, je te vends comme si j'étais en train de zoner (ouais)
This the boss of the building, the real owner
C'est le patron du bâtiment, le vrai propriétaire
They wan' give me a loan and I don't want it
Ils veulent me donner un prêt et je n'en veux pas
First thing my brother told me (what?)
La première chose que mon frère m'a dit (quoi?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Je n'aurai jamais rien gratuitement (non)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Vingt mille dépensés pour une Rollie (mille)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
A l'époque, je ne pensais pas que c'était bon marché (non)
I'm cashing for my homie (no cap)
Je paie pour mon pote (sans blague)
I still ain't cuff no freak (nah)
Je n'ai toujours pas mis la main sur une folle (non)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Je garde des millions, je ne suis jamais seul (ouais)
Thank God when I get on my knees (knees)
Je remercie Dieu quand je me mets à genoux (genoux)
I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Je suis en mode détente, toutes mes meufs sont jolies et douces (vibes)
Goin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Je vais dans différentes villes, je réserve ma suite, je déchire les draps
Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
Tu ferais mieux de me donner ce que tu me dois avant que je te fasse payer une amende (ouais)
Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
De la kush dans mes poumons, du lean dans mon ventre pour mariner les haricots (ouais)
Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
De la glace sur mon cou, ça me rafraîchit, mais je suis toujours soufflé par un ventilateur (soufflé)
Glock with a .30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Glock avec un .30, ça peut faire le travail, mais je me sens mieux avec un F.N
Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
Il faut un sac de sport pour l'argent, je sais qu'il ne peut pas se plier (argent)
I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
Je n'ai pas besoin de faire de budget, il n'y a pas un jour où je ne peux pas dépenser (pas moyen)
I need like a hundred milli (milli)
J'ai besoin d'une centaine de millions (millions)
Heard these pussies wanna kill me (kill me)
J'ai entendu dire que ces chattes veulent me tuer (me tuer)
I'm the only one that built me (built me)
Je suis le seul qui m'a construit (m'a construit)
Yellin', "Free 'em" when they guilty (guilty)
Ils crient, "Libérez-les" quand ils sont coupables (coupables)
My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
Mes gens me disent que je suis le GOAT (GOAT)
Slime, give 'em free smoke (smoke)
Slime, donne-leur de la fumée gratuite (fumée)
Hopped up out phantoms and ghosts
Je suis sorti de fantômes et de spectres
Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Je reçois des chèques d'un océan à l'autre (allons-y)
Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
Elle demande un sac, je ne lui donne pas un centime (centime)
All I give her is dick and Henny (Henny)
Tout ce que je lui donne, c'est de la bite et du Henny (Henny)
You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
Tu ne peux pas avoir un Snapchat assis dans ma Bentley (Bentley)
It's my fault though being friendly
C'est ma faute d'être amical
Shawty got a curvy silhouette
La meuf a une silhouette courbée
It's only my heart that she won't get
C'est seulement mon cœur qu'elle n'aura pas
Yeah, I got power, money, and respect
Ouais, j'ai du pouvoir, de l'argent et du respect
I'll get you checked off for a check
Je te ferai éliminer pour un chèque
First thing my brother told me
La première chose que mon frère m'a dit
I'll never get nothin' for free
Je n'aurai jamais rien gratuitement
Twenty-thousand spent for a Rollie
Vingt mille dépensés pour une Rollie
Back then I ain't think it was cheap
A l'époque, je ne pensais pas que c'était bon marché
I'm cashing for my homie
Je paie pour mon pote
I still ain't cuff no freak
Je n'ai toujours pas mis la main sur une folle
Keep millions, I'm never lonely
Je garde des millions, je ne suis jamais seul
Thank God when I get on my knees
Je remercie Dieu quand je me mets à genoux
First thing my brother told me (what?)
La prima cosa che mio fratello mi ha detto (cosa?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Non avrò mai nulla gratis (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Ventimila spesi per un Rollie (mille)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
Allora non pensavo fosse economico (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
Sto incassando per il mio amico (no cap)
I still ain't cuff no freak (nah)
Non ho ancora preso nessuna pazza (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Conservo milioni, non sono mai solo (sì)
Thank God when I get on my knees (knees)
Ringrazio Dio quando mi metto in ginocchio (ginocchia)
Thank God I'm stuck in these G's (G's)
Ringrazio Dio che sono bloccato in questi G's (G's)
New fraud, I put 'em on freeze (frauds)
Nuova frode, li metto in pausa (frodi)
Did a show in Mykonos, Greece
Ho fatto uno spettacolo a Mykonos, Grecia
She a pro, ain't suck with no teeth (no)
Lei è una professionista, non succhia senza denti (no)
Know a ho she came from the D
Conosco una prostituta che viene da D
Restin' her bag right next to a piece
Riposa la sua borsa accanto a un pezzo
We did 'em bad, whole family 'ceased
Li abbiamo fatti male, tutta la famiglia è morta
She went out sad thinkin' I wouldn't cheat-eat
È andata male pensando che non avrei tradito
Send the fake threats every week (yeah)
Mando minacce false ogni settimana (sì)
I put out a hit on 'em (a hit)
Ho messo una taglia su di loro (una taglia)
I'ma freeze down you lil' bitty bitches (freeze)
Congelerò voi piccole puttane (congelare)
I promise I'm stiff on 'em (stiff)
Prometto che sono rigido con loro (rigido)
I promise I'm stiff on 'em
Prometto che sono rigido con loro
Ain't no way to get on 'em (no way)
Non c'è modo di prenderli (nessun modo)
Money get a little longer (yeah)
Il denaro diventa un po' più lungo (sì)
Ain't give me shit, so I shit on 'em
Non mi hanno dato nulla, quindi li ho fottuti
A bitch better know
Una puttana dovrebbe saperlo
Pull out my dick and I piss on her
Tiro fuori il mio cazzo e le piscio addosso
Wipe your nose like I'm sick by the Corona
Mi pulisco il naso come se fossi malato di Corona
I get Slime by myself, I'm a real owner (Slime)
Ottengo Slime da solo, sono un vero proprietario (Slime)
Worth a check and you tell me what's your motive
Vale un assegno e mi dici qual è il tuo motivo
You a bad bitch, I sell you like I'm zonin' (yeah)
Sei una cagna cattiva, ti vendo come se fossi in zona (sì)
This the boss of the building, the real owner
Questo è il capo dell'edificio, il vero proprietario
They wan' give me a loan and I don't want it
Vogliono darmi un prestito e non lo voglio
First thing my brother told me (what?)
La prima cosa che mio fratello mi ha detto (cosa?)
I'll never get nothin' for free (nah)
Non avrò mai nulla gratis (nah)
Twenty-thousand spent for a Rollie (thousand)
Ventimila spesi per un Rollie (mille)
Back then I ain't think it was cheap (nah)
Allora non pensavo fosse economico (nah)
I'm cashing for my homie (no cap)
Sto incassando per il mio amico (no cap)
I still ain't cuff no freak (nah)
Non ho ancora preso nessuna pazza (nah)
Keep millions, I'm never lonely (yeah)
Conservo milioni, non sono mai solo (sì)
Thank God when I get on my knees (knees)
Ringrazio Dio quando mi metto in ginocchio (ginocchia)
I'm vibed out on the lowall my hoes be pretty and sweet (vibes)
Sono sintonizzato in basso, tutte le mie ragazze sono carine e dolci (vibrazioni)
Goin' to different cities, I book my suite, I'm tearin' up sheets
Vado in diverse città, prenoto la mia suite, strappo i lenzuoli
Better give me what you owe me 'fore I make you pay a fee (yeah)
Meglio che mi dia quello che mi devi prima che ti faccia pagare una tassa (sì)
Kush in my lungs, got lean in me belly to marinate the beans (yeah)
Kush nei miei polmoni, ho magro nella pancia per marinare i fagioli (sì)
Ice on my neck, it keep my cool, but I'm still gettin' blown by a fan (blown)
Ghiaccio sul mio collo, mi mantiene fresco, ma sono ancora soffiato da un ventilatore (soffiato)
Glock with a .30, it could do the job, but I feel better with an F.N
Glock con un .30, può fare il lavoro, ma mi sento meglio con un F.N
Gotta get a duffel bag for the cash, I know it cannot bend (cash)
Devo prendere una borsa da viaggio per i contanti, so che non può piegarsi (contanti)
I ain't gotta do no budget, there ain't a day I cannot spend (no way)
Non devo fare nessun budget, non c'è un giorno in cui non posso spendere (nessun modo)
I need like a hundred milli (milli)
Ho bisogno di un centinaio di milioni (milioni)
Heard these pussies wanna kill me (kill me)
Ho sentito che queste fiche vogliono uccidermi (uccidermi)
I'm the only one that built me (built me)
Sono l'unico che mi ha costruito (costruito)
Yellin', "Free 'em" when they guilty (guilty)
Gridando, "Liberateli" quando sono colpevoli (colpevoli)
My people tell me I'm the GOAT (GOAT)
La mia gente mi dice che sono il GOAT (GOAT)
Slime, give 'em free smoke (smoke)
Slime, dà loro fumo gratis (fumo)
Hopped up out phantoms and ghosts
Saltato fuori da fantasmi e fantasmi
Gettin' checks from coast to coast (let's go)
Prendo assegni da costa a costa (andiamo)
Ask for a bag, I ain't give her a penny (penny)
Chiede una borsa, non le ho dato un centesimo (centesimo)
All I give her is dick and Henny (Henny)
Tutto quello che le do è cazzo e Henny (Henny)
You can't get a Snapchat sittin' in my Bentley (Bentley)
Non puoi avere un Snapchat seduto nella mia Bentley (Bentley)
It's my fault though being friendly
È colpa mia però essere amichevole
Shawty got a curvy silhouette
Shawty ha una silhouette sinuosa
It's only my heart that she won't get
È solo il mio cuore che non avrà
Yeah, I got power, money, and respect
Sì, ho potere, soldi e rispetto
I'll get you checked off for a check
Ti farò controllare per un assegno
First thing my brother told me
La prima cosa che mio fratello mi ha detto
I'll never get nothin' for free
Non avrò mai nulla gratis
Twenty-thousand spent for a Rollie
Ventimila spesi per un Rollie
Back then I ain't think it was cheap
Allora non pensavo fosse economico
I'm cashing for my homie
Sto incassando per il mio amico
I still ain't cuff no freak
Non ho ancora preso nessuna pazza
Keep millions, I'm never lonely
Conservo milioni, non sono mai solo
Thank God when I get on my knees
Ringrazio Dio quando mi metto in ginocchio