Run that back, Turbo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Look at all this money, this is our summer
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
I'm inside the store, keep a bodyguard
Bitch, I can't be poor, put that 'Cat in sport (Skrrt)
Whip like seven more
All my kids ain't gon' have chores (Nah)
Rolex, no Michael Kors
Crib come with a gym and a mini-golf course (Golf course)
Hittin' it off of the slam, and ball in the rim when I score
Smoke a lot of grams, you would've thought I knew a grower
Sip more than an ounce, I never imagined what I'd pour
Don't know the amount
I'm out the hood, but I'm hood melodic
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Look at all this money, this is our summer
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
I'ma give 'em hell (Hell)
Show 'em how you all well (Well)
Pay my nigga bail (My nigga bail)
My new bitch fine as hell (Fine)
Cocaine polish on her nails (On God)
One of a kind for real (Real)
Got her on exotic smell (On exotic smell)
Bitch, you up like shell
But that AP time gon' tell (On God)
Send a bale in the mail (Mail)
Damn, we slick and slimey like jail (Slime)
We ain't takin' no L (Slatt)
Nigga better not cross our trail (Slatt)
It get hotter than Hell (Hell)
Might die my dreads blonde like Odell (Odell)
And take up the sales
I'm out the hood, but I'm hood melodic
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Look at all this money, this is our summer
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Run that back, Turbo
Spiel das zurück, Turbo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Ich bin aus dem Ghetto, aber ich bin Ghetto-melodisch
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Ich rauche gute Drogen, halte meine Diamanten poliert
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Wirf eine Münze in Onyx, lass die Dollars kommen
Look at all this money, this is our summer
Schau dir all dieses Geld an, das ist unser Sommer
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Ich bin aus dem Ghetto, aber ich bin immer noch ein Ghetto-Baby
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Ja, ich drehe immer noch durch, lass diese Labels mich bezahlen
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Habe einen neuen Mercedes gekauft, ich komme von dort, wo es verrückt wird
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Ich jage täglich dieses Papier, scheiß auf diese Niggas, die mich hassen
I'm inside the store, keep a bodyguard
Ich bin im Laden, habe einen Bodyguard
Bitch, I can't be poor, put that 'Cat in sport (Skrrt)
Schlampe, ich kann nicht arm sein, stell den 'Cat auf Sport (Skrrt)
Whip like seven more
Peitsche wie sieben mehr
All my kids ain't gon' have chores (Nah)
All meine Kinder werden keine Hausarbeiten haben (Nah)
Rolex, no Michael Kors
Rolex, kein Michael Kors
Crib come with a gym and a mini-golf course (Golf course)
Krippe kommt mit einem Fitnessstudio und einem Mini-Golfplatz (Golfplatz)
Hittin' it off of the slam, and ball in the rim when I score
Treffe es aus dem Slam, und Ball im Korb, wenn ich punkte
Smoke a lot of grams, you would've thought I knew a grower
Rauche viele Gramm, man hätte gedacht, ich kenne einen Züchter
Sip more than an ounce, I never imagined what I'd pour
Trinke mehr als eine Unze, ich hätte nie gedacht, was ich gießen würde
Don't know the amount
Kenne den Betrag nicht
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Ich bin aus dem Ghetto, aber ich bin Ghetto-melodisch
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Ich rauche gute Drogen, halte meine Diamanten poliert
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Wirf eine Münze in Onyx, lass die Dollars kommen
Look at all this money, this is our summer
Schau dir all dieses Geld an, das ist unser Sommer
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Ich bin aus dem Ghetto, aber ich bin immer noch ein Ghetto-Baby
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Ja, ich drehe immer noch durch, lass diese Labels mich bezahlen
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Habe einen neuen Mercedes gekauft, ich komme von dort, wo es verrückt wird
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Ich jage täglich dieses Papier, scheiß auf diese Niggas, die mich hassen
I'ma give 'em hell (Hell)
Ich werde ihnen die Hölle zeigen (Hölle)
Show 'em how you all well (Well)
Zeig ihnen, wie du alles gut machst (Gut)
Pay my nigga bail (My nigga bail)
Bezahle die Kaution meines Niggas (Meine Nigga Kaution)
My new bitch fine as hell (Fine)
Meine neue Schlampe ist heiß wie die Hölle (Heiß)
Cocaine polish on her nails (On God)
Kokain-Politur auf ihren Nägeln (Auf Gott)
One of a kind for real (Real)
Echt einzigartig (Echt)
Got her on exotic smell (On exotic smell)
Habe sie auf exotischen Geruch (Auf exotischen Geruch)
Bitch, you up like shell
Schlampe, du bist auf wie eine Muschel
But that AP time gon' tell (On God)
Aber die AP-Zeit wird es zeigen (Auf Gott)
Send a bale in the mail (Mail)
Schicke eine Ballen in der Post (Post)
Damn, we slick and slimey like jail (Slime)
Verdammt, wir sind rutschig und schleimig wie im Gefängnis (Schleim)
We ain't takin' no L (Slatt)
Wir nehmen keine L (Slatt)
Nigga better not cross our trail (Slatt)
Nigga besser nicht unsere Spur kreuzen (Slatt)
It get hotter than Hell (Hell)
Es wird heißer als die Hölle (Hölle)
Might die my dreads blonde like Odell (Odell)
Könnte meine Dreadlocks blond färben wie Odell (Odell)
And take up the sales
Und übernehme die Verkäufe
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Ich bin aus dem Ghetto, aber ich bin Ghetto-melodisch
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Ich rauche gute Drogen, halte meine Diamanten poliert
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Wirf eine Münze in Onyx, lass die Dollars kommen
Look at all this money, this is our summer
Schau dir all dieses Geld an, das ist unser Sommer
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Ich bin aus dem Ghetto, aber ich bin immer noch ein Ghetto-Baby
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Ja, ich drehe immer noch durch, lass diese Labels mich bezahlen
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Habe einen neuen Mercedes gekauft, ich komme von dort, wo es verrückt wird
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Ich jage täglich dieses Papier, scheiß auf diese Niggas, die mich hassen
Run that back, Turbo
Rebobina isso, Turbo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Eu saí do gueto, mas sou melódico do gueto
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Eu fumo bons narcóticos, mantenho meus diamantes polidos
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Jogo uma moeda no Ônix, mantenho esses dólares chegando
Look at all this money, this is our summer
Olha todo esse dinheiro, este é o nosso verão
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Eu saí do gueto, mas ainda sou um bebê do gueto
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sim, ainda estou enlouquecendo, faço essas gravadoras me pagarem
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Comprei um novo Mercedes, venho de onde fica louco
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Estou perseguindo esse papel diariamente, foda-se esses negros que me odeiam
I'm inside the store, keep a bodyguard
Estou dentro da loja, mantenho um guarda-costas
Bitch, I can't be poor, put that 'Cat in sport (Skrrt)
Vadia, eu não posso ser pobre, coloque aquele 'Cat no esporte (Skrrt)
Whip like seven more
Chicote como sete a mais
All my kids ain't gon' have chores (Nah)
Todos os meus filhos não vão ter tarefas (Nah)
Rolex, no Michael Kors
Rolex, não Michael Kors
Crib come with a gym and a mini-golf course (Golf course)
Casa vem com uma academia e um mini campo de golfe (campo de golfe)
Hittin' it off of the slam, and ball in the rim when I score
Acertando fora do slam, e bola na borda quando eu marco
Smoke a lot of grams, you would've thought I knew a grower
Fumo muitos gramas, você teria pensado que eu conhecia um cultivador
Sip more than an ounce, I never imagined what I'd pour
Bebo mais de uma onça, nunca imaginei o que eu derramaria
Don't know the amount
Não sei a quantidade
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Eu saí do gueto, mas sou melódico do gueto
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Eu fumo bons narcóticos, mantenho meus diamantes polidos
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Jogo uma moeda no Ônix, mantenho esses dólares chegando
Look at all this money, this is our summer
Olha todo esse dinheiro, este é o nosso verão
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Eu saí do gueto, mas ainda sou um bebê do gueto
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sim, ainda estou enlouquecendo, faço essas gravadoras me pagarem
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Comprei um novo Mercedes, venho de onde fica louco
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Estou perseguindo esse papel diariamente, foda-se esses negros que me odeiam
I'ma give 'em hell (Hell)
Vou dar-lhes o inferno (Inferno)
Show 'em how you all well (Well)
Mostre-lhes como você está bem (Bem)
Pay my nigga bail (My nigga bail)
Pague a fiança do meu mano (A fiança do meu mano)
My new bitch fine as hell (Fine)
Minha nova vadia é linda pra caramba (Linda)
Cocaine polish on her nails (On God)
Polimento de cocaína nas unhas dela (Em Deus)
One of a kind for real (Real)
Uma de um tipo de verdade (Verdade)
Got her on exotic smell (On exotic smell)
Deixei ela com um cheiro exótico (Com um cheiro exótico)
Bitch, you up like shell
Vadia, você está acordada como uma concha
But that AP time gon' tell (On God)
Mas esse tempo do AP vai dizer (Em Deus)
Send a bale in the mail (Mail)
Envie um fardo pelo correio (Correio)
Damn, we slick and slimey like jail (Slime)
Caramba, somos escorregadios e viscosos como a prisão (Lodo)
We ain't takin' no L (Slatt)
Não estamos aceitando nenhum L (Slatt)
Nigga better not cross our trail (Slatt)
Negro é melhor não cruzar nosso rastro (Slatt)
It get hotter than Hell (Hell)
Fica mais quente que o Inferno (Inferno)
Might die my dreads blonde like Odell (Odell)
Pode morrer meus dreadlocks loiros como Odell (Odell)
And take up the sales
E assumir as vendas
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Eu saí do gueto, mas sou melódico do gueto
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Eu fumo bons narcóticos, mantenho meus diamantes polidos
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Jogo uma moeda no Ônix, mantenho esses dólares chegando
Look at all this money, this is our summer
Olha todo esse dinheiro, este é o nosso verão
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Eu saí do gueto, mas ainda sou um bebê do gueto
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sim, ainda estou enlouquecendo, faço essas gravadoras me pagarem
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Comprei um novo Mercedes, venho de onde fica louco
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Estou perseguindo esse papel diariamente, foda-se esses negros que me odeiam
Run that back, Turbo
Repite eso, Turbo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Estoy fuera del barrio, pero soy melódico de barrio
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Fumo buenos narcóticos, mantengo mis diamantes pulidos
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Tiro una moneda en Onyx, mantengo esos dólares llegando
Look at all this money, this is our summer
Mira todo este dinero, este es nuestro verano
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Estoy fuera del barrio, pero todavía soy un bebé del barrio
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sí, todavía me estoy volviendo loco, hago que estas discográficas me paguen
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Compré un nuevo Mercedes, vengo de donde se vuelve loco
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Estoy persiguiendo este papel a diario, que se jodan estos negros que me odian
I'm inside the store, keep a bodyguard
Estoy dentro de la tienda, mantengo un guardaespaldas
Bitch, I can't be poor, put that 'Cat in sport (Skrrt)
Perra, no puedo ser pobre, pon ese 'Cat en deporte (Skrrt)
Whip like seven more
Látigo como siete más
All my kids ain't gon' have chores (Nah)
Todos mis hijos no van a tener tareas (Nah)
Rolex, no Michael Kors
Rolex, no Michael Kors
Crib come with a gym and a mini-golf course (Golf course)
La cuna viene con un gimnasio y un mini campo de golf (campo de golf)
Hittin' it off of the slam, and ball in the rim when I score
Golpeándolo fuera del slam, y la bola en el aro cuando anoto
Smoke a lot of grams, you would've thought I knew a grower
Fumo un montón de gramos, hubieras pensado que conocía a un cultivador
Sip more than an ounce, I never imagined what I'd pour
Bebo más de una onza, nunca imaginé lo que vertería
Don't know the amount
No sé la cantidad
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Estoy fuera del barrio, pero soy melódico de barrio
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Fumo buenos narcóticos, mantengo mis diamantes pulidos
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Tiro una moneda en Onyx, mantengo esos dólares llegando
Look at all this money, this is our summer
Mira todo este dinero, este es nuestro verano
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Estoy fuera del barrio, pero todavía soy un bebé del barrio
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sí, todavía me estoy volviendo loco, hago que estas discográficas me paguen
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Compré un nuevo Mercedes, vengo de donde se vuelve loco
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Estoy persiguiendo este papel a diario, que se jodan estos negros que me odian
I'ma give 'em hell (Hell)
Voy a darles el infierno (Infierno)
Show 'em how you all well (Well)
Muéstrales cómo estás bien (Bien)
Pay my nigga bail (My nigga bail)
Pago la fianza de mi negro (Mi negro)
My new bitch fine as hell (Fine)
Mi nueva perra está buena (Buena)
Cocaine polish on her nails (On God)
Esmalte de uñas de cocaína en sus uñas (Por Dios)
One of a kind for real (Real)
Una de una clase de verdad (Real)
Got her on exotic smell (On exotic smell)
La tengo con olor exótico (Con olor exótico)
Bitch, you up like shell
Perra, estás arriba como una concha
But that AP time gon' tell (On God)
Pero ese tiempo de AP lo dirá (Por Dios)
Send a bale in the mail (Mail)
Envía un fardo por correo (Correo)
Damn, we slick and slimey like jail (Slime)
Demonios, somos resbaladizos y viscosos como la cárcel (Limo)
We ain't takin' no L (Slatt)
No estamos tomando ninguna L (Slatt)
Nigga better not cross our trail (Slatt)
Negro, mejor no cruces nuestro rastro (Slatt)
It get hotter than Hell (Hell)
Se pone más caliente que el infierno (Infierno)
Might die my dreads blonde like Odell (Odell)
Podría teñir mis rastas de rubio como Odell (Odell)
And take up the sales
Y asumir las ventas
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Estoy fuera del barrio, pero soy melódico de barrio
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Fumo buenos narcóticos, mantengo mis diamantes pulidos
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Tiro una moneda en Onyx, mantengo esos dólares llegando
Look at all this money, this is our summer
Mira todo este dinero, este es nuestro verano
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Estoy fuera del barrio, pero todavía soy un bebé del barrio
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sí, todavía me estoy volviendo loco, hago que estas discográficas me paguen
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Compré un nuevo Mercedes, vengo de donde se vuelve loco
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Estoy persiguiendo este papel a diario, que se jodan estos negros que me odian
Run that back, Turbo
Rejoue ça, Turbo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Je suis sorti du quartier, mais je suis mélodique de quartier
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Je fume de bons stupéfiants, je garde mes diamants polis
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Jette une pièce de dix à Onyx, garde ces dollars qui arrivent
Look at all this money, this is our summer
Regarde tout cet argent, c'est notre été
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Je suis sorti du quartier, mais je suis toujours un bébé du quartier
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Ouais, je deviens toujours fou, fais payer ces labels
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
J'ai acheté une nouvelle Mercedes, je viens d'où ça devient fou
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Je poursuis ce papier tous les jours, baise ces négros qui me détestent
I'm inside the store, keep a bodyguard
Je suis dans le magasin, garde un garde du corps
Bitch, I can't be poor, put that 'Cat in sport (Skrrt)
Salope, je ne peux pas être pauvre, mets ce 'Cat en sport (Skrrt)
Whip like seven more
Fouette comme sept de plus
All my kids ain't gon' have chores (Nah)
Tous mes enfants n'auront pas de corvées (Nah)
Rolex, no Michael Kors
Rolex, pas de Michael Kors
Crib come with a gym and a mini-golf course (Golf course)
La maison vient avec une salle de sport et un mini-golf (Golf)
Hittin' it off of the slam, and ball in the rim when I score
Je le frappe hors du slam, et la balle dans le cerceau quand je marque
Smoke a lot of grams, you would've thought I knew a grower
Je fume beaucoup de grammes, tu aurais cru que je connaissais un cultivateur
Sip more than an ounce, I never imagined what I'd pour
Je bois plus d'une once, je n'ai jamais imaginé ce que je verserais
Don't know the amount
Je ne connais pas le montant
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Je suis sorti du quartier, mais je suis mélodique de quartier
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Je fume de bons stupéfiants, je garde mes diamants polis
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Jette une pièce de dix à Onyx, garde ces dollars qui arrivent
Look at all this money, this is our summer
Regarde tout cet argent, c'est notre été
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Je suis sorti du quartier, mais je suis toujours un bébé du quartier
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Ouais, je deviens toujours fou, fais payer ces labels
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
J'ai acheté une nouvelle Mercedes, je viens d'où ça devient fou
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Je poursuis ce papier tous les jours, baise ces négros qui me détestent
I'ma give 'em hell (Hell)
Je vais leur donner l'enfer (Enfer)
Show 'em how you all well (Well)
Montre-leur comment tu vas bien (Bien)
Pay my nigga bail (My nigga bail)
Paye la caution de mon pote (La caution de mon pote)
My new bitch fine as hell (Fine)
Ma nouvelle meuf est superbe (Superbe)
Cocaine polish on her nails (On God)
Du vernis à ongles à la cocaïne sur ses ongles (Sur Dieu)
One of a kind for real (Real)
Une en son genre pour de vrai (Vrai)
Got her on exotic smell (On exotic smell)
Je l'ai mise sur une odeur exotique (Sur une odeur exotique)
Bitch, you up like shell
Salope, tu montes comme une coquille
But that AP time gon' tell (On God)
Mais ce temps AP va dire (Sur Dieu)
Send a bale in the mail (Mail)
Envoie une balle par la poste (Poste)
Damn, we slick and slimey like jail (Slime)
Putain, on est glissant et visqueux comme en prison (Slime)
We ain't takin' no L (Slatt)
On ne prend pas de L (Slatt)
Nigga better not cross our trail (Slatt)
Négro, tu ferais mieux de ne pas croiser notre chemin (Slatt)
It get hotter than Hell (Hell)
Ça devient plus chaud que l'enfer (Enfer)
Might die my dreads blonde like Odell (Odell)
Je pourrais teindre mes dreadlocks en blond comme Odell (Odell)
And take up the sales
Et prendre les ventes
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Je suis sorti du quartier, mais je suis mélodique de quartier
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Je fume de bons stupéfiants, je garde mes diamants polis
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Jette une pièce de dix à Onyx, garde ces dollars qui arrivent
Look at all this money, this is our summer
Regarde tout cet argent, c'est notre été
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Je suis sorti du quartier, mais je suis toujours un bébé du quartier
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Ouais, je deviens toujours fou, fais payer ces labels
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
J'ai acheté une nouvelle Mercedes, je viens d'où ça devient fou
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Je poursuis ce papier tous les jours, baise ces négros qui me détestent
Run that back, Turbo
Ripeti quello, Turbo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Sono fuori dal ghetto, ma sono melodico da ghetto
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Fumo buoni narcotici, tengo i miei diamanti lucidati
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Lancio una moneta in Onyx, continuo a far arrivare i dollari
Look at all this money, this is our summer
Guarda tutti questi soldi, questa è la nostra estate
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Sono fuori dal ghetto, ma sono ancora un bambino del ghetto
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sì, sto ancora impazzendo, faccio pagare queste etichette
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Ho comprato una nuova Mercedes, vengo da dove diventa pazzo
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Insegno questa carta ogni giorno, fottuti questi negri che mi odiano
I'm inside the store, keep a bodyguard
Sono dentro il negozio, ho una guardia del corpo
Bitch, I can't be poor, put that 'Cat in sport (Skrrt)
Cagna, non posso essere povero, metti quella 'Cat in sport (Skrrt)
Whip like seven more
Frusta come sette di più
All my kids ain't gon' have chores (Nah)
Tutti i miei figli non avranno faccende (Nah)
Rolex, no Michael Kors
Rolex, no Michael Kors
Crib come with a gym and a mini-golf course (Golf course)
La casa viene con una palestra e un mini campo da golf (Campo da golf)
Hittin' it off of the slam, and ball in the rim when I score
Colpendolo fuori dallo slam, e palla nel cerchio quando segno
Smoke a lot of grams, you would've thought I knew a grower
Fumo un sacco di grammi, avresti pensato che conoscessi un coltivatore
Sip more than an ounce, I never imagined what I'd pour
Bevo più di un'oncia, non avrei mai immaginato cosa verserei
Don't know the amount
Non conosco l'importo
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Sono fuori dal ghetto, ma sono melodico da ghetto
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Fumo buoni narcotici, tengo i miei diamanti lucidati
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Lancio una moneta in Onyx, continuo a far arrivare i dollari
Look at all this money, this is our summer
Guarda tutti questi soldi, questa è la nostra estate
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Sono fuori dal ghetto, ma sono ancora un bambino del ghetto
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sì, sto ancora impazzendo, faccio pagare queste etichette
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Ho comprato una nuova Mercedes, vengo da dove diventa pazzo
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Insegno questa carta ogni giorno, fottuti questi negri che mi odiano
I'ma give 'em hell (Hell)
Darò loro l'inferno (Inferno)
Show 'em how you all well (Well)
Mostra loro come stai bene (Bene)
Pay my nigga bail (My nigga bail)
Pago la cauzione del mio amico (La cauzione del mio amico)
My new bitch fine as hell (Fine)
La mia nuova ragazza è bellissima (Bella)
Cocaine polish on her nails (On God)
Smalto per unghie alla cocaina (Su Dio)
One of a kind for real (Real)
Uno di un genere per davvero (Vero)
Got her on exotic smell (On exotic smell)
L'ho messa su un odore esotico (Su un odore esotico)
Bitch, you up like shell
Cagna, sei su come una conchiglia
But that AP time gon' tell (On God)
Ma quel tempo AP dirà (Su Dio)
Send a bale in the mail (Mail)
Invia una balla per posta (Posta)
Damn, we slick and slimey like jail (Slime)
Cavolo, siamo scivolosi e viscidi come la prigione (Slime)
We ain't takin' no L (Slatt)
Non stiamo prendendo nessuna L (Slatt)
Nigga better not cross our trail (Slatt)
Il negro non deve attraversare il nostro sentiero (Slatt)
It get hotter than Hell (Hell)
Diventa più caldo dell'inferno (Inferno)
Might die my dreads blonde like Odell (Odell)
Potrei tingere i miei dread biondi come Odell (Odell)
And take up the sales
E prendere le vendite
I'm out the hood, but I'm hood melodic
Sono fuori dal ghetto, ma sono melodico da ghetto
I smoke good narcotics, keep my diamonds polished
Fumo buoni narcotici, tengo i miei diamanti lucidati
Throw a dime in Onyx, keep them dollars coming
Lancio una moneta in Onyx, continuo a far arrivare i dollari
Look at all this money, this is our summer
Guarda tutti questi soldi, questa è la nostra estate
I'm out the hood, but I'm still a hood baby
Sono fuori dal ghetto, ma sono ancora un bambino del ghetto
Yeah, I'm still going crazy, make these labels pay me
Sì, sto ancora impazzendo, faccio pagare queste etichette
Bought a new Mercedes, I come from where it get crazy
Ho comprato una nuova Mercedes, vengo da dove diventa pazzo
I'm chasing this paper daily, fuck these niggas who hate me
Insegno questa carta ogni giorno, fottuti questi negri che mi odiano