Ce matin

Mounir Ben Chettouh

Liedtexte Übersetzung

J'ai visé l'cœur, j'l'ai eu, l'être humain est cru
Une fois entre tes jambes, plus d'marche arrière
Nique les barrières d'péage, fuck la dote
T'étais où toi quand je grattais des clopes
Quand j'fumais des spliffs, quand c'était d'la comm'
Quand j'avais l'angoisse aux rebeus des ardoises?
Plus d'flèches à mon arc, plus d'sapes dans l'armoire
Le taureau par les cornes, l'aigle par les plumes
L'homme par les couilles, la femme par les thunes
Faut pas que je doute, faut qu'j'avance
Mets les bouchées doubles avec les dents d'devant
Seul dans ma bulle, flash Redbull fonce-dé, j'me balade malade au sens du vent

Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette

Ce matin, ce matin
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ce matin, ce matin
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Ce matin, ce matin
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ce matin, ce matin
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin

J'sors ma plume, j'vide mon cœur
Un jour ou l'autre, tu payes, un jour ou l'autre, tu meurs
Connaissance d'une heure veut m'connaitre
J'me livre pas pour tout dire, j'ai du mal avec l'être humain pour être honnête
J'irai frapper plus fort pour qu'ils comprennent
J'irai vider leur sang du moins, tout ce qu'ils contiennent
Tendu du talon pour ne pas qu'ils reviennent
Fierté du daron qui coulera dans mes veines
C'matin, j'vais changer, j'vais devenir un homme meilleur
Plus m'prendre la tête, j'écoute pas les gens, j'fais partie des meneurs
Pas de ceux qui s'la pètent

Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette

Ce matin, ce matin
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ce matin, ce matin
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Ce matin, ce matin
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ce matin, ce matin
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin

Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle

J'ai visé l'cœur, j'l'ai eu, l'être humain est cru
Ich habe auf das Herz gezielt, ich habe es getroffen, der Mensch ist roh
Une fois entre tes jambes, plus d'marche arrière
Einmal zwischen deinen Beinen, kein Rückwärtsgang mehr
Nique les barrières d'péage, fuck la dote
Fick die Mautbarrieren, fick die Mitgift
T'étais où toi quand je grattais des clopes
Wo warst du, als ich Zigaretten kratzte
Quand j'fumais des spliffs, quand c'était d'la comm'
Als ich Spliffs rauchte, als es Kommunikation war
Quand j'avais l'angoisse aux rebeus des ardoises?
Als ich Angst vor den Arabern mit Kreide hatte?
Plus d'flèches à mon arc, plus d'sapes dans l'armoire
Keine Pfeile mehr in meinem Bogen, keine Kleidung mehr im Schrank
Le taureau par les cornes, l'aigle par les plumes
Der Stier an den Hörnern, der Adler an den Federn
L'homme par les couilles, la femme par les thunes
Der Mann an den Eiern, die Frau am Geld
Faut pas que je doute, faut qu'j'avance
Ich darf nicht zweifeln, ich muss vorankommen
Mets les bouchées doubles avec les dents d'devant
Verdopple die Bissen mit den vorderen Zähnen
Seul dans ma bulle, flash Redbull fonce-dé, j'me balade malade au sens du vent
Allein in meiner Blase, Redbull-Blitz, ich spaziere krank im Wind
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Bürste mich in der Art, wie man das Tier bürstet
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Schlag mit dem Schläger, ich breche dir den Kopfknochen
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Bürste mich in der Art, wie man das Tier bürstet
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Schlag mit dem Schläger, ich breche dir den Kopfknochen
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ich sage mir, dass die Zukunft mir gehört, das ist sicher
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Alles ist möglich, also geht die Sonne endlich auf
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ich sage mir, dass die Zukunft mir gehört, das ist sicher
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Alles ist möglich, also geht die Sonne endlich auf
J'sors ma plume, j'vide mon cœur
Ich ziehe meine Feder heraus, ich leere mein Herz
Un jour ou l'autre, tu payes, un jour ou l'autre, tu meurs
Früher oder später zahlst du, früher oder später stirbst du
Connaissance d'une heure veut m'connaitre
Eine Bekanntschaft von einer Stunde will mich kennenlernen
J'me livre pas pour tout dire, j'ai du mal avec l'être humain pour être honnête
Ich gebe mich nicht preis, um ehrlich zu sein, ich habe Probleme mit dem Menschen
J'irai frapper plus fort pour qu'ils comprennent
Ich werde stärker zuschlagen, damit sie verstehen
J'irai vider leur sang du moins, tout ce qu'ils contiennent
Ich werde ihr Blut leeren, zumindest alles, was sie enthalten
Tendu du talon pour ne pas qu'ils reviennent
Gespannt auf die Ferse, damit sie nicht zurückkommen
Fierté du daron qui coulera dans mes veines
Stolz des Vaters, der in meinen Adern fließt
C'matin, j'vais changer, j'vais devenir un homme meilleur
Heute Morgen werde ich mich ändern, ich werde ein besserer Mensch werden
Plus m'prendre la tête, j'écoute pas les gens, j'fais partie des meneurs
Nicht mehr den Kopf zerbrechen, ich höre nicht auf die Leute, ich gehöre zu den Anführern
Pas de ceux qui s'la pètent
Nicht zu denen, die angeben
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Bürste mich in der Art, wie man das Tier bürstet
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Schlag mit dem Schläger, ich breche dir den Kopfknochen
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Bürste mich in der Art, wie man das Tier bürstet
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Schlag mit dem Schläger, ich breche dir den Kopfknochen
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Kleiner Loser zählt den Profit vom Schwanz
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ich sage mir, dass die Zukunft mir gehört, das ist sicher
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Alles ist möglich, also geht die Sonne endlich auf
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Ich sage mir, dass die Zukunft mir gehört, das ist sicher
Ce matin, ce matin
Heute Morgen, heute Morgen
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Alles ist möglich, also geht die Sonne endlich auf
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Keine Barrieren, ich muss zuschlagen, damit sie sich erinnern
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Keine Barrieren, ich muss zuschlagen, damit sie sich erinnern
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Keine Barrieren, ich reise, Liebe mischt sich nicht ein
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Keine Barrieren, ich reise, Liebe mischt sich nicht ein
J'ai visé l'cœur, j'l'ai eu, l'être humain est cru
Mirei no coração, acertei, o ser humano é cru
Une fois entre tes jambes, plus d'marche arrière
Uma vez entre suas pernas, não há volta
Nique les barrières d'péage, fuck la dote
Foda-se as barreiras de pedágio, foda-se o dote
T'étais où toi quand je grattais des clopes
Onde você estava quando eu estava raspando cigarros
Quand j'fumais des spliffs, quand c'était d'la comm'
Quando eu estava fumando baseados, quando era comércio
Quand j'avais l'angoisse aux rebeus des ardoises?
Quando eu estava devendo aos árabes?
Plus d'flèches à mon arc, plus d'sapes dans l'armoire
Não tenho mais flechas no meu arco, nem roupas no armário
Le taureau par les cornes, l'aigle par les plumes
O touro pelos chifres, a águia pelas penas
L'homme par les couilles, la femme par les thunes
O homem pelas bolas, a mulher pelo dinheiro
Faut pas que je doute, faut qu'j'avance
Não posso duvidar, tenho que avançar
Mets les bouchées doubles avec les dents d'devant
Dobre a aposta com os dentes da frente
Seul dans ma bulle, flash Redbull fonce-dé, j'me balade malade au sens du vent
Sozinho na minha bolha, flash Redbull acelera, ando doente ao sabor do vento
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Escove-me no sentido que se escova a besta
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Golpe de taco, quebro o osso da sua cabeça
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Escove-me no sentido que se escova a besta
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Golpe de taco, quebro o osso da sua cabeça
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Digo a mim mesmo que o futuro me pertence, é certo
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tudo é possível, então o sol finalmente se levanta
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Digo a mim mesmo que o futuro me pertence, é certo
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tudo é possível, então o sol finalmente se levanta
J'sors ma plume, j'vide mon cœur
Pego minha caneta, esvazio meu coração
Un jour ou l'autre, tu payes, un jour ou l'autre, tu meurs
Cedo ou tarde, você paga, cedo ou tarde, você morre
Connaissance d'une heure veut m'connaitre
Conhecido de uma hora quer me conhecer
J'me livre pas pour tout dire, j'ai du mal avec l'être humain pour être honnête
Não me entrego totalmente, para ser honesto, tenho problemas com o ser humano
J'irai frapper plus fort pour qu'ils comprennent
Vou bater mais forte para que eles entendam
J'irai vider leur sang du moins, tout ce qu'ils contiennent
Vou esvaziar o sangue deles, pelo menos, tudo o que eles contêm
Tendu du talon pour ne pas qu'ils reviennent
Esticado do calcanhar para que eles não voltem
Fierté du daron qui coulera dans mes veines
Orgulho do pai que corre nas minhas veias
C'matin, j'vais changer, j'vais devenir un homme meilleur
Esta manhã, vou mudar, vou me tornar um homem melhor
Plus m'prendre la tête, j'écoute pas les gens, j'fais partie des meneurs
Não vou mais me preocupar, não escuto as pessoas, sou um dos líderes
Pas de ceux qui s'la pètent
Não daqueles que se gabam
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Escove-me no sentido que se escova a besta
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Golpe de taco, quebro o osso da sua cabeça
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Escove-me no sentido que se escova a besta
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Golpe de taco, quebro o osso da sua cabeça
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeno marginal conta o lucro do tráfico
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Digo a mim mesmo que o futuro me pertence, é certo
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tudo é possível, então o sol finalmente se levanta
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Digo a mim mesmo que o futuro me pertence, é certo
Ce matin, ce matin
Esta manhã, esta manhã
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tudo é possível, então o sol finalmente se levanta
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Sem barreiras, tenho que bater para que eles se lembrem
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Sem barreiras, tenho que bater para que eles se lembrem
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Sem barreiras, eu viajo, amor nada interfere
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Sem barreiras, eu viajo, amor nada interfere
J'ai visé l'cœur, j'l'ai eu, l'être humain est cru
I aimed for the heart, I got it, the human being is raw
Une fois entre tes jambes, plus d'marche arrière
Once between your legs, no going back
Nique les barrières d'péage, fuck la dote
Fuck the toll barriers, fuck the dowry
T'étais où toi quand je grattais des clopes
Where were you when I was scratching for cigarettes
Quand j'fumais des spliffs, quand c'était d'la comm'
When I was smoking spliffs, when it was about the comm'
Quand j'avais l'angoisse aux rebeus des ardoises?
When I was anxious about the Arabs' slates?
Plus d'flèches à mon arc, plus d'sapes dans l'armoire
No more arrows in my bow, no more clothes in the closet
Le taureau par les cornes, l'aigle par les plumes
The bull by the horns, the eagle by the feathers
L'homme par les couilles, la femme par les thunes
The man by the balls, the woman by the money
Faut pas que je doute, faut qu'j'avance
I must not doubt, I must move forward
Mets les bouchées doubles avec les dents d'devant
Double up with the front teeth
Seul dans ma bulle, flash Redbull fonce-dé, j'me balade malade au sens du vent
Alone in my bubble, Redbull flash, I walk sick in the wind direction
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Brush me in the sense that we brush the beast
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Butt stroke, I break your head bone
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Brush me in the sense that we brush the beast
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Butt stroke, I break your head bone
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
I tell myself that the future belongs to me, it's certain
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Everything is possible so the sun finally rises
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
I tell myself that the future belongs to me, it's certain
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Everything is possible so the sun finally rises
J'sors ma plume, j'vide mon cœur
I take out my pen, I empty my heart
Un jour ou l'autre, tu payes, un jour ou l'autre, tu meurs
Sooner or later, you pay, sooner or later, you die
Connaissance d'une heure veut m'connaitre
One-hour acquaintance wants to know me
J'me livre pas pour tout dire, j'ai du mal avec l'être humain pour être honnête
I don't open up to tell you everything, I have trouble with the human being to be honest
J'irai frapper plus fort pour qu'ils comprennent
I'll hit harder so they understand
J'irai vider leur sang du moins, tout ce qu'ils contiennent
I'll drain their blood at least, everything they contain
Tendu du talon pour ne pas qu'ils reviennent
Tense from the heel so they don't come back
Fierté du daron qui coulera dans mes veines
Pride of the father that will flow in my veins
C'matin, j'vais changer, j'vais devenir un homme meilleur
This morning, I'm going to change, I'm going to become a better man
Plus m'prendre la tête, j'écoute pas les gens, j'fais partie des meneurs
No more headaches, I don't listen to people, I'm one of the leaders
Pas de ceux qui s'la pètent
Not one of those who show off
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Brush me in the sense that we brush the beast
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Butt stroke, I break your head bone
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Brush me in the sense that we brush the beast
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Butt stroke, I break your head bone
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Little loser counts the benefit of the 'quette
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
I tell myself that the future belongs to me, it's certain
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Everything is possible so the sun finally rises
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
I tell myself that the future belongs to me, it's certain
Ce matin, ce matin
This morning, this morning
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Everything is possible so the sun finally rises
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
No barrier, I have to hit so they remember
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
No barrier, I have to hit so they remember
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
No barrier, I travel, love nothing interferes
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
No barrier, I travel, love nothing interferes
J'ai visé l'cœur, j'l'ai eu, l'être humain est cru
Apunté al corazón, lo conseguí, el ser humano es crudo
Une fois entre tes jambes, plus d'marche arrière
Una vez entre tus piernas, no hay marcha atrás
Nique les barrières d'péage, fuck la dote
Jode las barreras de peaje, jode la dote
T'étais où toi quand je grattais des clopes
¿Dónde estabas tú cuando estaba pidiendo cigarrillos?
Quand j'fumais des spliffs, quand c'était d'la comm'
Cuando fumaba porros, cuando era de la comuna
Quand j'avais l'angoisse aux rebeus des ardoises?
¿Cuando tenía miedo a los árabes de las pizarras?
Plus d'flèches à mon arc, plus d'sapes dans l'armoire
No más flechas en mi arco, no más ropa en el armario
Le taureau par les cornes, l'aigle par les plumes
El toro por los cuernos, el águila por las plumas
L'homme par les couilles, la femme par les thunes
El hombre por los cojones, la mujer por el dinero
Faut pas que je doute, faut qu'j'avance
No debo dudar, debo avanzar
Mets les bouchées doubles avec les dents d'devant
Dobla la apuesta con los dientes de delante
Seul dans ma bulle, flash Redbull fonce-dé, j'me balade malade au sens du vent
Solo en mi burbuja, flash Redbull a toda velocidad, me paseo enfermo al sentido del viento
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Cepíllame en el sentido en que se cepilla a la bestia
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Golpe de culata, te rompo el hueso de la cabeza
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Cepíllame en el sentido en que se cepilla a la bestia
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Golpe de culata, te rompo el hueso de la cabeza
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Me digo que el futuro me pertenece, es seguro
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Todo es posible así que el sol finalmente se levanta
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Me digo que el futuro me pertenece, es seguro
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Todo es posible así que el sol finalmente se levanta
J'sors ma plume, j'vide mon cœur
Saco mi pluma, vacío mi corazón
Un jour ou l'autre, tu payes, un jour ou l'autre, tu meurs
Tarde o temprano, pagas, tarde o temprano, mueres
Connaissance d'une heure veut m'connaitre
Conocido de una hora quiere conocerme
J'me livre pas pour tout dire, j'ai du mal avec l'être humain pour être honnête
No me entrego del todo, tengo problemas con el ser humano para ser honesto
J'irai frapper plus fort pour qu'ils comprennent
Golpearé más fuerte para que entiendan
J'irai vider leur sang du moins, tout ce qu'ils contiennent
Vaciaré su sangre al menos, todo lo que contienen
Tendu du talon pour ne pas qu'ils reviennent
Tenso del talón para que no vuelvan
Fierté du daron qui coulera dans mes veines
Orgullo del padre que correrá por mis venas
C'matin, j'vais changer, j'vais devenir un homme meilleur
Esta mañana, voy a cambiar, voy a ser un hombre mejor
Plus m'prendre la tête, j'écoute pas les gens, j'fais partie des meneurs
No más preocupaciones, no escucho a la gente, soy uno de los líderes
Pas de ceux qui s'la pètent
No de los que se la dan
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Cepíllame en el sentido en que se cepilla a la bestia
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Golpe de culata, te rompo el hueso de la cabeza
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Cepíllame en el sentido en que se cepilla a la bestia
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Golpe de culata, te rompo el hueso de la cabeza
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Pequeño desastre cuenta el beneficio de la 'quete
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Me digo que el futuro me pertenece, es seguro
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Todo es posible así que el sol finalmente se levanta
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Me digo que el futuro me pertenece, es seguro
Ce matin, ce matin
Esta mañana, esta mañana
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Todo es posible así que el sol finalmente se levanta
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
No hay barreras, tengo que golpear para que se acuerden
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
No hay barreras, tengo que golpear para que se acuerden
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
No hay barreras, viajo, el amor no se mete
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
No hay barreras, viajo, el amor no se mete
J'ai visé l'cœur, j'l'ai eu, l'être humain est cru
Ho puntato al cuore, l'ho colpito, l'essere umano è crudo
Une fois entre tes jambes, plus d'marche arrière
Una volta tra le tue gambe, non c'è più marcia indietro
Nique les barrières d'péage, fuck la dote
Fanculo le barriere del pedaggio, fanculo la dote
T'étais où toi quand je grattais des clopes
Dove eri tu quando grattavo sigarette
Quand j'fumais des spliffs, quand c'était d'la comm'
Quando fumavo spliff, quando era della comm'
Quand j'avais l'angoisse aux rebeus des ardoises?
Quando avevo l'ansia per i debiti con gli arabi?
Plus d'flèches à mon arc, plus d'sapes dans l'armoire
Più frecce al mio arco, più vestiti nell'armadio
Le taureau par les cornes, l'aigle par les plumes
Il toro per le corna, l'aquila per le piume
L'homme par les couilles, la femme par les thunes
L'uomo per le palle, la donna per i soldi
Faut pas que je doute, faut qu'j'avance
Non devo dubitare, devo andare avanti
Mets les bouchées doubles avec les dents d'devant
Mangia il doppio con i denti davanti
Seul dans ma bulle, flash Redbull fonce-dé, j'me balade malade au sens du vent
Solo nella mia bolla, flash Redbull, vado avanti, mi giro malato al senso del vento
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Spazzolami nel senso in cui si spazzola la bestia
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Colpo di bastone, ti rompo l'osso della testa
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Spazzolami nel senso in cui si spazzola la bestia
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Colpo di bastone, ti rompo l'osso della testa
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Mi dico che il futuro mi appartiene, è certo
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tutto è possibile quindi il sole sorge finalmente
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Mi dico che il futuro mi appartiene, è certo
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tutto è possibile quindi il sole sorge finalmente
J'sors ma plume, j'vide mon cœur
Tiro fuori la mia penna, svuoto il mio cuore
Un jour ou l'autre, tu payes, un jour ou l'autre, tu meurs
Prima o poi, paghi, prima o poi, muori
Connaissance d'une heure veut m'connaitre
Conoscenza di un'ora vuole conoscermi
J'me livre pas pour tout dire, j'ai du mal avec l'être humain pour être honnête
Non mi apro completamente, ho problemi con l'essere umano per essere onesto
J'irai frapper plus fort pour qu'ils comprennent
Andrò a colpire più forte affinché capiscano
J'irai vider leur sang du moins, tout ce qu'ils contiennent
Andrò a svuotare il loro sangue o almeno tutto ciò che contengono
Tendu du talon pour ne pas qu'ils reviennent
Teso dal tallone per non farli tornare
Fierté du daron qui coulera dans mes veines
Orgoglio del padre che scorre nelle mie vene
C'matin, j'vais changer, j'vais devenir un homme meilleur
Questa mattina, cambierò, diventerò un uomo migliore
Plus m'prendre la tête, j'écoute pas les gens, j'fais partie des meneurs
Non prendermi più la testa, non ascolto le persone, faccio parte dei leader
Pas de ceux qui s'la pètent
Non di quelli che si vantano
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Spazzolami nel senso in cui si spazzola la bestia
Coup d'crosse, j'te casse l'os de la tête
Colpo di bastone, ti rompo l'osso della testa
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
Brosse-moi au sens qu'on brosse la bête
Spazzolami nel senso in cui si spazzola la bestia
Coup d'crosse j'te casse l'os de la tête
Colpo di bastone, ti rompo l'osso della testa
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
P'tit cassos compte le bénéf d'la 'quette
Piccolo cassos conta il beneficio della 'quette
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Mi dico che il futuro mi appartiene, è certo
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tutto è possibile quindi il sole sorge finalmente
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
J'me dis qu'l'avenir m'appartient, c'est certain
Mi dico che il futuro mi appartiene, è certo
Ce matin, ce matin
Questa mattina, questa mattina
Tout est possible donc le soleil s'lève enfin
Tutto è possibile quindi il sole sorge finalmente
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Nessuna barriera, devo colpire affinché se ne ricordino
Pas d'barrière, faut qu'je frappe pour qu'ils s'en souviennent
Nessuna barriera, devo colpire affinché se ne ricordino
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Nessuna barriera, viaggio, l'amore non si intromette
Pas d'barrière, je voyage, amour rien ne s'en mêle
Nessuna barriera, viaggio, l'amore non si intromette

Wissenswertes über das Lied Ce matin von Hornet La Frappe

Wann wurde das Lied “Ce matin” von Hornet La Frappe veröffentlicht?
Das Lied Ce matin wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Dans les Yeux” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ce matin” von Hornet La Frappe komponiert?
Das Lied “Ce matin” von Hornet La Frappe wurde von Mounir Ben Chettouh komponiert.

Beliebteste Lieder von Hornet La Frappe

Andere Künstler von Pop-rap