Machiavélique

Westley Sainte-Rose, Mounir Ben Chettouh

Liedtexte Übersetzung

Hmm-hmm

Nous deux, c'est mort (mort)
Je traîne dehors, je bois de l'alcool (je vois des folles)
Mon jardin secret, le téléphone (que ça déconne)
Je sors en boite, je tise, je baise (je vis, je plane)
Nous deux, c'est mort tu vas t'y faire (il faut s'y faire)
Photo de nous deux chez l'antiquaire (chez l'antiquaire)
Chez toi je me coffrais tout l'hiver (et tout l'été)
J'ai plus besoin d'être assisté (en Giuseppe)
J'ai trop la flemme de faire des efforts

Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)

Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Elle met du shour dans les macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Elle met du shour dans les macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique

Nos deux prénoms écrient sur un cadenas
Qu'on avait jeté à la Seine (à la Seine)
Aller va là-bas, toi qui disais que tu pouvais avoir
Tous les keumés à la chaîne (à la chaîne)
T'es en Loubou très pointilleuse, sur pointillée
Tout d'un coup t'est plus ennuyeuse, c'est merveilleux
Après ta soirée j'passe te prendre, ton ex-dealer
C'est moi ton meilleur attaquant, on s'est connus mineurs
J'veux pas que tu retombes love

Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)

Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Elle met du shour dans les macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Elle met du shour dans les macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique

Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique

Hmm-hmm
Hmm-hmm
Nous deux, c'est mort (mort)
Wir beide, es ist vorbei (vorbei)
Je traîne dehors, je bois de l'alcool (je vois des folles)
Ich hänge draußen rum, ich trinke Alkohol (ich sehe Verrückte)
Mon jardin secret, le téléphone (que ça déconne)
Mein geheimer Garten, das Telefon (es spinnt)
Je sors en boite, je tise, je baise (je vis, je plane)
Ich gehe in den Club, ich trinke, ich ficke (ich lebe, ich schwebe)
Nous deux, c'est mort tu vas t'y faire (il faut s'y faire)
Wir beide, es ist vorbei, du wirst dich daran gewöhnen (man muss sich daran gewöhnen)
Photo de nous deux chez l'antiquaire (chez l'antiquaire)
Foto von uns beiden beim Antiquitätenhändler (beim Antiquitätenhändler)
Chez toi je me coffrais tout l'hiver (et tout l'été)
Bei dir habe ich den ganzen Winter übernachtet (und den ganzen Sommer)
J'ai plus besoin d'être assisté (en Giuseppe)
Ich brauche keine Hilfe mehr (in Giuseppe)
J'ai trop la flemme de faire des efforts
Ich habe einfach keine Lust, mich anzustrengen
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, meine Tisse-mé, hm ich trise-mai sie
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, matrixiert (ich will nicht, dass du wieder verliebt bist)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, meine Tisse-mé, hm ich trise-mai sie
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, matrixiert (ich will nicht, dass du wieder verliebt bist)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Sie tut so, als ob, ich weiß, dass ihr Herz gebunden ist (ist gebunden)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pfirsichfarbener Teint mit Herzen im Bett (Herzen im Bett)
Elle met du shour dans les macaronis
Sie gibt Shour in die Macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Sie ist zu gut, sie ist meine Machiavellistin
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Sie tut so, als ob, ich weiß, dass ihr Herz gebunden ist (ist gebunden)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pfirsichfarbener Teint mit Herzen im Bett (Herzen im Bett)
Elle met du shour dans les macaronis
Sie gibt Shour in die Macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Sie ist zu gut, sie ist meine Machiavellistin
Nos deux prénoms écrient sur un cadenas
Unsere beiden Namen auf einem Vorhängeschloss geschrieben
Qu'on avait jeté à la Seine (à la Seine)
Das wir in die Seine geworfen haben (in die Seine)
Aller va là-bas, toi qui disais que tu pouvais avoir
Geh dahin, du, die gesagt hat, dass du
Tous les keumés à la chaîne (à la chaîne)
Alle Kerle in einer Reihe haben könntest (in einer Reihe)
T'es en Loubou très pointilleuse, sur pointillée
Du bist in Loubou sehr pingelig, auf gepunktet
Tout d'un coup t'est plus ennuyeuse, c'est merveilleux
Plötzlich bist du nicht mehr langweilig, es ist wunderbar
Après ta soirée j'passe te prendre, ton ex-dealer
Nach deiner Party komme ich dich abholen, dein Ex-Dealer
C'est moi ton meilleur attaquant, on s'est connus mineurs
Ich bin dein bester Angreifer, wir haben uns als Minderjährige kennengelernt
J'veux pas que tu retombes love
Ich will nicht, dass du wieder verliebt bist
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, meine Tisse-mé, hm ich trise-mai sie
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, matrixiert (ich will nicht, dass du wieder verliebt bist)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, meine Tisse-mé, hm ich trise-mai sie
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, matrixiert (ich will nicht, dass du wieder verliebt bist)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Sie tut so, als ob, ich weiß, dass ihr Herz gebunden ist (ist gebunden)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pfirsichfarbener Teint mit Herzen im Bett (Herzen im Bett)
Elle met du shour dans les macaronis
Sie gibt Shour in die Macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Sie ist zu gut, sie ist meine Machiavellistin
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Sie tut so, als ob, ich weiß, dass ihr Herz gebunden ist (ist gebunden)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pfirsichfarbener Teint mit Herzen im Bett (Herzen im Bett)
Elle met du shour dans les macaronis
Sie gibt Shour in die Macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Sie ist zu gut, sie ist meine Machiavellistin
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié
Sie tut so, als ob, ich weiß, dass ihr Herz gebunden ist
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Sie ist zu gut, sie ist meine Machiavellistin
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Nous deux, c'est mort (mort)
Nós dois, acabou (acabou)
Je traîne dehors, je bois de l'alcool (je vois des folles)
Eu ando por aí, bebo álcool (vejo loucuras)
Mon jardin secret, le téléphone (que ça déconne)
Meu jardim secreto, o telefone (está dando problema)
Je sors en boite, je tise, je baise (je vis, je plane)
Eu saio para a balada, bebo, transo (vivo, flutuo)
Nous deux, c'est mort tu vas t'y faire (il faut s'y faire)
Nós dois, acabou, você vai se acostumar (tem que se acostumar)
Photo de nous deux chez l'antiquaire (chez l'antiquaire)
Foto de nós dois na loja de antiguidades (na loja de antiguidades)
Chez toi je me coffrais tout l'hiver (et tout l'été)
Na sua casa eu me escondia todo o inverno (e todo o verão)
J'ai plus besoin d'être assisté (en Giuseppe)
Não preciso mais ser assistido (em Giuseppe)
J'ai trop la flemme de faire des efforts
Estou com muita preguiça de fazer esforços
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, minha garota, hm eu a trato mal
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixado (não quero que você se apaixone novamente)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, minha garota, hm eu a trato mal
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixado (não quero que você se apaixone novamente)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Ela finge, eu sei que seu coração está ligado (está ligado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pele cor de pêssego com corações na cama (corações na cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ela coloca shour no macarrão
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Ela é muito boa, ela é minha Maquiavélica
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Ela finge, eu sei que seu coração está ligado (está ligado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pele cor de pêssego com corações na cama (corações na cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ela coloca shour no macarrão
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Ela é muito boa, ela é minha Maquiavélica
Nos deux prénoms écrient sur un cadenas
Nossos dois nomes escritos em um cadeado
Qu'on avait jeté à la Seine (à la Seine)
Que jogamos no Sena (no Sena)
Aller va là-bas, toi qui disais que tu pouvais avoir
Vá lá, você que dizia que podia ter
Tous les keumés à la chaîne (à la chaîne)
Todos os caras em sequência (em sequência)
T'es en Loubou très pointilleuse, sur pointillée
Você está em Loubou muito meticulosa, sobre pontilhado
Tout d'un coup t'est plus ennuyeuse, c'est merveilleux
De repente você não é mais chata, é maravilhoso
Après ta soirée j'passe te prendre, ton ex-dealer
Depois da sua festa eu passo para te pegar, seu ex-traficante
C'est moi ton meilleur attaquant, on s'est connus mineurs
Sou seu melhor atacante, nos conhecemos menores
J'veux pas que tu retombes love
Não quero que você se apaixone novamente
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, minha garota, hm eu a trato mal
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixado (não quero que você se apaixone novamente)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, minha garota, hm eu a trato mal
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixado (não quero que você se apaixone novamente)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Ela finge, eu sei que seu coração está ligado (está ligado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pele cor de pêssego com corações na cama (corações na cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ela coloca shour no macarrão
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Ela é muito boa, ela é minha Maquiavélica
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Ela finge, eu sei que seu coração está ligado (está ligado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Pele cor de pêssego com corações na cama (corações na cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ela coloca shour no macarrão
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Ela é muito boa, ela é minha Maquiavélica
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié
Ela finge, eu sei que seu coração está ligado
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Ela é muito boa, ela é minha Maquiavélica
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Nous deux, c'est mort (mort)
Us two, it's over (over)
Je traîne dehors, je bois de l'alcool (je vois des folles)
I hang out outside, I drink alcohol (I see crazy people)
Mon jardin secret, le téléphone (que ça déconne)
My secret garden, the phone (it's messing up)
Je sors en boite, je tise, je baise (je vis, je plane)
I go out to clubs, I drink, I have sex (I live, I fly)
Nous deux, c'est mort tu vas t'y faire (il faut s'y faire)
Us two, it's over you'll get used to it (you have to get used to it)
Photo de nous deux chez l'antiquaire (chez l'antiquaire)
Picture of us two at the antique dealer's (at the antique dealer's)
Chez toi je me coffrais tout l'hiver (et tout l'été)
At your place I would lock myself up all winter (and all summer)
J'ai plus besoin d'être assisté (en Giuseppe)
I don't need to be assisted anymore (in Giuseppe)
J'ai trop la flemme de faire des efforts
I'm too lazy to make an effort
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, my weave, hm I'm sad
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixed (I don't want you to fall in love again)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, my weave, hm I'm sad
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixed (I don't want you to fall in love again)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
She pretends, I know her heart is tied (is tied)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Peach skin color with hearts in bed (hearts in bed)
Elle met du shour dans les macaronis
She puts shour in the macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
She's too good, she's my Machiavellian
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
She pretends, I know her heart is tied (is tied)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Peach skin color with hearts in bed (hearts in bed)
Elle met du shour dans les macaronis
She puts shour in the macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
She's too good, she's my Machiavellian
Nos deux prénoms écrient sur un cadenas
Our two names written on a padlock
Qu'on avait jeté à la Seine (à la Seine)
That we had thrown into the Seine (into the Seine)
Aller va là-bas, toi qui disais que tu pouvais avoir
Go over there, you who said you could have
Tous les keumés à la chaîne (à la chaîne)
All the guys in a row (in a row)
T'es en Loubou très pointilleuse, sur pointillée
You're in Loubou very meticulous, on dotted
Tout d'un coup t'est plus ennuyeuse, c'est merveilleux
Suddenly you're not boring anymore, it's wonderful
Après ta soirée j'passe te prendre, ton ex-dealer
After your party I'll come pick you up, your ex-dealer
C'est moi ton meilleur attaquant, on s'est connus mineurs
I'm your best striker, we met when we were minors
J'veux pas que tu retombes love
I don't want you to fall in love again
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, my weave, hm I'm sad
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixed (I don't want you to fall in love again)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hum, my weave, hm I'm sad
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hum, matrixed (I don't want you to fall in love again)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
She pretends, I know her heart is tied (is tied)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Peach skin color with hearts in bed (hearts in bed)
Elle met du shour dans les macaronis
She puts shour in the macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
She's too good, she's my Machiavellian
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
She pretends, I know her heart is tied (is tied)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Peach skin color with hearts in bed (hearts in bed)
Elle met du shour dans les macaronis
She puts shour in the macaronis
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
She's too good, she's my Machiavellian
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié
She pretends, I know her heart is tied
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
She's too good, she's my Machiavellian
Hmm-hmm
Mmm-mmm
Nous deux, c'est mort (mort)
Nosotros dos, es muerto (muerto)
Je traîne dehors, je bois de l'alcool (je vois des folles)
Vago por ahí, bebo alcohol (veo locuras)
Mon jardin secret, le téléphone (que ça déconne)
Mi jardín secreto, el teléfono (que está mal)
Je sors en boite, je tise, je baise (je vis, je plane)
Salgo de fiesta, bebo, follo (vivo, planeo)
Nous deux, c'est mort tu vas t'y faire (il faut s'y faire)
Nosotros dos, es muerto, te acostumbrarás (hay que acostumbrarse)
Photo de nous deux chez l'antiquaire (chez l'antiquaire)
Foto de nosotros dos en el anticuario (en el anticuario)
Chez toi je me coffrais tout l'hiver (et tout l'été)
En tu casa me encerraba todo el invierno (y todo el verano)
J'ai plus besoin d'être assisté (en Giuseppe)
Ya no necesito ser asistido (en Giuseppe)
J'ai trop la flemme de faire des efforts
Estoy demasiado perezoso para hacer esfuerzos
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, mi tejido, hm lo trituro
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, en matrix (no quiero que te enamores de nuevo)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, mi tejido, hm lo trituro
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, en matrix (no quiero que te enamores de nuevo)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Ella finge, sé que su corazón está atado (está atado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Color piel de melocotón con corazones en la cama (corazones en la cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ella pone shour en los macarrones
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Es demasiado buena, es mi Maquiavélica
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Ella finge, sé que su corazón está atado (está atado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Color piel de melocotón con corazones en la cama (corazones en la cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ella pone shour en los macarrones
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Es demasiado buena, es mi Maquiavélica
Nos deux prénoms écrient sur un cadenas
Nuestros dos nombres escritos en un candado
Qu'on avait jeté à la Seine (à la Seine)
Que habíamos tirado al Sena (al Sena)
Aller va là-bas, toi qui disais que tu pouvais avoir
Ve allí, tú que decías que podías tener
Tous les keumés à la chaîne (à la chaîne)
A todos los chicos en cadena (en cadena)
T'es en Loubou très pointilleuse, sur pointillée
Estás en Loubou muy meticulosa, sobre punteada
Tout d'un coup t'est plus ennuyeuse, c'est merveilleux
De repente ya no eres aburrida, es maravilloso
Après ta soirée j'passe te prendre, ton ex-dealer
Después de tu fiesta paso a recogerte, tu ex traficante
C'est moi ton meilleur attaquant, on s'est connus mineurs
Soy tu mejor delantero, nos conocimos menores
J'veux pas que tu retombes love
No quiero que te enamores de nuevo
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, mi tejido, hm lo trituro
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, en matrix (no quiero que te enamores de nuevo)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Hmm, mi tejido, hm lo trituro
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Hmm, en matrix (no quiero que te enamores de nuevo)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Ella finge, sé que su corazón está atado (está atado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Color piel de melocotón con corazones en la cama (corazones en la cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ella pone shour en los macarrones
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Es demasiado buena, es mi Maquiavélica
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Ella finge, sé que su corazón está atado (está atado)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Color piel de melocotón con corazones en la cama (corazones en la cama)
Elle met du shour dans les macaronis
Ella pone shour en los macarrones
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Es demasiado buena, es mi Maquiavélica
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié
Ella finge, sé que su corazón está atado
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
Es demasiado buena, es mi Maquiavélica
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Nous deux, c'est mort (mort)
Noi due, è finita (finita)
Je traîne dehors, je bois de l'alcool (je vois des folles)
Mi trascino fuori, bevo alcol (vedo delle pazze)
Mon jardin secret, le téléphone (que ça déconne)
Il mio giardino segreto, il telefono (che si sballa)
Je sors en boite, je tise, je baise (je vis, je plane)
Esco in discoteca, bevo, faccio sesso (vivo, volo)
Nous deux, c'est mort tu vas t'y faire (il faut s'y faire)
Noi due, è finita, te ne farai una ragione (bisogna farci una ragione)
Photo de nous deux chez l'antiquaire (chez l'antiquaire)
Foto di noi due dall'antiquario (dall'antiquario)
Chez toi je me coffrais tout l'hiver (et tout l'été)
Da te mi nascondevo tutto l'inverno (e tutta l'estate)
J'ai plus besoin d'être assisté (en Giuseppe)
Non ho più bisogno di essere assistito (in Giuseppe)
J'ai trop la flemme de faire des efforts
Ho troppa pigrizia per fare degli sforzi
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Uh, la mia ragazza, uh la tratto male
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Uh, intrappolato (non voglio che tu ti innamori di nuovo)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Uh, la mia ragazza, uh la tratto male
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Uh, intrappolato (non voglio che tu ti innamori di nuovo)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Finge, so che il suo cuore è legato (è legato)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Colore pesca con cuori sul letto (cuori sul letto)
Elle met du shour dans les macaronis
Mette del shour nei maccheroni
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
È troppo buona, è la mia Machiavellica
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Finge, so che il suo cuore è legato (è legato)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Colore pesca con cuori sul letto (cuori sul letto)
Elle met du shour dans les macaronis
Mette del shour nei maccheroni
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
È troppo buona, è la mia Machiavellica
Nos deux prénoms écrient sur un cadenas
I nostri due nomi scritti su un lucchetto
Qu'on avait jeté à la Seine (à la Seine)
Che avevamo gettato nella Senna (nella Senna)
Aller va là-bas, toi qui disais que tu pouvais avoir
Vai là, tu che dicevi che potevi avere
Tous les keumés à la chaîne (à la chaîne)
Tutti i ragazzi in fila (in fila)
T'es en Loubou très pointilleuse, sur pointillée
Sei in Loubou molto pignola, su puntinata
Tout d'un coup t'est plus ennuyeuse, c'est merveilleux
All'improvviso non sei più noiosa, è meraviglioso
Après ta soirée j'passe te prendre, ton ex-dealer
Dopo la tua festa passo a prenderti, il tuo ex spacciatore
C'est moi ton meilleur attaquant, on s'est connus mineurs
Sono il tuo miglior attaccante, ci siamo conosciuti da minorenni
J'veux pas que tu retombes love
Non voglio che tu ti innamori di nuovo
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Uh, la mia ragazza, uh la tratto male
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Uh, intrappolato (non voglio che tu ti innamori di nuovo)
Hum, ma tisse-mé, hm je la trise-mai
Uh, la mia ragazza, uh la tratto male
Hum, matrixé (j'veux pas que tu retombes love)
Uh, intrappolato (non voglio che tu ti innamori di nuovo)
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié (est lié)
Finge, so che il suo cuore è legato (è legato)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Colore pesca con cuori sul letto (cuori sul letto)
Elle met du shour dans les macaronis
Mette del shour nei maccheroni
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
È troppo buona, è la mia Machiavellica
Elle fait semblant, j'sais que sont cœur est lié (est lié)
Finge, so che il suo cuore è legato (è legato)
Couleur teint pèche avec des cœurs au lit (cœurs au lit)
Colore pesca con cuori sul letto (cuori sul letto)
Elle met du shour dans les macaronis
Mette del shour nei maccheroni
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
È troppo buona, è la mia Machiavellica
Elle fait semblant, j'sais que son cœur est lié
Finge, so che il suo cuore è legato
Elle est trop bonne, elle est ma Machiavélique
È troppo buona, è la mia Machiavellica

Wissenswertes über das Lied Machiavélique von Hornet La Frappe

Wann wurde das Lied “Machiavélique” von Hornet La Frappe veröffentlicht?
Das Lied Machiavélique wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Toujours Nous-Mêmes” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Machiavélique” von Hornet La Frappe komponiert?
Das Lied “Machiavélique” von Hornet La Frappe wurde von Westley Sainte-Rose, Mounir Ben Chettouh komponiert.

Beliebteste Lieder von Hornet La Frappe

Andere Künstler von Pop-rap