Mágica [Ao Vivo]

Bagual, Felipe Arna, Normani Coelho Pelegrini Filho

Liedtexte Übersetzung

Desconfiei dos seus amigos
Dos meus, de todos
Até pensei
Será que eu não 'to sendo escroto?

E ao mesmo tempo, tem um tempo
Que seu beijo anda meio xoxo
Na cama é três minutinhos
Vira de lado, caindo de sono

Quando eu perguntava
Me chamava de doido
Quando não falava
"Ih, vai começar de novo?"
Ela falou "acha"
Achei, sem fazer muito esforço

Não teve grito, nem rolo, nem nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Já sei o dia, a hora
E se não bastasse
Até o nome do companheiro

'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Faz uma mágica aí pra gente e some

Não teve grito, nem rolo, nem nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Já sei o dia, a hora
E se não bastasse
Até o nome do companheiro

'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Faz uma mágica aí pra gente e some

Ih, vai dar

Faz, fala

Quando eu perguntava
Me chamava de doido
Quando não falava
"Ih, vai começar de novo?"
Ela falou "acha"
Achei, sem fazer muito esforço

Não teve grito, nem rolo, nem nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Já sei o dia, a hora
E se não bastasse
Até o nome do companheiro

'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Faz uma mágica aí pra gente, quero ouvir só vocês, só vocês, vem

Não teve grito, nem rolo, nem nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Já sei o dia, a hora
E se não bastasse
Até o nome do companheiro

'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Faz uma mágica aí pra gente e some

Faz uma mágica aí pra gente e some

Desconfiei dos seus amigos
Ich misstraute deinen Freunden
Dos meus, de todos
Den meinen, allen
Até pensei
Ich dachte sogar
Será que eu não 'to sendo escroto?
Bin ich vielleicht ein Arsch?
E ao mesmo tempo, tem um tempo
Und gleichzeitig, seit einer Weile
Que seu beijo anda meio xoxo
Ist dein Kuss irgendwie lahm
Na cama é três minutinhos
Im Bett sind es drei Minuten
Vira de lado, caindo de sono
Du drehst dich zur Seite, schläfst ein
Quando eu perguntava
Als ich fragte
Me chamava de doido
Nannte sie mich verrückt
Quando não falava
Als ich nichts sagte
"Ih, vai começar de novo?"
"Oh, fängt das schon wieder an?"
Ela falou "acha"
Sie sagte "finde es heraus"
Achei, sem fazer muito esforço
Ich fand es heraus, ohne viel Mühe
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Es gab keinen Schrei, keinen Ärger, nichts
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ich drückte ein wenig, du hast schnell nachgegeben
Já sei o dia, a hora
Ich kenne den Tag, die Stunde
E se não bastasse
Und als ob das nicht genug wäre
Até o nome do companheiro
Sogar den Namen des Kumpels
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Du hast das gesät und wirst verhungern
Faz uma mágica aí pra gente e some
Mach einen Zaubertrick und verschwinde
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Es gab keinen Schrei, keinen Ärger, nichts
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ich drückte ein wenig, du hast schnell nachgegeben
Já sei o dia, a hora
Ich kenne den Tag, die Stunde
E se não bastasse
Und als ob das nicht genug wäre
Até o nome do companheiro
Sogar den Namen des Kumpels
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Du hast das gesät und wirst verhungern
Faz uma mágica aí pra gente e some
Mach einen Zaubertrick und verschwinde
Ih, vai dar
Oh, es wird passieren
Faz, fala
Mach es, sag es
Quando eu perguntava
Als ich fragte
Me chamava de doido
Nannte sie mich verrückt
Quando não falava
Als ich nichts sagte
"Ih, vai começar de novo?"
"Oh, fängt das schon wieder an?"
Ela falou "acha"
Sie sagte "finde es heraus"
Achei, sem fazer muito esforço
Ich fand es heraus, ohne viel Mühe
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Es gab keinen Schrei, keinen Ärger, nichts
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ich drückte ein wenig, du hast schnell nachgegeben
Já sei o dia, a hora
Ich kenne den Tag, die Stunde
E se não bastasse
Und als ob das nicht genug wäre
Até o nome do companheiro
Sogar den Namen des Kumpels
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Du hast das gesät und wirst verhungern
Faz uma mágica aí pra gente, quero ouvir só vocês, só vocês, vem
Mach einen Zaubertrick für uns, ich will nur euch hören, nur euch, kommt
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Es gab keinen Schrei, keinen Ärger, nichts
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ich drückte ein wenig, du hast schnell nachgegeben
Já sei o dia, a hora
Ich kenne den Tag, die Stunde
E se não bastasse
Und als ob das nicht genug wäre
Até o nome do companheiro
Sogar den Namen des Kumpels
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Du hast das gesät und wirst verhungern
Faz uma mágica aí pra gente e some
Mach einen Zaubertrick und verschwinde
Faz uma mágica aí pra gente e some
Mach einen Zaubertrick und verschwinde
Desconfiei dos seus amigos
I was suspicious of your friends
Dos meus, de todos
Of mine, of everyone
Até pensei
I even thought
Será que eu não 'to sendo escroto?
Am I being a jerk?
E ao mesmo tempo, tem um tempo
And at the same time, it's been a while
Que seu beijo anda meio xoxo
That your kiss is kind of bland
Na cama é três minutinhos
In bed it's three minutes
Vira de lado, caindo de sono
Turns to the side, falling asleep
Quando eu perguntava
When I asked
Me chamava de doido
You called me crazy
Quando não falava
When I didn't speak
"Ih, vai começar de novo?"
"Oh, is it starting again?"
Ela falou "acha"
She said "guess"
Achei, sem fazer muito esforço
I guessed, without much effort
Não teve grito, nem rolo, nem nada
There was no shouting, no fuss, nothing
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
I pressed a little, you gave in quickly
Já sei o dia, a hora
I already know the day, the time
E se não bastasse
And if that wasn't enough
Até o nome do companheiro
Even the name of the companion
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
You planted this and you're going to starve
Faz uma mágica aí pra gente e some
Do some magic for us and disappear
Não teve grito, nem rolo, nem nada
There was no shouting, no fuss, nothing
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
I pressed a little, you gave in quickly
Já sei o dia, a hora
I already know the day, the time
E se não bastasse
And if that wasn't enough
Até o nome do companheiro
Even the name of the companion
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
You planted this and you're going to starve
Faz uma mágica aí pra gente e some
Do some magic for us and disappear
Ih, vai dar
Oh, it's going to happen
Faz, fala
Do it, speak
Quando eu perguntava
When I asked
Me chamava de doido
You called me crazy
Quando não falava
When I didn't speak
"Ih, vai começar de novo?"
"Oh, is it starting again?"
Ela falou "acha"
She said "guess"
Achei, sem fazer muito esforço
I guessed, without much effort
Não teve grito, nem rolo, nem nada
There was no shouting, no fuss, nothing
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
I pressed a little, you gave in quickly
Já sei o dia, a hora
I already know the day, the time
E se não bastasse
And if that wasn't enough
Até o nome do companheiro
Even the name of the companion
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
You planted this and you're going to starve
Faz uma mágica aí pra gente, quero ouvir só vocês, só vocês, vem
Do some magic for us, I want to hear only you, only you, come
Não teve grito, nem rolo, nem nada
There was no shouting, no fuss, nothing
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
I pressed a little, you gave in quickly
Já sei o dia, a hora
I already know the day, the time
E se não bastasse
And if that wasn't enough
Até o nome do companheiro
Even the name of the companion
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
You planted this and you're going to starve
Faz uma mágica aí pra gente e some
Do some magic for us and disappear
Faz uma mágica aí pra gente e some
Do some magic for us and disappear
Desconfiei dos seus amigos
Desconfié de tus amigos
Dos meus, de todos
De los míos, de todos
Até pensei
Incluso pensé
Será que eu não 'to sendo escroto?
¿Será que estoy siendo un cretino?
E ao mesmo tempo, tem um tempo
Y al mismo tiempo, hace un tiempo
Que seu beijo anda meio xoxo
Que tu beso está medio soso
Na cama é três minutinhos
En la cama son tres minutos
Vira de lado, caindo de sono
Te das la vuelta, cayendo de sueño
Quando eu perguntava
Cuando preguntaba
Me chamava de doido
Me llamabas loco
Quando não falava
Cuando no hablaba
"Ih, vai começar de novo?"
"Eh, ¿vas a empezar de nuevo?"
Ela falou "acha"
Ella dijo "encuentra"
Achei, sem fazer muito esforço
Encontré, sin hacer mucho esfuerzo
Não teve grito, nem rolo, nem nada
No hubo gritos, ni líos, ni nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Presioné un poco, te entregaste rápido
Já sei o dia, a hora
Ya sé el día, la hora
E se não bastasse
Y por si no fuera suficiente
Até o nome do companheiro
Hasta el nombre del compañero
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tú plantaste esto y vas a morir de hambre
Faz uma mágica aí pra gente e some
Haz un truco de magia para nosotros y desaparece
Não teve grito, nem rolo, nem nada
No hubo gritos, ni líos, ni nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Presioné un poco, te entregaste rápido
Já sei o dia, a hora
Ya sé el día, la hora
E se não bastasse
Y por si no fuera suficiente
Até o nome do companheiro
Hasta el nombre del compañero
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tú plantaste esto y vas a morir de hambre
Faz uma mágica aí pra gente e some
Haz un truco de magia para nosotros y desaparece
Ih, vai dar
Eh, va a dar
Faz, fala
Haz, habla
Quando eu perguntava
Cuando preguntaba
Me chamava de doido
Me llamabas loco
Quando não falava
Cuando no hablaba
"Ih, vai começar de novo?"
"Eh, ¿vas a empezar de nuevo?"
Ela falou "acha"
Ella dijo "encuentra"
Achei, sem fazer muito esforço
Encontré, sin hacer mucho esfuerzo
Não teve grito, nem rolo, nem nada
No hubo gritos, ni líos, ni nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Presioné un poco, te entregaste rápido
Já sei o dia, a hora
Ya sé el día, la hora
E se não bastasse
Y por si no fuera suficiente
Até o nome do companheiro
Hasta el nombre del compañero
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tú plantaste esto y vas a morir de hambre
Faz uma mágica aí pra gente, quero ouvir só vocês, só vocês, vem
Haz un truco de magia para nosotros, quiero escuchar solo a ustedes, solo a ustedes, ven
Não teve grito, nem rolo, nem nada
No hubo gritos, ni líos, ni nada
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Presioné un poco, te entregaste rápido
Já sei o dia, a hora
Ya sé el día, la hora
E se não bastasse
Y por si no fuera suficiente
Até o nome do companheiro
Hasta el nombre del compañero
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tú plantaste esto y vas a morir de hambre
Faz uma mágica aí pra gente e some
Haz un truco de magia para nosotros y desaparece
Faz uma mágica aí pra gente e some
Haz un truco de magia para nosotros y desaparece
Desconfiei dos seus amigos
J'ai douté de tes amis
Dos meus, de todos
Des miens, de tous
Até pensei
J'ai même pensé
Será que eu não 'to sendo escroto?
Est-ce que je ne suis pas en train d'être un salaud ?
E ao mesmo tempo, tem um tempo
Et en même temps, ça fait un moment
Que seu beijo anda meio xoxo
Que ton baiser est un peu fade
Na cama é três minutinhos
Au lit, c'est trois minutes
Vira de lado, caindo de sono
Tu te tournes, tombant de sommeil
Quando eu perguntava
Quand je demandais
Me chamava de doido
Tu me traitais de fou
Quando não falava
Quand je ne parlais pas
"Ih, vai começar de novo?"
"Eh, ça va recommencer ?"
Ela falou "acha"
Elle a dit "trouve"
Achei, sem fazer muito esforço
J'ai trouvé, sans faire beaucoup d'effort
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Il n'y a eu ni cri, ni dispute, ni rien
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
J'ai un peu insisté, tu as vite cédé
Já sei o dia, a hora
Je connais déjà le jour, l'heure
E se não bastasse
Et si ce n'était pas suffisant
Até o nome do companheiro
Même le nom du compagnon
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tu as semé cela et tu vas mourir de faim
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fais un tour de magie pour nous et disparais
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Il n'y a eu ni cri, ni dispute, ni rien
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
J'ai un peu insisté, tu as vite cédé
Já sei o dia, a hora
Je connais déjà le jour, l'heure
E se não bastasse
Et si ce n'était pas suffisant
Até o nome do companheiro
Même le nom du compagnon
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tu as semé cela et tu vas mourir de faim
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fais un tour de magie pour nous et disparais
Ih, vai dar
Eh, ça va donner
Faz, fala
Fais, parle
Quando eu perguntava
Quand je demandais
Me chamava de doido
Tu me traitais de fou
Quando não falava
Quand je ne parlais pas
"Ih, vai começar de novo?"
"Eh, ça va recommencer ?"
Ela falou "acha"
Elle a dit "trouve"
Achei, sem fazer muito esforço
J'ai trouvé, sans faire beaucoup d'effort
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Il n'y a eu ni cri, ni dispute, ni rien
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
J'ai un peu insisté, tu as vite cédé
Já sei o dia, a hora
Je connais déjà le jour, l'heure
E se não bastasse
Et si ce n'était pas suffisant
Até o nome do companheiro
Même le nom du compagnon
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tu as semé cela et tu vas mourir de faim
Faz uma mágica aí pra gente, quero ouvir só vocês, só vocês, vem
Fais un tour de magie pour nous, je veux entendre seulement vous, seulement vous, venez
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Il n'y a eu ni cri, ni dispute, ni rien
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
J'ai un peu insisté, tu as vite cédé
Já sei o dia, a hora
Je connais déjà le jour, l'heure
E se não bastasse
Et si ce n'était pas suffisant
Até o nome do companheiro
Même le nom du compagnon
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Tu as semé cela et tu vas mourir de faim
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fais un tour de magie pour nous et disparais
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fais un tour de magie pour nous et disparais
Desconfiei dos seus amigos
Ho dubitato dei tuoi amici
Dos meus, de todos
Dei miei, di tutti
Até pensei
Ho persino pensato
Será que eu não 'to sendo escroto?
Forse sto essendo un cretino?
E ao mesmo tempo, tem um tempo
E allo stesso tempo, da un po'
Que seu beijo anda meio xoxo
Il tuo bacio è un po' fiacco
Na cama é três minutinhos
A letto sono tre minuti
Vira de lado, caindo de sono
Ti giri dall'altra parte, addormentandoti
Quando eu perguntava
Quando chiedevo
Me chamava de doido
Mi chiamavi pazzo
Quando não falava
Quando non parlavo
"Ih, vai começar de novo?"
"Eh, sta per ricominciare?"
Ela falou "acha"
Lei ha detto "pensa"
Achei, sem fazer muito esforço
Ho pensato, senza fare troppo sforzo
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Non c'è stato grido, né confusione, né niente
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ho premuto un po', hai ceduto in fretta
Já sei o dia, a hora
Conosco già il giorno, l'ora
E se não bastasse
E se non bastasse
Até o nome do companheiro
Anche il nome del compagno
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Hai piantato questo e morirai di fame
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fai una magia per noi e sparisci
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Non c'è stato grido, né confusione, né niente
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ho premuto un po', hai ceduto in fretta
Já sei o dia, a hora
Conosco già il giorno, l'ora
E se não bastasse
E se non bastasse
Até o nome do companheiro
Anche il nome del compagno
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Hai piantato questo e morirai di fame
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fai una magia per noi e sparisci
Ih, vai dar
Eh, succederà
Faz, fala
Fai, parla
Quando eu perguntava
Quando chiedevo
Me chamava de doido
Mi chiamavi pazzo
Quando não falava
Quando non parlavo
"Ih, vai começar de novo?"
"Eh, sta per ricominciare?"
Ela falou "acha"
Lei ha detto "pensa"
Achei, sem fazer muito esforço
Ho pensato, senza fare troppo sforzo
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Non c'è stato grido, né confusione, né niente
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ho premuto un po', hai ceduto in fretta
Já sei o dia, a hora
Conosco già il giorno, l'ora
E se não bastasse
E se non bastasse
Até o nome do companheiro
Anche il nome del compagno
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Hai piantato questo e morirai di fame
Faz uma mágica aí pra gente, quero ouvir só vocês, só vocês, vem
Fai una magia per noi, voglio sentire solo voi, solo voi, venite
Não teve grito, nem rolo, nem nada
Non c'è stato grido, né confusione, né niente
Apertei um pouco, 'cê entregou ligeiro
Ho premuto un po', hai ceduto in fretta
Já sei o dia, a hora
Conosco già il giorno, l'ora
E se não bastasse
E se non bastasse
Até o nome do companheiro
Anche il nome del compagno
'Cê plantou isso e vai morrer de fome
Hai piantato questo e morirai di fame
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fai una magia per noi e sparisci
Faz uma mágica aí pra gente e some
Fai una magia per noi e sparisci

Wissenswertes über das Lied Mágica [Ao Vivo] von Hugo & Guilherme

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mágica [Ao Vivo]” von Hugo & Guilherme veröffentlicht?
Hugo & Guilherme hat das Lied auf den Alben “Original, Vol. 1 (Ao Vivo)” im Jahr 2023 und “Original” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mágica [Ao Vivo]” von Hugo & Guilherme komponiert?
Das Lied “Mágica [Ao Vivo]” von Hugo & Guilherme wurde von Bagual, Felipe Arna, Normani Coelho Pelegrini Filho komponiert.

Beliebteste Lieder von Hugo & Guilherme

Andere Künstler von Sertanejo